There are 5103 total results for your 花 search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...505152>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
花屋敷よかわゴルフ場 see styles |
hanayashikiyokawagorufujou / hanayashikiyokawagorufujo はなやしきよかわゴルフじょう |
(place-name) Hanayashikiyokawa Golf Links |
花泥棒は罪にならない see styles |
hanadorobouhatsumininaranai / hanadorobohatsumininaranai はなどろぼうはつみにならない |
(exp,adj-i) (proverb) (said to justify picking flowers from others' gardens, parks, etc.) it is no crime to steal flowers |
Variations: |
tobera; tobera とべら; トベラ |
(kana only) Japanese cheesewood (Pittosporum tobira) |
Variations: |
hanayaka はなやか |
(noun or adjectival noun) showy; brilliant; gorgeous; florid; gay |
Variations: |
toki; toki トキ; とき |
(kana only) Japanese crested ibis (Nipponia nippon); Asian crested ibis |
Variations: |
mudabana むだばな |
(See 徒花・あだばな・1) blossom which fails to produce fruit; non-fruit-bearing flower |
Variations: |
okara(雪花菜, 御殻); kirazu(雪花菜, 切razu); sekkasai(雪花菜) おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜) |
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu |
Variations: |
ajisaika(ajisai科); ajisaika(紫陽花科) アジサイか(アジサイ科); あじさいか(紫陽花科) |
Hydrangeaceae (family comprising the hortensias (hydrangeas)) |
Variations: |
sugikafunshou(杉花粉症); sugikafunshou(sugi花粉症) / sugikafunsho(杉花粉症); sugikafunsho(sugi花粉症) すぎかふんしょう(杉花粉症); スギかふんしょう(スギ花粉症) |
cedar pollen allergy |
Variations: |
mukafunsugi(無花粉杉); mukafunsugi(無花粉sugi); mukafunsugi むかふんすぎ(無花粉杉); むかふんスギ(無花粉スギ); ムカフンスギ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
Variations: |
murasakihashidoi; murasakihashidoi むらさきはしどい; ムラサキハシドイ |
(See ライラック) lilac (Syringa vulgaris) |
サロベツ原生花園教室 see styles |
sarobetsugenseikaenkyoushitsu / sarobetsugensekaenkyoshitsu サロベツげんせいかえんきょうしつ |
(place-name) Sarobetsugenseikaenkyōshitsu |
立花山クスノキ原始林 see styles |
tachibanayamakusunokigenshirin たちばなやまクスノキげんしりん |
(place-name) Tachibanayamakusunokigenshirin |
Variations: |
hanaarashi / hanarashi はなあらし |
(1) gale during cherry blossom season; (2) storm of cherry blossom petals |
Variations: |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity) |
Variations: |
karin; karin かりん; カリン |
(1) (花梨, 花林, 花櫚 only) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (花梨, 榠樝 only) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (花梨 only) (kana only) quince (Cydonia oblonga) |
Variations: |
hanabiramochi はなびらもち |
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi |
Variations: |
hanamatsuri はなまつり |
Buddha's birthday festival (April 8th); Vesak |
Variations: |
katoumado / katomado かとうまど |
bell-shaped window (usu. in temples) |
花壇自動車整備専門学校 see styles |
kadanjidoushaseibisenmongakkou / kadanjidoshasebisenmongakko かだんじどうしゃせいびせんもんがっこう |
(o) Kadan Automotive Technical College Sendai |
花有重開日,人無再少年 花有重开日,人无再少年 see styles |
huā yǒu chóng kāi rì , rén wú zài shào nián hua1 you3 chong2 kai1 ri4 , ren2 wu2 zai4 shao4 nian2 hua yu ch`ung k`ai jih , jen wu tsai shao nien hua yu chung kai jih , jen wu tsai shao nien |
a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb) |
花輪堤ハナショウブ群落 see styles |
hanawatsutsumihanashoubugunraku / hanawatsutsumihanashobugunraku はなわつつみハナショウブぐんらく |
(place-name) Hanawatsutsumihanashoubugunraku |
紫羅欄花(ateji) see styles |
araseitou; araseitou / araseto; araseto あらせいとう; アラセイトウ |
(kana only) garden stock (Matthiola incana); gillyflower |
Variations: |
ohanabatake おはなばたけ |
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds |
Variations: |
mangekyou; bankakyou / mangekyo; bankakyo まんげきょう; ばんかきょう |
kaleidoscope |
Variations: |
naniwabushi なにわぶし |
naniwabushi; variety of sung narrative popular during the Edo period |
Variations: |
ichijiku; ichijiku; ichijiku(sk); mukaka(sk); ichijiku(sk) いちじく; イチジク; いちぢく(sk); むかか(sk); イチヂク(sk) |
