There are 560 total results for your 乾 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口乾舌燥 口干舌燥 see styles |
kǒu gān shé zào kou3 gan1 she2 zao4 k`ou kan she tsao kou kan she tsao |
lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much |
唾面自乾 唾面自干 see styles |
tuò miàn zì gān tuo4 mian4 zi4 gan1 t`o mien tzu kan to mien tzu kan |
to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek; to drain the cup of humiliation |
喉が乾く see styles |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) to be thirsty |
噴霧乾燥 see styles |
funmukansou / funmukanso ふんむかんそう |
spray drying |
外強中乾 外强中干 see styles |
wài qiáng zhōng gān wai4 qiang2 zhong1 gan1 wai ch`iang chung kan wai chiang chung kan |
strong in appearance but weak in reality (idiom) |
大便乾燥 大便干燥 see styles |
dà biàn gān zào da4 bian4 gan1 zao4 ta pien kan tsao |
constipated |
大溪豆乾 大溪豆干 see styles |
dà xī dòu gān da4 xi1 dou4 gan1 ta hsi tou kan |
dried tofu made in Daxi, a district of Taoyuan, Taiwan famous for its dried tofu 豆干[dou4gan1] |
大目乾連 大目干连 see styles |
dà mù gān lián da4 mu4 gan1 lian2 ta mu kan lien Daimokukeren |
Mahāmaudgalyāyana; v. 摩訶目犍連. |
天日乾燥 see styles |
tenjitsukansou / tenjitsukanso てんじつかんそう |
(noun/participle) sun drying; drying in the sun |
太秦乾町 see styles |
uzumasainuichou / uzumasainuicho うずまさいぬいちょう |
(place-name) Uzumasainuichō |
夾心餅乾 夹心饼干 see styles |
jiā xīn bǐng gān jia1 xin1 bing3 gan1 chia hsin ping kan |
sandwich cookie; (jocular) sb who is caught between two opposing parties; sb who is between the hammer and the anvil |
威化餅乾 威化饼干 see styles |
wēi huà bǐng gān wei1 hua4 bing3 gan1 wei hua ping kan |
wafer; wafer cookie |
尼乾子經 尼干子经 see styles |
ní gān zǐ jīng ni2 gan1 zi3 jing1 ni kan tzu ching Nikenshi kyō |
Nirgrantha-sūtra |
尾形乾山 see styles |
ogatakenzan おがたけんざん |
(person) Ogata Kenzan (1663-1743) |
山越乾町 see styles |
yamagoeinuichou / yamagoenuicho やまごえいぬいちょう |
(place-name) Yamagoeinuichō |
巴馬乾酪 巴马干酪 see styles |
bā mǎ gān lào ba1 ma3 gan1 lao4 pa ma kan lao |
Parmesan cheese |
市乾鹿文 see styles |
ichifukaya いちふかや |
(personal name) Ichifukaya |
干乾びる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
幸運餅乾 see styles |
xìng yùn bǐng gān xing4 yun4 bing3 gan1 hsing yün ping kan |
fortune cookie |
康乾盛世 see styles |
kāng qián shèng shì kang1 qian2 sheng4 shi4 k`ang ch`ien sheng shih kang chien sheng shih |
booming and golden age of Qing dynasty (from Kang Xi to Qian Long emperors) |
扭轉乾坤 扭转乾坤 see styles |
niǔ zhuǎn qián kūn niu3 zhuan3 qian2 kun1 niu chuan ch`ien k`un niu chuan chien kun |
lit. to upend heaven and earth (idiom); fig. to change the course of events; to turn things around |
指触乾燥 see styles |
shishokukansou / shishokukanso ししょくかんそう |
touch dry; dry to the touch |
旋乾轉坤 旋乾转坤 see styles |
xuán qián zhuǎn kūn xuan2 qian2 zhuan3 kun1 hsüan ch`ien chuan k`un hsüan chien chuan kun |
