Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 493 total results for your bright search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

朱をそそぐ

see styles
 shuososogu
    しゅをそそぐ
(exp,v5g) to flush bright red (e.g. of someone's face)

水澄明月現


水澄明月现

see styles
shuǐ chéng míng yuè xiàn
    shui3 cheng2 ming2 yue4 xian4
shui ch`eng ming yüeh hsien
    shui cheng ming yüeh hsien
 suichō meigetsu gen
when the water is still, the bright moon appears

Variations:
炎色
焔色

see styles
 enshoku
    えんしょく
flame (color, colour); flame scarlet; bright reddish; orange

Variations:
炯然
烱然

see styles
 keizen / kezen
    けいぜん
(adj-t,adv-to) shining; radiant; bright

照り上がる

see styles
 teriagaru
    てりあがる
(v5r,vi) to become bright with sunlight following a shower

Variations:
燦爛
粲爛

see styles
 sanran
    さんらん
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; radiant

真っ赤っ赤

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

Variations:
華燭
花燭

see styles
 kashoku
    かしょく
(1) bright light; (2) (See 華燭の典) wedding ceremony

Variations:
赤々
赤赤

see styles
 akaaka / akaka
    あかあか
(adv,adv-to) bright red; bright

輝やかしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(irregular okurigana usage) (adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

ブライト運動

see styles
 buraitoundou / buraitondo
    ブライトうんどう
Bright's movement (movement comprised of naturalists, atheists, agnostics, etc.)

Variations:
光り物
光物

see styles
 hikarimono
    ひかりもの
(1) luminous body (e.g. of a shooting star); (2) bright metal; (3) fish with a silver-blue sheen (e.g. sardines, mackerel); (4) {hanaf} 20-point card; bright; light

大吉祥明菩薩


大吉祥明菩萨

see styles
dà jí xiáng míng pú sà
    da4 ji2 xiang2 ming2 pu2 sa4
ta chi hsiang ming p`u sa
    ta chi hsiang ming pu sa
 Dai kichijō myō bosatsu
The sixth bodhisattva in the second row of the Garbhadhātu Guanyin group.

大明白身菩薩


大明白身菩萨

see styles
dà míng bái shēn pú sà
    da4 ming2 bai2 shen1 pu2 sa4
ta ming pai shen p`u sa
    ta ming pai shen pu sa
 Daimyō byaku shin bosatsu
The great bright white-bodied bodhisattva, sixth in the first row of the Garbhadhātu Guanyin group.

大智慧光明義


大智慧光明义

see styles
dà zhì huì guāng míng yì
    da4 zhi4 hui4 guang1 ming2 yi4
ta chih hui kuang ming i
 dai chie kōmyō gi
meaning of a bright light of great wisdom

晴れ晴れしい

see styles
 harebareshii / harebareshi
    はればれしい
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look)

満面朱を注ぐ

see styles
 manmenshuososogu
    まんめんしゅをそそぐ
(exp,v5g) (idiom) (rare) to be flushed bright red (with anger or embarrassment)

甘井先ず竭く

see styles
 kanseimazutsuku / kansemazutsuku
    かんせいまずつく
(expression) (proverb) the flame that burns twice as bright burns half as long; the well with sweet water will be the first to run dry

ヌーンブライト

see styles
 nuunburaito / nunburaito
    ヌーンブライト
noon bright

ビタミンカラー

see styles
 bitaminkaraa / bitaminkara
    ビタミンカラー
bright colors (wasei: vitamin color); vivid colors

Variations:
ポッと
ぽっと

see styles
 potto; potto
    ポッと; ぽっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slightly (blushing); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (getting bright, flaring up, flashing on, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) distractedly

Variations:
和やか
柔やか

see styles
 nikoyaka
    にこやか
(adjectival noun) (kana only) smiling; beaming; radiant; bright; cheerful