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree |
Variations: |
sakadou / sakado さかどう |
(See 茶道,華道) tea ceremony and flower arranging |
Variations: |
higanbanaka ヒガンバナか |
Amaryllidaceae (amaryllis family) |
Variations: |
nounaiohanabatake / nonaiohanabatake のうないおはなばたけ |
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain |
なんばグランド花月劇場 see styles |
nanbagurandokagetsugekijou / nanbagurandokagetsugekijo なんばグランドかげつげきじょう |
(place-name) Namba Grand Kagetsu Theater (Osaka) |
仙厳園附花倉御仮屋庭園 see styles |
senganentsuketarikekuraokariyateien / senganentsuketarikekuraokariyateen せんがんえんつけたりけくらおかりやていえん |
(place-name) Sengan'entsuketarikekuraokariyateien |
仙台藩花山村寒湯番所跡 see styles |
sendaihanhanayamamuranuruyubanshoato せんだいはんはなやまむらぬるゆばんしょあと |
(place-name) Sendaihanhanayamamuranuruyubanshoato |
新交通システム桃花台線 see styles |
shinkoutsuushisutemumomohanadaisen / shinkotsushisutemumomohanadaisen しんこうつうシステムももはなだいせん |
(place-name) Shinkoutsuushisutemumomohanadaisen |
死んで花実がなるものか see styles |
shindehanamiganarumonoka しんではなみがなるものか |
(expression) (obscure) once you're dead, that's it |
死んで花実が咲くものか see styles |
shindehanamigasakumonoka しんではなみがさくものか |
(expression) once you're dead, that's it |
Variations: |
hanabi はなび |
fireworks |
Variations: |
hanamidoki はなみどき |
(cherry) blossom season |
Variations: |
hanahiraku はなひらく |
(exp,v5k) to blossom; to flower; to bloom |
Variations: |
hanagatsuo(花鰹, 花gatsuo); hanakatsuo(花鰹, 花katsuo) はながつお(花鰹, 花がつお); はなかつお(花鰹, 花かつお) |
{food} dried bonito shavings |
Variations: |
hanamohajirau はなもはじらう |
(exp,adj-f) (idiom) outblooming even a flower (of a young girl); even the flower blushes (before her beauty) |
Variations: |
ouka(p); sakurabana / oka(p); sakurabana おうか(P); さくらばな |
cherry blossom |
Variations: |
shiobana しおばな |
(1) (塩花, 鹽花 only) (archaism) purifying salt; (2) (塩花, 鹽花 only) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
Variations: |
kyasha きゃしゃ |
(noun or adjectival noun) (1) dainty; delicate; slender; slim and elegant; (noun or adjectival noun) (2) fragile (e.g. furniture); delicate; frail |
Variations: |
kosoka(koso花); kussoka(kusso花, 苦蘇花) コソか(コソ花); クッソか(クッソ花, 苦蘇花) |
(rare) (See 苦蘇) kousso (vermifuge made from pistillate brayera flowers); kosso; cusso; koso |
Variations: |
tanetsukebana; tanetsukebana たねつけばな; タネツケバナ |
(kana only) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress |
幽霊の正体見たり枯れ尾花 see styles |
yuureinoshoutaimitarikareobana / yurenoshotaimitarikareobana ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな |
(expression) (proverb) fear makes the wolf bigger than he is; things are not as scary as they seem; the ghost, when examined closely, is withered silver grass |
遠きは花の香近きは糞の香 see styles |
tookihahananokachikakihakusonoka とおきははなのかちかきはくそのか |
(expression) (proverb) blue are the hills that are far away; the grass is always greener on the other side of the fence; far away smells of flowers; close up smells of dung |
Variations: |
kadan かだん |
flower bed |
Variations: |
hanakin(花金, 華金); hanakin(hana金); hanakin(花kin) はなきん(花金, 華金); ハナきん(ハナ金); はなキン(花キン) |
(from 花の金曜日) thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
Variations: |
hananoshizuku はなのしずく |
(poetic term) dew that trickles down from a flower |
Variations: |
hanazukuri(花作ri, 花zukuri); hanatsukuri(花作ri, 花tsukuri) はなづくり(花作り, 花づくり); はなつくり(花作り, 花つくり) |
(1) floriculture; flower gardening; (2) floriculturist |
Variations: |
hanamomimoaru はなもみもある |
(exp,v5r-i) (idiom) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive |
Variations: |
hanaomotaseru はなをもたせる |
(exp,v1) (idiom) to let (someone) have the credit (for); to let (someone) hold the flowers |
Variations: |
hanahazukashii / hanahazukashi はなはずかしい |
