There are 468 total results for your 葛 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sanekazura; sanekazura さねかずら; サネカズラ |
(kana only) scarlet kadsura (Kadsura japonica) |
Variations: |
utsubokazura うつぼかずら |
pitcher plant |
七保町葛野 see styles |
nanahomachikazuno ななほまちかずの |
(place-name) Nanahomachikazuno |
上葛尾牧場 see styles |
kamikatsuraobokujou / kamikatsuraobokujo かみかつらおぼくじょう |
(place-name) Kamikatsuraobokujō |
事後諸葛亮 事后诸葛亮 see styles |
shì hòu zhū gě liàng shi4 hou4 zhu1 ge3 liang4 shih hou chu ko liang |
person who is wise after the event |
功嘉葛刺思 see styles |
gōng jiā gé cì sī gong1 jia1 ge2 ci4 si1 kung chia ko tz`u ssu kung chia ko tzu ssu Kukakasekishi |
Kun-dgah-grags, also named 膽巴 Danupa, a famous Tibetan monk of the thirteenth century, who had influence at the Mongol court under Kublai Khan and after, d. 1303. |
小野葛篭尻 see styles |
onotsuzurajiri おのつづらじり |
(place-name) Onotsuzurajiri |
小野葛籠尻 see styles |
onotsuzurajiri おのつづらじり |
(place-name) Onotsuzurajiri |
斯多葛主義 斯多葛主义 see styles |
sī duō gě zhǔ yì si1 duo1 ge3 zhu3 yi4 ssu to ko chu i |
Stoicism |
新葛根田橋 see styles |
shinkakkondabashi しんかっこんだばし |
(place-name) Shinkakkondabashi |
東葛変電所 see styles |
toukatsuhendensho / tokatsuhendensho とうかつへんでんしょ |
(place-name) Tōkatsuhendensho |
準葛爾盆地 准葛尔盆地 see styles |
zhǔn gě ěr pén dì zhun3 ge3 er3 pen2 di4 chun ko erh p`en ti chun ko erh pen ti |
Dzungaria or Jungarian depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan |
西ヶ方葛川 see styles |
nishigahoukuzukawa / nishigahokuzukawa にしがほうくずかわ |
(place-name) Nishigahoukuzukawa |
西京極葛野 see styles |
nishikyougokukadono / nishikyogokukadono にしきょうごくかどの |
(place-name) Nishikyōgokukadono |
Variations: |
kuzuyu くずゆ |
kudzu starch gruel |
Variations: |
kuzuko くずこ |
kudzu starch |
Variations: |
kuzuan くずあん |
kudzu sauce |
葛原八幡神社 see styles |
kuzuharahachimanjinja くずはらはちまんじんじゃ |
(place-name) Kuzuharahachiman Shrine |
葛城ゴルフ場 see styles |
katsuragigorufujou / katsuragigorufujo かつらぎゴルフじょう |
(place-name) Katsuragi golf links |
葛尾トンネル see styles |
katsuraotonneru かつらおトンネル |
(place-name) Katsurao Tunnel |
葛島橋東詰駅 see styles |
kazurashimabashihigashizumeeki かずらしまばしひがしづめえき |
(st) Kazurashimabashihigashizume Station |
葛川木戸口町 see styles |
katsuragawakidoguchichou / katsuragawakidoguchicho かつらがわきどぐちちょう |
(place-name) Katsuragawakidoguchichō |
葛川梅ノ木町 see styles |
katsuragawaumenokichou / katsuragawaumenokicho かつらがわうめのきちょう |
(place-name) Katsuragawaumenokichō |
葛老トンネル see styles |
katsuroutonneru / katsurotonneru かつろうトンネル |
(place-name) Katsurou Tunnel |
葛葉稲荷神社 see styles |
katsunohainarijinja かつのはいなりじんじゃ |
(place-name) Katsunohainari Shrine |
葛西臨海公園 see styles |
kasairinkaikouen / kasairinkaikoen かさいりんかいこうえん |
(place-name) Kasai Seaside Park |
葛飾清掃工場 see styles |
katsushikaseisoukoujou / katsushikasesokojo かつしかせいそうこうじょう |
(place-name) Katsushika rubbish processing plant |
北葛飾変電所 see styles |
kitakatsushikahendensho きたかつしかへんでんしょ |
(place-name) Kitakatsushikahendensho |
南部葛西用水 see styles |
nanbukasaiyousui / nanbukasaiyosui なんぶかさいようすい |
(place-name) Nanbukasaiyousui |
双葉郡葛尾村 see styles |
futabagunkatsuraomura ふたばぐんかつらおむら |
(place-name) Futabagunkatsuraomura |
安蘇郡葛生町 see styles |
asogunkuzuumachi / asogunkuzumachi あそぐんくずうまち |
(place-name) Asogunkuzuumachi |
小野葛篭尻町 see styles |
onotsuzurajirichou / onotsuzurajiricho おのつづらじりちょう |
(place-name) Onotsuzurajirichō |
岩手郡葛巻町 see styles |
iwategunkuzumakimachi いわてぐんくずまきまち |
(place-name) Iwategunkuzumakimachi |
畑屋敷葛屋丁 see styles |
hatayashikikuzuyachou / hatayashikikuzuyacho はたやしきくずやちょう |
(place-name) Hatayashikikuzuyachō |
西京極葛野町 see styles |
nishikyougokukadonochou / nishikyogokukadonocho にしきょうごくかどのちょう |
(place-name) Nishikyōgokukadonochō |
葛老山トンネル see styles |
katsurouyamatonneru / katsuroyamatonneru かつろうやまトンネル |
(place-name) Katsurouyama Tunnel |
葛西臨海公園駅 see styles |
kasairinkaikoueneki / kasairinkaikoeneki かさいりんかいこうえんえき |
(st) Kasairinkai Park Station |
葛西臨海水族園 see styles |
kasairinkaisuizokuen かさいりんかいすいぞくえん |
(place-name) Tokyo Sea Life Park |
北葛城郡上牧町 see styles |
kitakatsuragigunkanmakichou / kitakatsuragigunkanmakicho きたかつらぎぐんかんまきちょう |
(place-name) Kitakatsuragigunkanmakichō |
北葛城郡広陵町 see styles |