lit. overturning heaven and earth (idiom); earth-shattering; a radical change |
朝乾夕惕 see styles |
zhāo qián xī tì zhao1 qian2 xi1 ti4 chao ch`ien hsi t`i chao chien hsi ti |
cautious and diligent all day long (idiom) |
樂乾闥婆 乐干闼婆 see styles |
lè qián tà pó le4 qian2 ta4 po2 le ch`ien t`a p`o le chien ta po gaku kendatsuba |
The gandharvas, Indra's musicians. |
烈火乾柴 烈火干柴 see styles |
liè huǒ gān chái lie4 huo3 gan1 chai2 lieh huo kan ch`ai lieh huo kan chai |
lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile; fig. consuming passion between lovers |
無味乾燥 see styles |
mumikansou / mumikanso むみかんそう |
(noun or adjectival noun) (yoji) dull; uninteresting; dry; insipid; boring; prosaic |
瑜乾馱羅 瑜干驮罗 see styles |
yú qián tuó luó yu2 qian2 tuo2 luo2 yü ch`ien t`o lo yü chien to lo Yukendara |
Yugaṃdhara, v. 踰, the first of the seven concentric circles around Meru. |
由乾陀山 由干陀山 see styles |
yóu qián tuó shān you2 qian2 tuo2 shan1 yu ch`ien t`o shan yu chien to shan Yugandasen |
Yugaṃdhara |
由乾陀羅 由干陀罗 see styles |
yóu gān tuó luó you2 gan1 tuo2 luo2 yu kan t`o lo yu kan to lo Yukendara |
Yugaṃdhara |
葡萄乾兒 葡萄干儿 see styles |
pú tao gān r pu2 tao5 gan1 r5 p`u t`ao kan r pu tao kan r |
raisin |
薩遮尼乾 萨遮尼干 see styles |
sà zhē ní qián sa4 zhe1 ni2 qian2 sa che ni ch`ien sa che ni chien Satsusha Niken |
(薩遮尼乾連陀), ? Jñāti Nirgrantha, v. 尼. |
蘇打餅乾 苏打饼干 see styles |
sū dá bǐng gān su1 da2 bing3 gan1 su ta ping kan |
soda biscuit; soda cracker; saltine |
西乾馬場 see styles |
nishiinuibaba / nishinuibaba にしいぬいばば |
(place-name) Nishiinuibaba |
西院乾町 see styles |
saiininuichou / saininuicho さいいんいぬいちょう |
(place-name) Saiin'inuichō |
踰乾陀羅 踰干陀罗 see styles |
yú qián tuó luó yu2 qian2 tuo2 luo2 yü ch`ien t`o lo yü chien to lo Yukondara |
Yugaṃdhara |
遊乾陀羅 遊干陀罗 see styles |
yóu gān tuó luó you2 gan1 tuo2 luo2 yu kan t`o lo yu kan to lo Yugandara |
Yugaṃdhara |
飲み乾す see styles |
nomihosu のみほす |
(transitive verb) to drink up; to drain (cup) |
飾乾大梵 see styles |
shì qián dà fàn shi4 qian2 da4 fan4 shih ch`ien ta fan shih chien ta fan |
Śikhin Brahman |
高見乾司 see styles |
takamikenji たかみけんじ |
(person) Takami Kenji |
Variations: |
karaseki; karazeki からせき; からぜき |
(1) dry cough; hacking cough; (2) (esp. 空咳) intentional cough (i.e. to get someone's attention) |
Variations: |
kanryuu / kanryu かんりゅう |
(noun, transitive verb) dry distillation |
Variations: |
kanpyou / kanpyo かんぴょう |
strips of dried gourd |
Variations: |
kankyou / kankyo かんきょう |
dried ginger |
Variations: |
kanshoku かんしょく |
(1) dry rot; (2) (See 湿食) dry corrosion |
Variations: |
kangyo; hizakana; hiuo かんぎょ; ひざかな; ひうお |
(See 干し魚・ほしうお) dried fish; stockfish |
乾きの早い see styles |
kawakinohayai かわきのはやい |
(adjective) fast drying (clothes) |
乾しぶどう see styles |
hoshibudou / hoshibudo ほしぶどう |
raisin; raisins |
乾嘉三大家 see styles |
qián jiā sān dà jiā qian2 jia1 san1 da4 jia1 ch`ien chia san ta chia chien chia san ta chia |
Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼 |
乾枯らびる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
乾煸四季豆 干煸四季豆 see styles |
gān biān sì jì dòu gan1 bian1 si4 ji4 dou4 kan pien ssu chi tou |
fried beans, Sichuan style |
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 see styles |
gān biān tǔ dòu sī gan1 bian1 tu3 dou4 si1 kan pien t`u tou ssu kan pien tu tou ssu |
dry-fried potato slices (Chinese dish) |
乾燥地農業 see styles |
kansouchinougyou / kansochinogyo かんそうちのうぎょう |
dry farming |
乾球温度計 see styles |
kankyuuondokei / kankyuondoke かんきゅうおんどけい |
dry-bulb thermometer |
Variations: |
himono; karamono(ok) ひもの; からもの(ok) |
dried fish (or shellfish, etc.) |
Variations: |
hiba ひば |
dried leaves; dried daikon leaves |
Variations: |
hidara ひだら |
(See 干し鱈・ほしだら) dried cod |
Variations: |
karatake; karatake からたけ; カラタケ |
(1) (kana only) (See マダケ) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambusoides); giant timber bamboo; madake; (2) (See ハチク) Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) |
Variations: |
sabosu さぼす |
(transitive verb) to expose to the wind; to dry (something) in the wind |
Variations: |
rakan ラカン |
Chinese smoked and salted ham |
のどが乾く see styles |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) to be thirsty |
天日乾燥床 see styles |
tenbikansoutoko / tenbikansotoko てんびかんそうとこ |
(place-name) Tenbikansoutoko |
岡崎乾二郎 see styles |
okazakikenjirou / okazakikenjiro おかざきけんじろう |
(person) Okazaki Kenjirō |
康乾宗迦峰 see styles |
kāng qián zōng jiā fēng kang1 qian2 zong1 jia1 feng1 k`ang ch`ien tsung chia feng kang chien tsung chia feng |
Kachenjunga (Himalayan peak) |
手腳不乾淨 手脚不干净 see styles |
shǒu jiǎo bù gān jìng shou3 jiao3 bu4 gan1 jing4 shou chiao pu kan ching |
thieving; light-fingered; prone to stealing |
摩訶目乾連 摩诃目干连 see styles |
mó hē mù gān lián mo2 he1 mu4 gan1 lian2 mo ho mu kan lien Makamokkanren |
Mahā-Maudgalyāyana |
沙拉甩乾器 沙拉甩干器 see styles |
shā lā shuǎi gān qì sha1 la1 shuai3 gan1 qi4 sha la shuai kan ch`i sha la shuai kan chi |
salad spinner |
由乾陀山王 由干陀山王 see styles |
yóu gān tuó shān wáng you2 gan1 tuo2 shan1 wang2 yu kan t`o shan wang yu kan to shan wang Yugandasen ō |
Yugaṃdhara |
積層乾電池 see styles |
sekisoukandenchi / sekisokandenchi せきそうかんでんち |
layered dry cell (battery) |
薩遮尼乾子 萨遮尼干子 see styles |
sà zhē ní qián zǐ sa4 zhe1 ni2 qian2 zi3 sa che ni ch`ien tzu sa che ni chien tzu Satsusha Nikenshi |
*Satyaka-nirgranthī-putra |
衣類乾燥機 see styles |
iruikansouki / iruikansoki いるいかんそうき |
clothes dryer; tumble dryer |
西乾馬場町 see styles |
nishiinuibabamachi / nishinuibabamachi にしいぬいばばまち |
(place-name) Nishiinuibabamachi |
角膜乾燥症 see styles |
kakumakukansoushou / kakumakukansosho かくまくかんそうしょう |
corneal xerosis |
阿拉乾山脈 阿拉干山脉 see styles |
ā lā gān shān mài a1 la1 gan1 shan1 mai4 a la kan shan mai |
Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma) |
Variations: |
kansen かんせん |