(adjective) beauty such as to put a flower to shame |
Variations: |
satsuki; satsuki さつき; サツキ |
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum) |
Variations: |
kakitsubata; kakitsubata かきつばた; カキツバタ |
(kana only) rabbitear iris (Iris laevigata) |
Variations: |
akabanaka あかばなか |
Onagraceae (evening primrose family) |
Variations: |
takanenohana たかねのはな |
(exp,n) (idiom) prize beyond one's reach; woman who is out of one's league; flower on a high peak |
Variations: |
hanayaka はなやか |
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving |
Variations: |
naniwa なにわ |
Naniwa (former name for Osaka region) |
Variations: |
yanagihamidorihanahakurenai やなぎはみどりはなはくれない |
(expression) (1) (idiom) (from a quote by Su Shi) natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson; (expression) (2) (proverb) spring is beautiful; (expression) (3) (proverb) things are different by nature; all things have their characteristics |
Variations: |
kakisaibaika かきさいばいか |
floriculturist |
Variations: |
karintou / karinto かりんとう |
(kana only) {food} karintō (sugar-coated cookie made from fried dough) |
Variations: |
nezumihanabi(nezumi花火, 鼠花火); nezumihanabi(nezumi花火) ねずみはなび(ねずみ花火, 鼠花火); ネズミはなび(ネズミ花火) |
Catherine wheel (firework); pinwheel |
有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 有意栽花花不发,无心插柳柳成阴 see styles |
yǒu yì zāi huā huā bù fā , wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn you3 yi4 zai1 hua1 hua1 bu4 fa1 , wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1 yu i tsai hua hua pu fa , wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin yu i tsai hua hua pu fa , wu hsin cha liu liu cheng yin |
lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree; fig. things do not always turn out as one would expect; well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
落花枝に帰らず破鏡再び照らさず see styles |
rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu / rakkaedanikaerazuhakyofutatabiterasazu らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず |
(expression) (proverb) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk |
Variations: |
tsurihanaike つりはないけ |
hanging vase for flower arrangements; hanging flower vase |
花山のアズマシャクナゲ自生北限地帯 see styles |
hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai / hanayamanoazumashakunagejisehokugenchitai はなやまのアズマシャクナゲじせいほくげんちたい |
(place-name) Hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai |
Variations: |
ichijiku(無花果, 映日果); ichijiku(無花果, 映日果)(ik); ichijuku; mukaka(無花果); ichijiku; ichijiku(ik) いちじく(無花果, 映日果); いちぢく(無花果, 映日果)(ik); いちじゅく; むかか(無花果); イチジク; イチヂク(ik) |
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree |
Variations: |
bakappana ばかっぱな |
{hanaf} bakappana (type of hanafuda game) |
Variations: |
daikunikikkashoukubikazari / daikunikikkashokubikazari だいくんいきっかしょうくびかざり |
Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum |
Variations: |
hanatsumi はなつみ |
flower picking; flower gathering |
Variations: |
hanahasakuragihitohabushi はなはさくらぎひとはぶし |
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the warrior first among men |
Variations: |
takanenohana たかねのはな |
(exp,n) (idiom) prize beyond one's reach; unattainable object; woman who is out of one's league; flower on a high peak |
Variations: |
yanagihamidori、hanahakurenai やなぎはみどり、はなはくれない |
(expression) (1) (idiom) (from a quote by Su Shi) natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson; (expression) (2) (proverb) spring is beautiful; (expression) (3) (proverb) things are different by nature; all things have their characteristics |
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 see styles |
tatebashakuyakusuwarebabotanarukusugatahayurinohana たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな |
(expression) beautiful appearance of a woman |
Variations: |
hanamuko はなむこ |
(See 花嫁) bridegroom |
Variations: |
hanabira(花bira, 花弁)(p); kaben(花弁, 花瓣) はなびら(花びら, 花弁)(P); かべん(花弁, 花瓣) |
(flower) petal |
Variations: |
karintou / karinto かりんとう |
(kana only) fried dough cake |
Variations: |
ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花) いけばな(P); せいか(生花, 活花) |
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower |
Variations: |
karin; karin かりん; カリン |
(1) (kana only) Burmese rosewood (Pterocarpus indicus); angsana; amboyna; amboina; (2) (kana only) flowering quince (of genus Chaenomeles) (Pseudocydonia sinensis); Chinese quince (Chaenomeles sinensis); (3) (kana only) quince (Cydonia oblonga) |
Variations: |
hanaaoi; hanaaoi / hanaoi; hanaoi はなあおい; ハナアオイ |
(See タチアオイ) hollyhock (Althaea rosea) |
Variations: |
ichijiku(無花果, 映日果); ichijiku(無花果, 映日果)(ik); ichijuku; mukaka(無花果); ichijiku; ichijiku(ik) いちじく(無花果, 映日果); いちぢく(無花果, 映日果)(ik); いちじゅく; むかか(無花果); イチジク; イチヂク(ik) |
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree |
Variations: |
hanabira はなびら |
petal |
Variations: |
hanakin はなきん |
(from 花の金曜日) Friday (when one feels excited about the weekend) |
Variations: |
mangekyou; bankakyou / mangekyo; bankakyo まんげきょう; ばんかきょう |
kaleidoscope |
Variations: |
hanabira(花bira, 花弁, 花片, 瓣)(p); kaben(花弁, 花瓣) はなびら(花びら, 花弁, 花片, 瓣)(P); かべん(花弁, 花瓣) |
(flower) petal |
Variations: |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; splendid; glorious; magnificent; spectacular |
Variations: |
hanahasakuragi、hitohabushi はなはさくらぎ、ひとはぶし |
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the warrior first among men |
Variations: |
hanahiraku はなひらく |
(v5k,vi) (1) to blossom; to flower; to bloom; (v5k,vi) (2) to flower (of a civilization, talent, etc.); to flourish; to become widespread |
Variations: |
hanayoridango はなよりだんご |
(expression) (idiom) function over aesthetics; dumplings over flowers |
親の意見と茄子の花は千に一つも無駄はない see styles |
oyanoikentonasubinohanahasennihitotsumomudahanai おやのいけんとなすびのはなはせんにひとつもむだはない |
(exp,adj-i) (proverb) always listen to your parents; always value your parents' advice; not even one in a thousand of a parents' opinion or an eggplant flower are in vain |
Variations: |
ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花) いけばな(P); せいか(生花, 活花) |
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower |
Variations: |
hanachirashinoame はなちらしのあめ |
(exp,n) petal-scattering rain |
Variations: |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; splendid; glorious; magnificent; spectacular |
Variations: |
hanazukushi はなづくし |
(1) citing or naming a variety of flowers; (2) multi-flowered design |
Variations: |
shindehanamigasakumonoka しんではなみがさくものか |
(expression) (proverb) once you're dead, that's it |
大方廣佛花嚴經入法界品頓證毘盧遮那法身字輪瑜伽儀軌 大方广佛花严经入法界品顿证毘卢遮那法身字轮瑜伽仪轨 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng rù fǎ jiè pǐn dùn zhèng pí lú zhēn à fǎ shēn zì lún yú jiā yí guǐ da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 ru4 fa3 jie4 pin3 dun4 zheng4 pi2 lu2 zhen1 a4 fa3 shen1 zi4 lun2 yu2 jia1 yi2 gui3 ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh p`in tun cheng p`i lu chen a fa shen tzu lun yü chia i kuei ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh pin tun cheng pi lu chen a fa shen tzu lun yü chia i kuei Daihōkō butsu Kegon kyō Nyūhokkai bon tonshō Birushana hosshin jirin yuga giki |
Ritual Procedure for the Syllable-Wheel Yoga of Suddenly Realizing the Dharma-Body of Vairocana, from the Gaṇḍavyūha Chapter of the Buddhâvataṃsaka-nāma-mahāvaipūlyasūtra |
Variations: |
hanakaruta; hanagaruta はなかるた; はながるた |
{hanaf} (See 花札) hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "花" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.