There are 1165 total results for your 思 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
沒意思 没意思 see styles |
méi yì si mei2 yi4 si5 mei i ssu |
boring; of no interest |
洪思徳 see styles |
koushitoku / koshitoku こうしとく |
(personal name) Kōshitoku |
洪思翊 see styles |
koushiyoku / koshiyoku こうしよく |
(person) Kō Shiyoku (?-1946.9.26) |
洪思翔 see styles |
koushishou / koshisho こうししょう |
(personal name) Kōshishou |
無思慮 无思虑 see styles |
wú sī lǜ wu2 si1 lv4 wu ssu lü mushiryo むしりょ |
thoughtlessness; indiscretion without thought |
無思誼 无思谊 see styles |
wú sī yí wu2 si1 yi2 wu ssu i mushigi |
inconceivable |
片思い see styles |
kataomoi かたおもい |
unrequited love |
物思い see styles |
monoomoi ものおもい |
reverie; meditation; anxiety; thought; pensiveness |
物思う see styles |
monoomou / monoomo ものおもう |
(v5u,vi) to worry; to fret; to be anxious |
瑠思亜 see styles |
rushia るしあ |
(personal name) Rushia |
甚難思 甚难思 see styles |
shén nán sī shen2 nan2 si1 shen nan ssu shinnan shi |
difficult to fathom |
登思子 see styles |
toshiko としこ |
(female given name) Toshiko |
發思八 发思八 see styles |
fā sī bā fa1 si1 ba1 fa ssu pa Hossihachi |
v. 八 Bāṣpa. |
發思巴 发思巴 see styles |
fā sī bā fa1 si1 ba1 fa ssu pa Hatsushiha |
'Phags-pa |
百思買 百思买 see styles |
bǎi sī mǎi bai3 si1 mai3 pai ssu mai |
Best Buy (retailer) |
相思病 see styles |
xiāng sī bìng xiang1 si1 bing4 hsiang ssu ping |
lovesickness |
禪思惟 禅思惟 see styles |
chán sī wéi chan2 si1 wei2 ch`an ssu wei chan ssu wei zen shiyui |
Chan (Seon; Zen) contemplation |
穂思美 see styles |
hoshimi ほしみ |
(personal name) Hoshimi |
義尋思 义寻思 see styles |
yì xún sī yi4 xun2 si1 i hsün ssu gi jinshi |
the investigation of substances (or "given things") |
聞思修 闻思修 see styles |
wén sī xiū wen2 si1 xiu1 wen ssu hsiu monshishu |
hearing, thinking and practicing |
能思惟 see styles |
néng sī wéi neng2 si1 wei2 neng ssu wei nō shiyui |
contemplatable |
花心思 see styles |
huā xīn sī hua1 xin1 si1 hua hsin ssu |
to think through; to invest effort in thinking about; to consider thoroughly |
范思哲 see styles |
fàn sī zhé fan4 si1 zhe2 fan ssu che |
Versace (fashion designer) |
草思社 see styles |
soushisha / soshisha そうししゃ |
(company) Soshisha Publishing Co., Ltd.; (c) Soshisha Publishing Co., Ltd. |
見思惑 见思惑 see styles |
jiàn sī huò jian4 si1 huo4 chien ssu huo kenjiwaku けんじわく |
{Buddh} (See 三惑) mental disturbances arising from incorrect views and thoughts mental disturbances developed from [mistaken] views and perceptions |
親思い see styles |
oyaomoi おやおもい |
More info & calligraphy: Love for Parents |
詩思里 see styles |
shiori しおり |
(female given name) Shiori |
賈思勰 贾思勰 see styles |
jiǎ sī xié jia3 si1 xie2 chia ssu hsieh |
Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4] |
賽輪思 赛轮思 see styles |
sài lún sī sai4 lun2 si1 sai lun ssu |
Cerence, US company providing AI-based automotive assistants |
起尋思 起寻思 see styles |
qǐ xún sī qi3 xun2 si1 ch`i hsün ssu chi hsün ssu ki jinshi |
engaging in reflection |
追思會 追思会 see styles |
zhuī sī huì zhui1 si1 hui4 chui ssu hui |
memorial service; memorial meeting |
退思園 退思园 see styles |
tuì sī yuán tui4 si1 yuan2 t`ui ssu yüan tui ssu yüan |
Retreat and Reflection Garden in Tongli, Jiangsu |
進思郎 see styles |
shinjirou / shinjiro しんじろう |
(male given name) Shinjirō |
邪思惟 see styles |
xié sī wéi xie2 si1 wei2 hsieh ssu wei ja shui |
erroneous thought |
都思子 see styles |
toshiko としこ |
(female given name) Toshiko |
長相思 长相思 see styles |
cháng xiāng sī chang2 xiang1 si1 ch`ang hsiang ssu chang hsiang ssu |
Sauvignon blanc (grape type) |
閑々思 see styles |
kankanshi かんかんし |
(given name) Kankanshi |
難思議 难思议 see styles |
nán sī yì nan2 si1 yi4 nan ssu i nanjigi |
inconceivable |
非思量 see styles |
fēi sī liáng fei1 si1 liang2 fei ssu liang |
More info & calligraphy: Hishiryo / Not-Thinking |
馬克思 马克思 see styles |
mǎ kè sī ma3 ke4 si1 ma k`o ssu ma ko ssu |
More info & calligraphy: Marx |
思いいれ see styles |
omoiire / omoire おもいいれ |
(noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect |
思いがち see styles |
omoigachi おもいがち |
(expression) apt to think; tend to think |
思いきや see styles |
omoikiya おもいきや |
(expression) contrary to expectations; or so we thought, but ... |
思いきり see styles |
omoikiri おもいきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思いきる see styles |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
思いこみ see styles |
omoikomi おもいこみ |
wrong impression; subjective impression; assumption; prejudice |
思いこむ see styles |
omoikomu おもいこむ |
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on |
思いだす see styles |
omoidasu おもいだす |
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect |
思いつき see styles |
omoitsuki おもいつき |
plan; idea; suggestion |
思いつく see styles |
omoitsuku おもいつく |
(v5k,vt,vi) (1) to think of; to hit upon; to come into one's mind; to be struck with an idea; (2) to remember; to recall |