{med} psoriasis |
乾湿球湿度計 see styles |
kanshitsukyuushitsudokei / kanshitsukyushitsudoke かんしつきゅうしつどけい |
wet and dry-bulb thermometer |
乾燥性前鼻炎 see styles |
kansouseizenbien / kansosezenbien かんそうせいぜんびえん |
{med} rhinitis sicca anterior |
君の瞳に乾杯 see styles |
kiminohitominikanpai きみのひとみにかんぱい |
(expression) (from the movie Casablanca) here's looking at you, kid; cheers to your eyes |
回転式乾燥機 see styles |
kaitenshikikansouki / kaitenshikikansoki かいてんしきかんそうき |
(1) (See タンブラー・1) tumble dryer; (2) rotary dryer (industrial) |
大北山原谷乾 see styles |
ookitayamaharadaniinui / ookitayamaharadaninui おおきたやまはらだにいぬい |
(place-name) Ookitayamaharadaniinui |
大薩遮尼乾子 大萨遮尼干子 see styles |
dà sà zhē ní gān zí da4 sa4 zhe1 ni2 gan1 zi2 ta sa che ni kan tzu Dai satsusha nikanji |
Mahāsatyanirgrantha |
色素性乾皮症 see styles |
shikisoseikanpishou / shikisosekanpisho しきそせいかんぴしょう |
{med} xeroderma pigmentosum |
薩遮尼乾子經 萨遮尼干子经 see styles |
sà zhē ní qián zǐ jīng sa4 zhe1 ni2 qian2 zi3 jing1 sa che ni ch`ien tzu ching sa che ni chien tzu ching Satsusha Nikenshi kyō |
*Mahā-satya-nirgrantha-putra-vyākaraṇa-sūtra |
Variations: |
kansouki / kansoki かんそうき |
drying machine; dryer; desiccator |
Variations: |
kansouki / kansoki かんそうき |
dry season; dry spell; dry period |
Variations: |
kansouki / kansoki かんそうき |
drying machine; dryer; desiccator |
乾打雷,不下雨 干打雷,不下雨 see styles |
gān dǎ léi , bù xià yǔ gan1 da3 lei2 , bu4 xia4 yu3 kan ta lei , pu hsia yü |
all thunder but no rain (idiom); a lot of noise but no action |
Variations: |
hoshishi; hojishi ほしし; ほじし |
(archaism) (See 干し肉・ほしにく) dried meat; jerky |
Variations: |
hishinu ひしぬ |
(vn,v5n,vi) (archaism) (See 餓死) to starve to death |
Variations: |
higashi ひがし |
(See 生菓子・1) dried candies; dried confectionary; cookies |
Variations: |
hoshinajiru ほしなじる |
(See 干菜・ほしな) hoshina soup |
Variations: |
hibameshi ひばめし |
{food} (See 干葉・ひば) rice with dried daikon leaves |
Variations: |
kazaboshi かざぼし |
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish) |
アルカリ乾電池 see styles |
arukarikandenchi アルカリかんでんち |
alkaline battery |
マンガン乾電池 see styles |
mangankandenchi マンガンかんでんち |
manganese dry cell |
大北山原谷乾町 see styles |
ookitayamaharadaniinuichou / ookitayamaharadaninuicho おおきたやまはらだにいぬいちょう |
(place-name) Ookitayamaharadaniinuichō |
Variations: |
kanbutsu かんぶつ |
dry provisions; dried food; dried goods; groceries |
Variations: |
hosu ほす |
(transitive verb) (1) to air; to dry; to desiccate; (transitive verb) (2) to drain (off); (transitive verb) (3) to drink up; (transitive verb) (4) (usu. in the passive) to deprive of a role, job, etc. |
Variations: |
hiru ひる |
(v1,vi) (1) to dry (up); to become parched; (v1,vi) (2) to ebb; to recede |
Variations: |
kobun こぶん |
(1) (See 手下) henchman; follower; (2) (子分 only) (archaism) adopted child |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "乾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.