There are 515 total results for your 添 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
野添谷川 see styles |
nozoetanigawa のぞえたにがわ |
(place-name) Nozoetanigawa |
錦上添花 锦上添花 see styles |
jǐn shàng tiān huā jin3 shang4 tian1 hua1 chin shang t`ien hua chin shang tien hua kinjoutenka / kinjotenka きんじょうてんか |
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off (yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory to add flowers to silk brocade |
添い遂げる see styles |
soitogeru そいとげる |
(v1,vi) to remain married for life |
添加剤供給 see styles |
tenkazaikyoukyuu / tenkazaikyokyu てんかざいきょうきゅう |
additive supply |
添品法華經 添品法华经 see styles |
tiān pǐn fǎ huā jīng tian1 pin3 fa3 hua1 jing1 t`ien p`in fa hua ching tien pin fa hua ching Tenponhoke kyō |
Lotus Sūtra |
添字三つ組 see styles |
soejimitsugumi そえじみつぐみ |
{comp} subscript triplet |
添牛内市街 see styles |
soeushinaishigai そえうしないしがい |
(place-name) Soeushinaishigai |
添田唖蝉坊 see styles |
soedaazenbou / soedazenbo そえだあぜんぼう |
(personal name) Soedaazenbou |
Variations: |
tenkei / tenke てんけい |
persons or animals added to a picture; incidental details of a picture |
三条添川町 see styles |
sanjousoegawachou / sanjosoegawacho さんじょうそえがわちょう |
(place-name) Sanjōsoegawachō |
上付き添字 see styles |
uetsukisoeji うえつきそえじ |
(computer terminology) superscript |
下付き添字 see styles |
shitatsukisoeji したつきそえじ |
subscript |
中岫東道添 see styles |
nakagukihigashimichizoe なかぐきひがしみちぞえ |
(place-name) Nakaguki-higashi-michizoe |
二一添作五 see styles |
èr yī tiān zuò wǔ er4 yi1 tian1 zuo4 wu3 erh i t`ien tso wu erh i tien tso wu |
lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning); to share fairly between two parties; to go fifty-fifty |
付き添い人 see styles |
tsukisoinin つきそいにん |
attendant |
付き添い婦 see styles |
tsukisoifu つきそいふ |
practical nurse |
付き添い役 see styles |
tsukisoiyaku つきそいやく |
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid |
住吉町垣添 see styles |
sumiyoshichoukakizoe / sumiyoshichokakizoe すみよしちょうかきぞえ |
(place-name) Sumiyoshichōkakizoe |
修学院山添 see styles |
shuugakuinyamazoe / shugakuinyamazoe しゅうがくいんやまぞえ |
(place-name) Shuugakuin'yamazoe |
修学院薮添 see styles |
shuugakuinyabusoe / shugakuinyabusoe しゅうがくいんやぶそえ |
(place-name) Shuugakuin'yabusoe |
修学院藪添 see styles |
shuugakuinyabusoe / shugakuinyabusoe しゅうがくいんやぶそえ |
(place-name) Shuugakuin'yabusoe |
化学添加物 see styles |
kagakutenkabutsu かがくてんかぶつ |
(See 食品添加物) chemical additives |
口を添える see styles |
kuchiosoeru くちをそえる |
(exp,v1) to put in a word for; to second; to support |
境地垣根添 see styles |
sakaichikakinezoe さかいちかきねぞえ |
(place-name) Sakaichikakinezoe |
奥添地牧場 see styles |
okusoejibokujou / okusoejibokujo おくそえじぼくじょう |
(place-name) Okusoejibokujō |
川添永津子 see styles |
kawazoeetsuko かわぞええつこ |
(person) Kawazoe Etsuko |
希望に添う see styles |
kibounisou / kiboniso きぼうにそう |
(exp,v5u) to meet someone's requirements; to meet expectations; to go along with what somebody wants |
持ち添える see styles |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold |
書き添える see styles |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
期待に添う see styles |
kitainisou / kitainiso きたいにそう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations |
東仲宗根添 see styles |
higashinakasonezoe ひがしなかそねぞえ |
(personal name) Higashinakasonezoe |
東屋敷添乙 see styles |
higashiyashikizoeotsu ひがしやしきぞえおつ |
(place-name) Higashiyashikizoeotsu |
松室山添町 see styles |
matsumuroyamazoechou / matsumuroyamazoecho まつむろやまぞえちょう |
(place-name) Matsumuroyamazoechō |
沼添左ノ平 see styles |
numasoesanotaira ぬまそえさのたいら |
(place-name) Numasoesanotaira |
浦添前田駅 see styles |
