There are 457 total results for your 腰 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
黃腰響蜜鴷 黄腰响蜜䴕 see styles |
huáng yāo xiǎng mì liè huang2 yao1 xiang3 mi4 lie4 huang yao hsiang mi lieh |
(bird species of China) yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus) |
Variations: |
koshimaki こしまき |
loincloth; waistcloth; kimono underskirt |
Variations: |
koshiore こしおれ |
(1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse |
Variations: |
koshihimo こしひも |
cord tied around the waist of a kimono before an obi is tied |
腰ぎんちゃく see styles |
koshiginchaku こしぎんちゃく |
(1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist |
腰椎間盤突出 腰椎间盘突出 see styles |
yāo zhuī jiān pán tū chū yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 yao chui chien p`an t`u ch`u yao chui chien pan tu chu |
slipped disk; vertebral herniation; prolapsed disk |
Variations: |
ukigoshi うきごし |
(1) wavering; unsteady; (2) {MA} floating hip throw (judo) |
Variations: |
ebigoshi えびごし |
(noun - becomes adjective with の) being bent (with age); being stooped over |
Variations: |
nigegoshi にげごし |
(idiom) preparing to flee; being ready to run away |
小腰を屈める see styles |
kogoshiokagameru こごしをかがめる |
(exp,v1) to bow slightly; to make a slight bow |
本腰を入れる see styles |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) (sensitive word) to set about in earnest; to put one's back into something |
東改田腰前田 see styles |
higashikaidenkoshimaeda ひがしかいでんこしまえだ |
(place-name) Higashikaidenkoshimaeda |
為五斗米折腰 为五斗米折腰 see styles |
wèi wǔ dǒu mǐ zhé yāo wei4 wu3 dou3 mi3 zhe2 yao1 wei wu tou mi che yao |
(allusion to Tao Qian 陶潛|陶潜[Tao2 Qian2], who used this phrase when he resigned from government service rather than show subservience to a visiting inspector) to bow and scrape for five pecks of rice (that being a part of his salary as a local magistrate); (fig.) to compromise one's principles for the sake of a salary |
白腰叉尾海燕 see styles |
bái yāo chā wěi hǎi yàn bai2 yao1 cha1 wei3 hai3 yan4 pai yao ch`a wei hai yen pai yao cha wei hai yen |
(bird species of China) Leach's storm petrel (Hydrobates leucorhous) |
藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 see styles |
lán yāo duǎn wěi yīng wǔ lan2 yao1 duan3 wei3 ying1 wu3 lan yao tuan wei ying wu |
(bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus) |
話の腰を折る see styles |
hanashinokoshiooru はなしのこしをおる |
(exp,v5r) (idiom) to interfere; to butt in; to interrupt someone |
Variations: |
koshiate こしあて |
(1) bustle; crinolette; patch lining the seat (kimono); (2) {sports} hip pad (football); (3) loin guard (armor); tasse |
Variations: |
koshidame こしだめ |
(1) shooting from the hip; (2) (idiom) starting something without sufficient preparation; acting on a vague estimate (of the situation) |
Variations: |
koshitsuki こしつき |
gait; posture |
Variations: |
koshiage こしあげ |
tuck at the waist |
Variations: |
koshibaki こしばき |
(noun/participle) (slang) wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist) |
腰を落ちつける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
腰を落ち着ける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
腰椎間盤突出症 腰椎间盘突出症 see styles |
yāo zhuī jiān pán tū chū zhèng yao1 zhui1 jian1 pan2 tu1 chu1 zheng4 yao chui chien p`an t`u ch`u cheng yao chui chien pan tu chu cheng |
herniated lumbar disk |
小腰をかがめる see styles |
kogoshiokagameru こごしをかがめる |
(exp,v1) to bow slightly; to make a slight bow |
拔根汗毛比腰粗 see styles |
bá gēn hàn máo bǐ yāo cū ba2 gen1 han4 mao2 bi3 yao1 cu1 pa ken han mao pi yao ts`u pa ken han mao pi yao tsu |
