There are 1316 total results for your 甲 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
甲柳原 see styles |
kouyanagihara / koyanagihara こうやなぎはら |
(place-name) Kōyanagihara |
甲栄台 see styles |
koueidai / koedai こうえいだい |
(place-name) Kōeidai |
甲森北 see styles |
koumorikita / komorikita こうもりきた |
(place-name) Kōmorikita |
甲植木 see styles |
kouueki / koueki こううえき |
(place-name) Kōueki |
甲楽城 see styles |
kaburaki かぶらき |
(place-name) Kaburaki |
甲次郎 see styles |
koujirou / kojiro こうじろう |
(male given name) Kōjirō |
甲武橋 see styles |
koububashi / kobubashi こうぶばし |
(place-name) Kōbubashi |
甲武線 see styles |
koubusen / kobusen こうぶせん |
(personal name) Kōbusen |
甲殻綱 see styles |
koukakukou / kokakuko こうかくこう |
Crustacea |
甲殻類 see styles |
koukakurui / kokakurui こうかくるい |
crustacean |
甲殼素 甲壳素 see styles |
jiǎ qiào sù jia3 qiao4 su4 chia ch`iao su chia chiao su |
chitin |
甲殼蟲 甲壳虫 see styles |
jiǎ qiào chóng jia3 qiao4 chong2 chia ch`iao ch`ung chia chiao chung |
beetle |
甲殼類 甲壳类 see styles |
jiǎ qiào lèi jia3 qiao4 lei4 chia ch`iao lei chia chiao lei |
crustacean |
甲殿川 see styles |
koudonogawa / kodonogawa こうどのがわ |
(personal name) Kōdonogawa |
甲比丹 see styles |
kapitan カピタン |
(obsolete) captain (por:) |
甲氧基 see styles |
jiǎ yǎng jī jia3 yang3 ji1 chia yang chi |
methoxy (chemistry) |
甲氨基 see styles |
jiǎ ān jī jia3 an1 ji1 chia an chi |
methyalamino group |
甲水之 see styles |
kousuishi / kosuishi こうすいし |
(given name) Kōsuishi |
甲治郎 see styles |
koujirou / kojiro こうじろう |
(male given name) Kōjirō |
甲津原 see styles |
kouzuhara / kozuhara こうづはら |
(place-name) Kōzuhara |
甲津畑 see styles |
kouzuhata / kozuhata こうづはた |
(place-name) Kōzuhata |
甲洲屋 see styles |
koushuuya / koshuya こうしゅうや |
(surname) Kōshuuya |
甲浦港 see styles |
kannourakou / kannorako かんのうらこう |
(place-name) Kannourakou |
甲浦駅 see styles |
kannouraeki / kannoraeki かんのうらえき |
(st) Kannoura Station |
甲溝炎 甲沟炎 see styles |
jiǎ gōu yán jia3 gou1 yan2 chia kou yen |
paronychia (medicine) |
甲烏賊 see styles |
kouika / koika こういか |
golden cuttlefish (Sepia esculenta); cuttlefish (any species in the family Sepiidae) |
甲牧堀 see styles |
koumakibori / komakibori こうまきぼり |
(place-name) Kōmakibori |
甲状腺 see styles |
koujousen / kojosen こうじょうせん |
thyroid gland |
甲狀腺 甲状腺 see styles |
jiǎ zhuàng xiàn jia3 zhuang4 xian4 chia chuang hsien |
(anatomy) thyroid gland See: 甲状腺 |
甲田池 see styles |
koutaike / kotaike こうたいけ |
(place-name) Kōtaike |
甲田町 see styles |
koudachou / kodacho こうだちょう |
(place-name) Kōdachō |
甲田碆 see styles |
koudabaya / kodabaya こうだばや |
(place-name) Kōdabaya |
甲畠口 see styles |
kouhataguchi / kohataguchi こうはたぐち |
(place-name) Kōhataguchi |
甲矢人 see styles |
hayato はやと |
(personal name) Hayato |
甲矢夫 see styles |
hayao はやお |
(personal name) Hayao |
甲矢雄 see styles |
hayao はやお |
(given name) Hayao |
甲硝唑 see styles |
jiǎ xiāo zuò jia3 xiao1 zuo4 chia hsiao tso |
metronidazole (antibacterial agent); Flagyl (trade name) |
甲突川 see styles |
koutsukigawa / kotsukigawa こうつきがわ |
(personal name) Kōtsukigawa |
甲突町 see styles |
koutsukichou / kotsukicho こうつきちょう |
(place-name) Kōtsukichō |
甲立駅 see styles |
koutachieki / kotachieki こうたちえき |
(st) Kōtachi Station |
甲羅瀬 see styles |
kourase / korase こうらせ |
(place-name) Kōrase |
甲羅蒸 see styles |
kouramushi / koramushi こうらむし |
crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell |
甲胺磷 see styles |
jiǎ àn lín jia3 an4 lin2 chia an lin |
methamidophos (chemistry) |
甲良町 see styles |
kourachou / koracho こうらちょう |
(place-name) Kōrachō |
甲虫目 see styles |
kouchuumoku / kochumoku こうちゅうもく |
Coleoptera (the order of insects containing beetles) |
甲虫類 see styles |
kouchuurui / kochurui こうちゅうるい |
(See 甲虫目) beetles; coleopterans; coleoptera |
甲蟲車 甲虫车 see styles |
jiǎ chóng chē jia3 chong2 che1 chia ch`ung ch`e chia chung che |
Volkswagen Beetle |
甲西橋 see styles |
kouseibashi / kosebashi こうせいばし |
(place-name) Kōseibashi |
甲西町 see styles |
kouseichou / kosecho こうせいちょう |
(place-name) Kōseichō |
甲西駅 see styles |
kouseieki / koseeki こうせいえき |
(st) Kōsei Station |
甲賀山 see styles |
kougayama / kogayama こうがやま |