urasoemaedaeki うらそえまえだえき |
(st) Urasoe-Maeda Station |
浦添美術館 see styles |
urasoebijutsukan うらそえびじゅつかん |
(place-name) Urasoe Art Museum |
申し添える see styles |
moushisoeru / moshisoeru もうしそえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い添える・いいそえる) to add (to what was said before); to say in addition |
花を添える see styles |
hanaosoeru はなをそえる |
(exp,v1) (usu. 〜に花を添える) to decorate; to add a touch of colour; to grace |
花嫁介添人 see styles |
hanayomekaizoenin はなよめかいぞえにん |
bridesmaid |
西裏屋敷添 see styles |
nishiurayashikizoe にしうらやしきぞえ |
(place-name) Nishiurayashikizoe |
要求に添う see styles |
youkyuunisou / yokyuniso ようきゅうにそう |
(exp,v5u) to meet (one's) demands |
言い添える see styles |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
道添ノ沢川 see styles |
michisoenosawagawa みちそえのさわがわ |
(place-name) Michisoenosawagawa |
野添ひとみ see styles |
nozoehitomi のぞえひとみ |
(person) Nozoe Hitomi (1937.2.11-1995.5.8) |
食品添加物 see styles |
shokuhintenkabutsu しょくひんてんかぶつ |
food additive |
Variations: |
soine そいね |
(n,vs,vi) sleeping together |
Variations: |
soiba そいば |
(rare) (See 八重歯・やえば) double tooth; protruding tooth (like a fang) |
Variations: |
soeji そえぢ |
(n,vs,vi) breast-feeding |
Variations: |
soeita / soeta そえいた |
doubling plate (carpentry); fishplate (railways); attached board |
Variations: |
soeji そえじ |
(1) subscript; superscript; (2) {math} index |
添付ファイル see styles |
tenpufairu てんぷファイル |
{comp} attached file; attachment |
添加部分要素 see styles |
tenkabubunyouso / tenkabubunyoso てんかぶぶんようそ |
{comp} included subelement |
ベクトル添字 see styles |
bekutorusoeji ベクトルそえじ |
{comp} vector subscript |
上付き添え字 see styles |
uetsukisoeji うえつきそえじ |
(computer terminology) superscript |
下付き添え字 see styles |
shitatsukisoeji したつきそえじ |
subscript |
修学院山添町 see styles |
shuugakuinyamazoechou / shugakuinyamazoecho しゅうがくいんやまぞえちょう |
(place-name) Shuugakuin'yamazoechō |
大添トンネル see styles |
oosoetonneru おおそえトンネル |
(place-name) Oosoe Tunnel |
奥添地ボウル see styles |
okusoejibouru / okusoejiboru おくそえじボウル |
(place-name) Okusoejibouru |
山辺郡山添村 see styles |
yamabegunyamazoemura やまべぐんやまぞえむら |
(place-name) Yamabegun'yamazoemura |
川添トンネル see styles |
kawazoetonneru かわぞえトンネル |
(place-name) Kawazoe Tunnel |
巻き添え被害 see styles |
makizoehigai まきぞえひがい |
collateral damage |
平塚川添遺跡 see styles |
hirazukagawazoeiseki / hirazukagawazoeseki ひらづかがわぞえいせき |
(place-name) Hirazukagawazoe Ruins |
手紙を添える see styles |
tegamiosoeru てがみをそえる |
(exp,v1) to attach a letter; to include a letter |
曽本町幼川添 see styles |
somotochouosanagawazoe / somotochoosanagawazoe そもとちょうおさながわぞえ |
(place-name) Somotochōosanagawazoe |
水素添加油脂 see styles |
suisotenkayushi すいそてんかゆし |
{chem} hydrogenated fats and oils |
田川郡添田町 see styles |
tagawagunsoedamachi たがわぐんそえだまち |
(place-name) Tagawagunsoedamachi |
部分配列添字 see styles |
bubunhairetsusoeji ぶぶんはいれつそえじ |
{comp} section subscript |
酸素添加酵素 see styles |
sansotenkakouso / sansotenkakoso さんそてんかこうそ |
(rare) (See オキシゲナーゼ) oxygenase |
添い寝フレンド see styles |
soinefurendo そいねフレンド |
friends who sleep next to each other (without engaging in sexual activities) |
添え字付き変数 see styles |
soejizukihensuu / soejizukihensu そえじづきへんすう |
{comp} subscripted variable |
添上郡月ケ瀬村 see styles |
soekamiguntsukigasemura そえかみぐんつきがせむら |
(place-name) Soekamiguntsukigasemura |
添品妙法蓮華經 添品妙法莲华经 see styles |
tiān pǐn miào fǎ lián huá jīng tian1 pin3 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 t`ien p`in miao fa lien hua ching tien pin miao fa lien hua ching Tenbon myōhō renge kyō |
Appended Lotus Sūtra |
付き添い看護婦 see styles |
tsukisoikangofu つきそいかんごふ |