kitakatsuragigunkouryouchou / kitakatsuragigunkoryocho きたかつらぎぐんこうりょうちょう |
(place-name) Kitakatsuragigunkouryōchō |
北葛城郡新庄町 see styles |
kitakatsuragigunshinjouchou / kitakatsuragigunshinjocho きたかつらぎぐんしんじょうちょう |
(place-name) Kitakatsuragigunshinjōchō |
北葛城郡河合町 see styles |
kitakatsuragigunkawaichou / kitakatsuragigunkawaicho きたかつらぎぐんかわいちょう |
(place-name) Kitakatsuragigunkawaichō |
北葛城郡王寺町 see styles |
kitakatsuragigunoujichou / kitakatsuragigunojicho きたかつらぎぐんおうじちょう |
(place-name) Kitakatsuragigun'oujichō |
北葛城郡當麻町 see styles |
kitakatsuragiguntaimachou / kitakatsuragiguntaimacho きたかつらぎぐんたいまちょう |
(place-name) Kitakatsuragiguntaimachō |
北葛飾郡庄和町 see styles |
kitakatsushikagunshouwamachi / kitakatsushikagunshowamachi きたかつしかぐんしょうわまち |
(place-name) Kitakatsushikagunshouwamachi |
北葛飾郡杉戸町 see styles |
kitakatsushikagunsugitomachi きたかつしかぐんすぎとまち |
(place-name) Kitakatsushikagunsugitomachi |
北葛飾郡松伏町 see styles |
kitakatsushikagunmatsubushimachi きたかつしかぐんまつぶしまち |
(place-name) Kitakatsushikagunmatsubushimachi |
北葛飾郡栗橋町 see styles |
kitakatsushikagunkurihashimachi きたかつしかぐんくりはしまち |
(place-name) Kitakatsushikagunkurihashimachi |
北葛飾郡鷲宮町 see styles |
kitakatsushikagunwashimiyamachi きたかつしかぐんわしみやまち |
(place-name) Kitakatsushikagunwashimiyamachi |
東葛飾郡沼南町 see styles |
higashikatsushikagunshounanmachi / higashikatsushikagunshonanmachi ひがしかつしかぐんしょうなんまち |
(place-name) Higashikatsushikagunshounanmachi |
東葛飾郡関宿町 see styles |
higashikatsushikagunsekiyadomachi ひがしかつしかぐんせきやどまち |
(place-name) Higashikatsushikagunsekiyadomachi |
葛根田地熱発電所 see styles |
kakkondajinetsuhatsudensho かっこんだじねつはつでんしょ |
(place-name) Kakkondajinetsu Power Station |
葛見神社の大クス see styles |
kuzumijinjanoookusu くずみじんじゃのおおクス |
(place-name) Kuzumijinjanoookusu |
Variations: |
tsutakazura つたかずら |
ivy and vines; creepers |
Variations: |
masakinokazura まさきのかずら |
(archaism) (See 定家葛) Asiatic jasmine (Trachelospermum asiaticum); Asian jasmine |
Variations: |
tokorozura ところずら |
(archaism) (See 野老) Dioscorea tokoro (species of wild yam) |
和泉葛城山ブナ林 see styles |
izumikatsuragisanbunarin いずみかつらぎさんブナりん |
(place-name) Izumikatsuragisanbunarin |
Variations: |
kumatsuzuraka(kumatsuzura科); kumatsuzuraka(熊葛科) クマツヅラか(クマツヅラ科); くまつづらか(熊葛科) |
Verbenaceae (vervain family of plants) |
Variations: |
tsuzurafujika(tsuzurafuji科); tsuzurafujika(葛藤科) ツヅラフジか(ツヅラフジ科); つづらふじか(葛藤科) |
Menispermaceae (moonseed family of plants) |
Variations: |
aotsuzurafuji; aotsuzurafuji アオツヅラフジ; あおつづらふじ |
(kana only) queen coralbead (Cocculus orbiculatus) |
三個臭皮匠,賽過諸葛亮 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , sài guò zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sai kuo chu ko liang san ko chou pi chiang , sai kuo chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
三個臭皮匠,頂個諸葛亮 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , dǐng gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , ting ko chu ko liang san ko chou pi chiang , ting ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
東京都立葛飾商業高等学校 see styles |
toukyoutoritsukatsushikashougyoukoutougakkou / tokyotoritsukatsushikashogyokotogakko とうきょうとりつかつしかしょうぎょうこうとうがっこう |
(org) Tokyo Metropolitan Katsushika Commercial senior High School; (o) Tokyo Metropolitan Katsushika Commercial senior High School |
三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , shèng guò yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sheng4 guo4 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sheng kuo i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , sheng kuo i ko chu ko liang |
variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] |
三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , ho ch`eng i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , ho cheng i ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sai kuo i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , sai kuo i ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
Variations: |
hikagenokazura; hikagenokazura ひかげのかずら; ヒカゲノカズラ |
(kana only) running ground pine (species of club moss, Lycopodium clavatum) |
Variations: |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 68 results for "葛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.