(place-name) Kōgayama |
甲賀町 see styles |
kougachou / kogacho こうがちょう |
(place-name) Kōgachō |
甲賀郡 see styles |
koukagun / kokagun こうかぐん |
(place-name) Kōkagun |
甲賀駅 see styles |
koukaeki / kokaeki こうかえき |
(st) Kōka Station |
甲走る see styles |
kanbashiru かんばしる |
(v5r,vi) to make a shrill sound |
甲越峠 see styles |
kougoetouge / kogoetoge こうごえとうげ |
(place-name) Kōgoetōge |
甲路鼻 see styles |
kourohana / korohana こうろはな |
(place-name) Kōrohana |
甲野藤 see styles |
kounotou / konoto こうのとう |
(surname) Kōnotō |
甲鉄板 see styles |
koutetsuban / kotetsuban こうてつばん |
armor plate; armour plate |
甲鉄艦 see styles |
koutetsukan / kotetsukan こうてつかん |
armored ship; armoured ship |
甲長崎 see styles |
kounagasaki / konagasaki こうながさき |
(place-name) Kōnagasaki |
甲陽園 see styles |
kouyouen / koyoen こうようえん |
(place-name) Kōyouen |
甲陽線 see styles |
kouyousen / koyosen こうようせん |
(personal name) Kōyousen |
甲頭倉 see styles |
kouzukura / kozukura こうずくら |
(place-name) Kōzukura |
甲風園 see styles |
koufuuen / kofuen こうふうえん |
(place-name) Kōfūen |
甲骨文 see styles |
jiǎ gǔ wén jia3 gu3 wen2 chia ku wen koukotsubun / kokotsubun こうこつぶん |
oracle script; oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script) oracle bone script |
甲高い see styles |
kandakai かんだかい |
(adjective) high-pitched; shrill |
甲鳥子 see styles |
kamoshi かもし |
(given name) Kamoshi |
し甲斐 see styles |
shigai しがい |
(kana only) (See やりがい) value in doing something; feeling that something is worth doing; rewarding feeling; sense of satisfaction |
べっ甲 see styles |
bekkou / bekko べっこう |
(1) tortoiseshell (of the hawksbill turtle); bekko; (2) (in Chinese medicine) tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle) |
アサ甲 see styles |
asako アサこ |
(female given name) Asako |
一松甲 see styles |
hitotsumatsukou / hitotsumatsuko ひとつまつこう |
(place-name) Hitotsumatsukou |
一甲子 see styles |
yī jiǎ zǐ yi1 jia3 zi3 i chia tzu |
sixty years |
七名甲 see styles |
nanamekou / nanameko ななめこう |
(place-name) Nanamekou |
三方甲 see styles |
mikatakou / mikatako みかたこう |
(place-name) Mikatakou |
三甲野 see styles |
mikano みかの |
(surname) Mikano |
三郷甲 see styles |
misatokou / misatoko みさとこう |
(place-name) Misatokou |
上分甲 see styles |
kamibunkou / kamibunko かみぶんこう |
(place-name) Kamibunkou |
上甲板 see styles |
joukanpan / jokanpan じょうかんぱん |
upper deck |
上甲立 see styles |
kamikoutachi / kamikotachi かみこうたち |
(place-name) Kamikoutachi |
上西甲 see styles |
kaminishikou / kaminishiko かみにしこう |
(place-name) Kaminishikou |
上関甲 see styles |
kamizekikou / kamizekiko かみぜきこう |
(place-name) Kamizekikou |
下分甲 see styles |
shimobunkou / shimobunko しもぶんこう |
(place-name) Shimobunkou |
下妻甲 see styles |
shimotsumakou / shimotsumako しもつまこう |
(place-name) Shimotsumakou |
下愛甲 see styles |
shimoaikou / shimoaiko しもあいこう |
(place-name) Shimoaikou |
下甲子 see styles |
shimokasshi しもかっし |
(place-name) Shimokasshi |
下甲立 see styles |
shimokoutachi / shimokotachi しもこうたち |
(place-name) Shimokoutachi |
下鼻甲 see styles |
xià bí jiǎ xia4 bi2 jia3 hsia pi chia |
inferior nasal conchae |
丘逢甲 see styles |
qiū féng jiǎ qiu1 feng2 jia3 ch`iu feng chia chiu feng chia |
Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet |
両郷甲 see styles |
ryougoukou / ryogoko りょうごうこう |
(place-name) Ryōgoukou |
中岡甲 see styles |
nakaokakou / nakaokako なかおかこう |
(place-name) Nakaokakou |
中島甲 see styles |
nakajimakou / nakajimako なかじまこう |
(place-name) Nakajimakou |
中村甲 see styles |
nakamurakou / nakamurako なかむらこう |
(place-name) Nakamurakou |
中条甲 see styles |
nakajoukou / nakajoko なかじょうこう |
(place-name) Nakajōkou |
中甲子 see styles |
nakakasshi なかかっし |
(place-name) Nakakasshi |
中甲板 see styles |
chuukanpan / chukanpan ちゅうかんぱん |
main deck |
中甲橋 see styles |
chuukoubashi / chukobashi ちゅうこうばし |
(place-name) Chuukoubashi |
中野甲 see styles |
nakanokou / nakanoko なかのこう |
(place-name) Nakanokou |
久間甲 see styles |
kumakou / kumako くまこう |
(place-name) Kumakou |
亀の甲 see styles |
kamenokou / kamenoko かめのこう |
tortoise shell; (surname) Kamenokou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "甲" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.