lit. a hair plucked from (person A) would be thicker than (person B)'s waist (idiom); fig. A is far richer (or more powerful) than B; (used in a pattern such as A拔根汗毛比B的腰粗[A ba2 gen1 han4 mao2 bi3 B de5 yao1 cu1]) |
物腰の柔らかい see styles |
monogoshinoyawarakai ものごしのやわらかい |
(exp,adj-i) gentle-mannered |
站著說話不腰疼 站着说话不腰疼 see styles |
zhàn zhe shuō huà bù yāo téng zhan4 zhe5 shuo1 hua4 bu4 yao1 teng2 chan che shuo hua pu yao t`eng chan che shuo hua pu yao teng |
lit. it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom); fig. to be an armchair expert; to blabber on |
重い腰を上げる see styles |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
アフリカ腰白雨燕 see styles |
afurikakoshijiroamatsubame; afurikakoshijiroamatsubame アフリカこしじろあまつばめ; アフリカコシジロアマツバメ |
(kana only) white-rumped swift (Apus caffer) |
Variations: |
okoshi おこし |
(1) (honorific or respectful language) (See 腰・1) buttocks; lower back; waist; hips; (2) (feminine speech) (See 腰巻) kimono underskirt |
Variations: |
sarunokoshikake; sarunokoshikake さるのこしかけ; サルノコシカケ |
(kana only) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae) |
Variations: |
koshibari こしばり |
(1) wainscoting; wainscotting; (2) sliding door's decorative paper skirt |
Variations: |
koshigahikui こしがひくい |
(exp,adj-i) (See 腰の低い) humble; modest |
Variations: |
koshinohikui こしのひくい |
(exp,adj-i) (See 腰が低い) humble; modest |
Variations: |
koshiginchaku こしぎんちゃく |
(1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist |
Variations: |
koshikakeshigoto こしかけしごと |
temporary employment; a temporary job while looking for a better job; work just to kill time |
Variations: |
koshiganukeru こしがぬける |
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded |
Variations: |
koshioageru こしをあげる |
(exp,v1) (1) (See 腰を下ろす) to get up (from sitting); to stand up; (exp,v1) (2) (idiom) to (finally) start to do something; to get off one's backside; to take action |
Variations: |
koshioireru こしをいれる |
(exp,v1) (1) to take a solid stance; (exp,v1) (2) (See 本腰を入れる) to put one's back in it; to exert oneself |
Variations: |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (exp,v1) (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (exp,v1) (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
Variations: |
koshiokakeru こしをかける |
(exp,v1) to sit down; to take a seat |
Variations: |
gikkurigoshi ぎっくりごし |
strained back; slipped disk; lumbosacral strain |
Variations: |
koshiokagameru こしをかがめる |
(exp,v1) to bend forward; to stoop; to bow |
Variations: |
koshiyane こしやね |
roof monitor; monitor roof; lantern (roof) |
Variations: |
koshikakedai こしかけだい |
(See 腰掛け・1) bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
Variations: |
kenkagoshi(喧嘩腰, kenka腰); kenkagoshi(kenka腰) けんかごし(喧嘩腰, けんか腰); ケンカごし(ケンカ腰) |
(noun - becomes adjective with の) belligerent |
Variations: |
kogoshiokagameru こごしをかがめる |
(exp,v1) to bow slightly; to make a slight bow |
Variations: |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
Variations: |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
Variations: |
koshikake こしかけ |
(1) seat; bench; (2) (colloquialism) temporary job while looking for a better job or until one marries |
Variations: |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing) |
Variations: |
heppirigoshi へっぴりごし |
(1) bent back; prone posture; (2) weak-kneed; timidity; lack of nerve |
Variations: |
koshikakeru こしかける |
(v1,vi) to sit (down) |
Variations: |
koshinokubire こしのくびれ |
(exp,n) waist |
Variations: |
koshioorosu こしをおろす |
(exp,v5s) (See 腰を上げる・1) to sit down |
Variations: |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) (idiom) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 57 results for "腰" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.