夜目にも明るい

see styles
 yomenimoakarui
    よめにもあかるい
(exp,adj-i) bright even in the dark; clearly visible at night

東方不亮西方亮


东方不亮西方亮

see styles
dōng fāng bù liàng xī fāng liàng
    dong1 fang1 bu4 liang4 xi1 fang1 liang4
tung fang pu liang hsi fang liang
if it isn't bright in the east, it'll be bright in the west (idiom); if something doesn't work here, it might work somewhere else

頭の回転が早い

see styles
 atamanokaitengahayai
    あたまのかいてんがはやい
(exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking

頭の回転が速い

see styles
 atamanokaitengahayai
    あたまのかいてんがはやい
(exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking

頭の回転の早い

see styles
 atamanokaitennohayai
    あたまのかいてんのはやい
(exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking

頭の回転の速い

see styles
 atamanokaitennohayai
    あたまのかいてんのはやい
(exp,adj-i) quick-witted; bright; rapid thinking

Variations:
頭良い
頭よい

see styles
 atamayoi
    あたまよい
(exp,adj-i) (colloquialism) (See 頭いい・あたまいい) bright; intelligent

Variations:
麒麟竭
麒麟血

see styles
 kirinketsu; kirinketsu
    きりんけつ; キリンケツ
(kana only) (See 竜血樹) dragon's blood palm (Daemonorops draco); bright red resin used in medicine, dyes, etc.

Variations:
麒麟血
麒麟竭

see styles
 kirinketsu; kirinketsu
    きりんけつ; キリンケツ
(See 竜血樹) dragon's blood palm (Daemonorops draco); bright red resin used in medicine, dyes, etc.

ビタミン・カラー

see styles
 bitamin karaa / bitamin kara
    ビタミン・カラー
bright colors (wasei: vitamin color); vivid colors

Variations:
名月(P)
明月

see styles
 meigetsu / megetsu
    めいげつ
(1) (See 中秋の名月・ちゅうしゅうのめいげつ,中秋・ちゅうしゅう・1) harvest moon (trad. 15th day of the 8th lunar month); (2) (明月 only) bright moon; full moon

Variations:
山吹
款冬
棣棠

see styles
 yamabuki; yamabuki
    やまぶき; ヤマブキ
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (2) (山吹 only) (See 山吹色) bright golden yellow; (3) (山吹 only) gold coin (formerly used in Japan)

Variations:
晴れやか
晴やか

see styles
 hareyaka
    はれやか
(adjectival noun) clear; bright; sunny

Variations:
艶々(P)
艶艶

see styles
 tsuyatsuya(p); tsuyatsuya
    つやつや(P); ツヤツヤ
(adv,adv-to,vs,adj-no) (kana only) glossy; bright; slick

金時の火事見舞い

see styles
 kintokinokajimimai
    きんときのかじみまい
(exp,n) (idiom) going bright red (esp. after drinking)

Variations:
からっと
カラッと

see styles
 karatto; karatto
    からっと; カラッと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) frankly; open-heartedly

Variations:
チカチカ
ちかちか

see styles
 chikachika; chikachika
    チカチカ; ちかちか
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; flashing on and off; twinkling; glittering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly (bright); painfully (bright); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) prickling (pain)

Variations:
利発
悧発(rK)

see styles
 rihatsu
    りはつ
(noun or adjectival noun) (form) clever; bright; smart; intelligent

Variations:
双璧
双壁(iK)

see styles
 souheki / soheki
    そうへき
(1) (two) matchless things; (two) matchless people; (2) (orig. meaning) pair of bright jewels

小時了了,大未必佳


小时了了,大未必佳

see styles
xiǎo shí liǎo liǎo , dà wèi bì jiā
    xiao3 shi2 liao3 liao3 , da4 wei4 bi4 jia1
hsiao shih liao liao , ta wei pi chia
being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)