思いの丈 see styles |
omoinotake おもいのたけ |
(adv,n) one's heart |
思いの外 see styles |
omoinohoka おもいのほか |
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly; unexpected |
思いの滝 see styles |
omoinotaki おもいのたき |
(place-name) Omoi Falls |
思いやり see styles |
omoiyari おもいやり |
More info & calligraphy: Compassion / Kindness |
思いやる see styles |
omoiyaru おもいやる |
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with |
思い付き see styles |
omoitsuki おもいつき |
plan; idea; suggestion |
思い付く see styles |
omoitsuku おもいつく |
(v5k,vt,vi) (1) to think of; to hit upon; to come into one's mind; to be struck with an idea; (2) to remember; to recall |
思い余る see styles |
omoiamaru おもいあまる |
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss |
思い入る see styles |
omoiiru / omoiru おもいいる |
(Godan verb with "ru" ending) to ponder; to contemplate |
思い入れ see styles |
omoiire / omoire おもいいれ |
(noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect |
思い出す see styles |
omoidasu おもいだす |
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect |
思い出話 see styles |
omoidebanashi おもいでばなし |
reminiscent talk |
思い切り see styles |
omoikiri おもいきり |
More info & calligraphy: With all the strength of your heart |
思い切る see styles |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
思い到る see styles |
omoiitaru / omoitaru おもいいたる |
(v5r,vi) to realize; to realise; to hit upon something |
思い勝ち see styles |
omoigachi おもいがち |
(expression) apt to think; tend to think |
思い及ぶ see styles |
omoioyobu おもいおよぶ |
(v5b,vi) to hit upon something |
思い合う see styles |
omoiau おもいあう |
(v5u,vi) to love one another |
思い回す see styles |
omoimawasu おもいまわす |
(transitive verb) to ponder; to recall |
思い寄る see styles |
omoiyoru おもいよる |
(v5r,vi) (1) to recall; to hit upon...; to occur to (one); (v5r,vi) (2) to feel the call of ... |
思い当る see styles |
omoiataru おもいあたる |
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem |
思い思い see styles |
omoiomoi おもいおもい |
(adv,adj-no) just as (each) one likes; as (each) one pleases; as (each) one prefers; (each) in one's own way |
思い悩む see styles |
omoinayamu おもいなやむ |
(transitive verb) to worry about; to be worried about; to fret about; to not know what to do; to be at a loss (as to what to do) |
思い惑う see styles |
omoimadou / omoimado おもいまどう |
(v5u,vi) to be at a loss |
思い描く see styles |
omoiegaku おもいえがく |
(transitive verb) to imagine; to picture; to figure; to see |
思い残す see styles |
omoinokosu おもいのこす |
(transitive verb) to regret |
思い煩う see styles |
omoiwazurau おもいわずらう |
(v5u,vi) to worry about; to be vexed |
思い直す see styles |
omoinaosu おもいなおす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
思い知る see styles |
omoishiru おもいしる |
(transitive verb) to realize; to realise |
思い立つ see styles |
omoitatsu おもいたつ |
(transitive verb) (1) to occur (to one's mind); to get the idea of doing; (2) to resolve; to make up one's mind |
思い耽る see styles |
omoifukeru おもいふける |
(v5r,vi) to be lost in thought; to be immersed in reverie |
思い至る see styles |
omoiitaru / omoitaru おもいいたる |
(v5r,vi) to realize; to realise; to hit upon something |
思い見る see styles |
omoimiru おもいみる |
(Ichidan verb) to reflect carefully |
思い起す see styles |
omoiokosu おもいおこす |
(transitive verb) to recall; to remember |
思い込み see styles |
omoikomi おもいこみ |
wrong impression; subjective impression; assumption; prejudice |
思い込む see styles |
omoikomu おもいこむ |
(v5m,vi) to be under impression that; to be convinced that; to imagine that; to set one's heart on; to be bent on |
思い返す see styles |
omoikaesu おもいかえす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
思い迷う see styles |
omoimayou / omoimayo おもいまよう |
(Godan verb with "u" ending) to be unable to make up one's mind; to be undecided |
思い通り see styles |
omoidoori おもいどおり |
(noun or adjectival noun) as one expects; as one wants; to one's satisfaction; as one sees fit |
思い過す see styles |
omoisugosu おもいすごす |
(transitive verb) to think too much of; to make too much of |
思い違い see styles |
omoichigai おもいちがい |
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea |
思い遣り see styles |
omoiyari おもいやり |
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness |
思い遣る see styles |
omoiyaru おもいやる |
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with |
思うさま see styles |
omousama / omosama おもうさま |
(adverb) to one's heart's content |
思うつぼ see styles |
omoutsubo / omotsubo おもうつぼ |
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected |
思うまま see styles |
omoumama / omomama おもうまま |
to one's heart's content or satisfaction |
思う存分 see styles |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content |
思しめす see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
思し召し see styles |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
思し召す see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "思" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.