private nurse |
巻き添えを食う see styles |
makizoeokuu / makizoeoku まきぞえをくう |
(exp,v5u) to get entangled in; to be involved in; to be embroiled in; to get mixed up in |
石田六ケ村堰添 see styles |
ishidarokkasonsekizoi いしだろっかそんせきぞい |
(place-name) Ishidarokkasonsekizoi |
錦上花を添える see styles |
kinjouhanaosoeru / kinjohanaosoeru きんじょうはなをそえる |
(exp,v1) (idiom) (See 錦上添花) to crown beauty with even greater glory |
Variations: |
sou / so そう |
(v5u,vi) (1) (See 沿う・2) to meet (wishes, expectations, etc.); to satisfy; to comply with; to live up to; (v5u,vi) (2) to accompany; to go with; to stay by one's side; (v5u,vi) (3) to associate with (someone); to mix with; (v5u,vi) (4) (esp. 添う) to marry; to wed; (v5u,vi) (5) (esp. 添う) to be added |
添字付きデータ名 see styles |
soejitsukideetamei / soejitsukideetame そえじつきデータめい |
{comp} subscripted data-name |
Variations: |
kaizoenin かいぞえにん |
(1) best man; groomsman; bridesmaid; (2) second (e.g. in a duel) |
Variations: |
tsukisou / tsukiso つきそう |
(v5u,vi) to attend on; to wait on; to accompany; to escort; to chaperone |
Variations: |
makizoi まきぞい |
(See 巻き添え) getting mixed up in; getting embroiled in; involvement; entanglement; by-blow |
Variations: |
tsukisoifu つきそいふ |
(rare) (See 付き添い看護婦) (female) private nurse; patient attendant |
Variations: |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
Variations: |
soeru そえる |
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (transitive verb) (2) to add to as support; to prop up; (transitive verb) (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (transitive verb) (4) (archaism) to mimic; to imitate; (transitive verb) (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby |
Variations: |
soegi そえぎ |
(1) {med} (See 副木・ふくぼく) splint; brace; epithesis; (2) (See 支柱・しちゅう) splice; support (e.g. for a plant); prop |
Variations: |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (transitive verb) (2) to use an additional hand to hold |
Variations: |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
Variations: |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
沖縄県立浦添看護学校 see styles |
okinawakenritsuurazoekangogakkou / okinawakenritsurazoekangogakko おきなわけんりつうらぞえかんごがっこう |
(org) Okinawa Prefectural Urasoe School of Nursing; (o) Okinawa Prefectural Urasoe School of Nursing |
Variations: |
yamazoi やまぞい |
(adj-no,n) (running) along a mountain; along (a chain of) mountains |
Variations: |
tenpu てんぷ |
(n,vs,vt,adj-no) attaching (documents, etc.); appending; affixing |
Variations: |
tenpu てんぷ |
(noun, transitive verb) attaching (documents, etc.); appending; affixing |
Variations: |
soiboshi そいぼし |
(1) (archaism) {astron} (See 二十八宿,房・ぼう・3) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions); (2) (添い星, 添星 only) (archaism) (See 衛星・1) (natural) satellite; moon |
Variations: |
zoi ぞい |
(suffix) (after a noun; usu. 〜に) along (a river, coast, railway, etc.); on (e.g. a street) |
Variations: |
uetsukisoeji うえつきそえじ |
{comp} (See 上付き文字) superscript |
Variations: |
shitatsukisoeji したつきそえじ |
subscript |
Variations: |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
Variations: |
tsukisoikangofu つきそいかんごふ |
(now deprecated) (See 付き添い看護師) (female) private nurse; patient attendant |
Variations: |
tsukisoikangoshi つきそいかんごし |
attendant nurse; private nurse; patient attendant |
Variations: |
makizoe まきぞえ |
(See 巻き添えを食う) getting mixed up in; getting embroiled in; involvement; entanglement; by-blow |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "添" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.