Variations:
怜悧
伶俐(rK)

see styles
 reiri / reri
    れいり
(noun or adjectival noun) (See 利口・1) clever; bright; sharp; wise; intelligent; sagacious

Variations:
燦然
さん然
粲然

see styles
 sanzen
    さんぜん
(adj-t,adv-to) brilliant; radiant; bright; sparkling

Variations:
真っ黄色
まっ黄色

see styles
 makkiiro / makkiro
    まっきいろ
(n,adj-no,adj-na) bright yellow

Variations:
頭が良い
頭がよい

see styles
 atamagayoi
    あたまがよい
(exp,adj-i) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent

Variations:
頭の良い
頭のよい

see styles
 atamanoyoi
    あたまのよい
(exp,adj-i) bright; intelligent

Variations:
カッと(P)
かっと

see styles
 katto(p); katto
    カッと(P); かっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flaring up; burning hotly; suddenly becoming bright; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flying into a rage; losing one's cool; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) opening suddenly and widely (e.g. eyes, mouth); (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) acting resolutely

Variations:
冴える(P)
冱える

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold

Variations:
彩なす
綾なす
操す

see styles
 ayanasu
    あやなす
(transitive verb) (1) (彩なす, 綾なす only) to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern; (transitive verb) (2) to manipulate skillfully

Variations:
明らか(P)
顕らか

see styles
 akiraka
    あきらか
(adjectival noun) (1) clear; obvious; evident; plain; definite; (adjectival noun) (2) bright; light

Variations:
朱を注ぐ
朱をそそぐ

see styles
 shuososogu
    しゅをそそぐ
(exp,v5g) to flush bright red (e.g. of someone's face)

物事の明るい面を見る

see styles
 monogotonoakaruimenomiru
    ものごとのあかるいめんをみる
(exp,v1) to look on the bright side

Variations:
麗らか
麗か(io)

see styles
 uraraka
    うららか
(adjectival noun) (kana only) bright (weather, mood, voice, etc.); clear; fine; beautiful; glorious; splendid; cheerful

Variations:
麗らか
麗か(sK)

see styles
 uraraka
    うららか
(adjectival noun) (kana only) bright (weather, mood, voice, etc.); clear; fine; beautiful; glorious; splendid; cheerful

Variations:
ぽっと
ポッと(sk)

see styles
 potto; potto(sk)
    ぽっと; ポッと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slightly (blushing); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (getting bright, flaring up, flashing on, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (appearing, coming out, etc.); (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) distractedly; absentmindedly; vacantly

Variations:
匂う(P)
臭う(P)

see styles
 niou / nio
    におう
(v5u,vi) (1) (usu. 匂う) to be fragrant; to smell (good); (v5u,vi) (2) (usu. 臭う) to stink; to smell (bad); (v5u,vi) (3) to glow; to be bright; (v5u,vi) (4) to smack of; to show hints of

Variations:
晴れ晴れしい
晴々しい

see styles
 harebareshii / harebareshi
    はればれしい
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look)

Variations:
煌々
煌煌
晃々
晃晃

see styles
 koukou / koko
    こうこう
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; dazzling

Variations:
燦々
燦燦
粲粲
粲々

see styles
 sansan
    さんさん
(adj-t,adv-to) (kana only) brilliant; bright

Variations:
目処がつく
目処が付く

see styles
 medogatsuku
    めどがつく
(exp,v5k) to be in sight (e.g. a resolution); to have a clear idea; to have bright prospects

Variations:
赫々
赫赫
嚇嚇
嚇々

see styles
 kakukaku; kakkaku
    かくかく; かっかく
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; glorious

Variations:
頭いい
頭良い
頭よい

see styles
 atamaii(頭ii, 頭良i); atamayoi(頭良i, 頭yoi) / atamai(頭i, 頭良i); atamayoi(頭良i, 頭yoi)
    あたまいい(頭いい, 頭良い); あたまよい(頭良い, 頭よい)
(exp,adj-ix) (colloquialism) (ant: 頭悪い) bright; intelligent

Variations:
希望(P)
冀望(rK)

see styles
 kibou / kibo
    きぼう
(noun, transitive verb) (1) hope; wish; aspiration; (2) (bright) prospects; expectation

Variations:
明るい(P)
明い(io)

see styles
 akarui
    あかるい
(adjective) (1) light; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (of a colour); brightly-coloured; brightly-colored; (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) encouraging (for the future of a project, etc.); promising; of fair prospects; (adjective) (5) (as 〜に明るい) familiar (with); knowledgeable (about); well versed (in); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial

Variations:
明るい(P)
明い(sK)

see styles
 akarui
    あかるい
(adjective) (1) light; bright; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (colour); (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) bright (future, prospects, etc.); rosy; encouraging; promising; (adjective) (5) (as ...に明るい) knowledgeable (about); familiar (with); well versed (in); well acquainted (with); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial

Variations:
冴える(P)
冱える(rK)

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (v1,vi) (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (v1,vi) (3) (often as 冴えない) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (v1,vi) (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (v1,vi) (5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying; (v1,vi) (6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid; to become intensely cold

Variations:
利口(P)
俐巧
悧巧
利巧

see styles
 rikou / riko
    りこう
(noun or adjectival noun) (1) clever; intelligent; wise; bright; sharp; sensible; smart; shrewd; (noun or adjectival noun) (2) (usu. as お利口) (See お利口) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) good (with words)

Variations:
涼しい(P)
凉しい(rK)

see styles
 suzushii / suzushi
    すずしい
(adjective) (1) cool; refreshing; (adjective) (2) clear (e.g. eyes); bright; (adjective) (3) clear; distinct; (adjective) (4) (See 涼しい顔・すずしいかお) composed (facial expression); unruffled; unconcerned; (adjective) (5) (archaism) pure; upright; innocent

Variations:
華やか(P)
花やか(rK)

see styles
 hanayaka
    はなやか
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving

Variations:
頭がいい
頭が良い
頭がよい

see styles
 atamagaii(頭gaii, 頭ga良i); atamagayoi(頭ga良i, 頭gayoi) / atamagai(頭gai, 頭ga良i); atamagayoi(頭ga良i, 頭gayoi)
    あたまがいい(頭がいい, 頭が良い); あたまがよい(頭が良い, 頭がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 頭が悪い) bright; intelligent; clever; smart

Variations:
頭のいい
頭の良い
頭のよい

see styles
 atamanoii(頭noii, 頭no良i); atamanoyoi(頭no良i, 頭noyoi) / atamanoi(頭noi, 頭no良i); atamanoyoi(頭no良i, 頭noyoi)
    あたまのいい(頭のいい, 頭の良い); あたまのよい(頭の良い, 頭のよい)
(exp,adj-ix) bright; intelligent

Variations:
和やか(rK)
柔やか(rK)

see styles
 nikoyaka
    にこやか
(adjectival noun) (kana only) smiling; beaming; radiant; bright; cheerful

Variations:
頭の回転が速い
頭の回転が早い

see styles
 atamanokaitengahayai
    あたまのかいてんがはやい
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking

Variations:
頭の回転の速い
頭の回転の早い

see styles
 atamanokaitennohayai
    あたまのかいてんのはやい
(exp,adj-i) (See 頭の回転・あたまのかいてん) quick-witted; bright; rapid thinking

Variations:
ビタミンカラー
ビタミン・カラー

see styles
 bitaminkaraa; bitamin karaa / bitaminkara; bitamin kara
    ビタミンカラー; ビタミン・カラー
bright colors (wasei: vitamin color); vivid colors

Variations:
山吹
款冬(rK)
棣棠(rK)

see styles
 yamabuki; yamabuki
    やまぶき; ヤマブキ
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (noun - becomes adjective with の) (2) (山吹 only) amber; bright golden yellow; (3) (山吹 only) gold coin (formerly used in Japan)

Variations:
バラ色(P)
薔薇色(P)
ばら色

see styles
 barairo(bara色)(p); barairo(薔薇色, bara色)(p)
    バラいろ(バラ色)(P); ばらいろ(薔薇色, ばら色)(P)
(noun - becomes adjective with の) (1) rose-colour; rose-color; (can be adjective with の) (2) bright (e.g. life, future, prospects); cheerful; rosy

Variations:
皓々
皎々
晧々
皓皓
晧晧
皎皎

see styles
 koukou; kyoukyou(皎々, 皎皎) / koko; kyokyo(皎々, 皎皎)
    こうこう; きょうきょう(皎々, 皎皎)
(adj-t,adv-to) (1) bright (esp. of the moon); (adj-t,adv-to) (2) (こうこう only) broad and empty

Variations:
真っ赤(P)
まっ赤
真赤(io)

see styles
 makka
    まっか
(noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

Variations:
真っ青(P)
まっ青
真青(io)

see styles
 massao
    まっさお
(noun or adjectival noun) (1) deep blue; bright blue; (noun or adjectival noun) (2) ghastly pale; pallid; white as a sheet

Variations:
目元千両
目許千両
眼元千両(iK)

see styles
 memotosenryou / memotosenryo
    めもとせんりょう
(exp,n) beautiful eyes; bright-eyed; there being a sublime charm about one's eyes

Variations:
晴れ晴れ
晴晴
晴々
晴ればれ
晴れ晴

see styles
 harebare
    はればれ
(adv,adv-to,vs) bright; cheerful

Variations:
燦々
燦燦
粲粲(rK)
粲々(rK)

see styles
 sansan
    さんさん
(adj-t,adv-to) (kana only) brilliant; bright

Variations:
鮮やか(P)
鮮か(io)
彩やか(iK)

see styles
 azayaka
    あざやか
(adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (adjectival noun) (2) skillful; skilful; adept; adroit; deft; brilliant; beautiful; fine; excellent

Variations:
鮮やか(P)
鮮か(sK)
彩やか(sK)

see styles
 azayaka
    あざやか
(adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (adjectival noun) (2) skillful; skilful; adroit; brilliant (performance, goal, etc.); splendid; superb; magnificent; fine

Variations:
利口(P)
利巧
悧巧(rK)
悧口(rK)

see styles
 rikou / riko
    りこう
(noun or adjectival noun) (1) clever; intelligent; bright; smart; wise; sensible; shrewd; (noun or adjectival noun) (2) (usu. お〜) (See お利口) well-behaved (esp. of children and pets); obedient; good

Variations:
晴れ晴れ
晴ればれ
晴々
晴晴
晴れ晴(sK)

see styles
 harebare
    はればれ
(adv,adv-to,vs) (1) bright; cheerful; in high spirits; (adv,adv-to,vs) (2) clear (sky); cloudless; sunny

Variations:
真っ赤っか
真っ赤っ赤
まっ赤っ赤
真っかっか

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) (See 真っ赤・まっか・1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) (See 真っ赤・まっか・2) downright (e.g. lie); complete; utter

Variations:
輝かしい(P)
耀かしい
赫かしい
輝やかしい(io)

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

Variations:
山吹色
やまぶき色(sK)
ヤマブキ色(sK)
山吹き色(sK)

see styles
 yamabukiiro / yamabukiro
    やまぶきいろ
(noun - becomes adjective with の) amber; bright golden yellow

Variations:
青々
青青
蒼蒼(oK)
碧碧(oK)
蒼々(oK)
碧々(oK)

see styles
 aoao
    あおあお
(adv,adv-to) (often 青々として) verdant; fresh and green; bright green; lush

Variations:
輝かしい(P)
耀かしい(rK)
赫かしい(rK)
輝やかしい(sK)

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345

This page contains 93 results for "bright" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary