There are 5103 total results for your 花 search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日下部花ノ木 see styles |
kusakabehananoki くさかべはなのき |
(place-name) Kusakabehananoki |
旧花田家番屋 see styles |
kyuuhanadakebanya / kyuhanadakebanya きゅうはなだけばんや |
(place-name) Kyūhanadakebanya |
木の花さくや see styles |
konohanasakuya このはなさくや |
(person) Konohana Sakuya |
栗原郡花山村 see styles |
kuriharagunhanayamamura くりはらぐんはなやまむら |
(place-name) Kuriharagunhanayamamura |
桜花学園大学 see styles |
oukagakuendaigaku / okagakuendaigaku おうかがくえんだいがく |
(org) Ohkagakuen University; (o) Ohkagakuen University |
梅花女子大学 see styles |
baikajoshidaigaku ばいかじょしだいがく |
(org) Baika Women's University; (o) Baika Women's University |
水橋花の井町 see styles |
mizuhashihananoichou / mizuhashihananoicho みずはしはなのいちょう |
(place-name) Mizuhashihananoichō |
津花トンネル see styles |
tsubanatonneru つばなトンネル |
(place-name) Tsubana Tunnel |
浪花亭綾太郎 see styles |
naniwateiayatarou / naniwateayataro なにわていあやたろう |
(person) Naniwatei Ayatarō |
火花を散らす see styles |
hibanaochirasu ひばなをちらす |
(exp,v5s) (1) to give off sparks; to spark; (exp,v5s) (2) (idiom) to have a heated argument; to fight fiercely |
玉泉玉花兩宗 玉泉玉花两宗 see styles |
yù quán yù huā liǎng zōng yu4 quan2 yu4 hua1 liang3 zong1 yü ch`üan yü hua liang tsung yü chüan yü hua liang tsung Gyokusen gyokka ryōshū |
The two schools of the Jade-fountain and Jade-flower. i. e. 天台 Tiantai and 法相 Dharmalakṣana, the latter with Hsüan-tsang as founder in China. 玉泉 Yü-ch'üan was the name of the monastery in Tang-yang 當陽 Hsien, An-lu Fu, Hupeh, where Chih-i, the founder of the T'ien-t'ai School, lived; 玉花 Yü-hua, where Hsüan-tsang lived. |
田知花小三郎 see styles |
tachibanakousaburou / tachibanakosaburo たちばなこうさぶろう |
(person) Tachibana Kōsaburō |
石楠花群生林 see styles |
shakunagegunseirin / shakunagegunserin しゃくなげぐんせいりん |
(place-name) Shakunagegunseirin |
立花トンネル see styles |
tachibanatonneru たちばなトンネル |
(place-name) Tachibana Tunnel |
粟田口花頂山 see styles |
awadaguchikachouyama / awadaguchikachoyama あわだぐちかちょうやま |
(place-name) Awadaguchikachōyama |
紫野北花ノ坊 see styles |
murasakinokitahananobou / murasakinokitahananobo むらさきのきたはなのぼう |
(place-name) Murasakinokitahananobou |
紫野南花ノ坊 see styles |
murasakinominamihananobou / murasakinominamihananobo むらさきのみなみはなのぼう |
(place-name) Murasakinominamihananobou |
紫野花ノ坊町 see styles |
murasakinohananobouchou / murasakinohananobocho むらさきのはなのぼうちょう |
(place-name) Murasakinohananobouchō |
經絲彩色顯花 经丝彩色显花 see styles |
jīng sī cǎi sè xiǎn huā jing1 si1 cai3 se4 xian3 hua1 ching ssu ts`ai se hsien hua ching ssu tsai se hsien hua |
warp brocade; woven fabric with single woof but colored warp |
綿花保険協会 see styles |
menkahokenkyoukai / menkahokenkyokai めんかほけんきょうかい |
(o) Cotton Insurance Association |
綿花安定公社 see styles |
menkaanteikousha / menkantekosha めんかあんていこうしゃ |
(o) Cotton Stabilization Corporation |
萩原町花井方 see styles |
hagiwarachouhanaigata / hagiwarachohanaigata はぎわらちょうはないがた |
(place-name) Hagiwarachōhanaigata |
裾花トンネル see styles |
susobanatonneru すそばなトンネル |
(place-name) Susobana Tunnel |
西裾花台団地 see styles |
nishisusobanadanchi にしすそばなだんち |
(place-name) Nishisusobanadanchi |
西院上花田町 see styles |
saiinkamihanadachou / sainkamihanadacho さいいんかみはなだちょう |
(place-name) Saiinkamihanadachō |
西院下花田町 see styles |
saiinshimohanadachou / sainshimohanadacho さいいんしもはなだちょう |
(place-name) Saiinshimohanadachō |
話に花が咲く see styles |
hanashinihanagasaku はなしにはながさく |
(exp,v5k) to reminisce; to engage in a lively conversation; to discuss mutual interests |
隣の花は赤い see styles |
tonarinohanahaakai / tonarinohanahakai となりのはなはあかい |
(exp,adj-i) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's flowers are redder |
須花トンネル see styles |
subanatonneru すばなトンネル |
(place-name) Subana Tunnel |
香椎花園前駅 see styles |
kashiikaenmaeeki / kashikaenmaeeki かしいかえんまええき |
(st) Kashiikaenmae Station |
鳴滝蓮花寺町 see styles |
narutakirengejichou / narutakirengejicho なるたきれんげじちょう |
(place-name) Narutakirengejichō |
黃花菜都涼了 黄花菜都凉了 see styles |
huáng huā cài dōu liáng le huang2 hua1 cai4 dou1 liang2 le5 huang hua ts`ai tou liang le huang hua tsai tou liang le |
lit. the dishes are cold (idiom); fig. to arrive late; to take one's sweet time |
Variations: |
hanagoza はなござ |
rush mat with a floral or bulrush pattern |
Variations: |
hananomiyako はなのみやこ |
(exp,n) (poetic term) City of Flowers (nickname for various cities, esp. Paris and Florence) |
Variations: |
hanatsuki はなつき |
flowering; blooming |
Variations: |
hanaarashi / hanarashi はなあらし |
(1) gale during cherry blossom season; (2) storm of cherry blossom petals |
Variations: |
hanatsuzuki はなつづき |
(archaism) (See 弥生・1) third month of the lunar calendar |
Variations: |
hanaike はないけ |
(flower) vase |
Variations: |
hanayasai はなやさい |
cauliflower |
花の山ゴルフ場 see styles |
hananoyamagorufujou / hananoyamagorufujo はなのやまゴルフじょう |
(place-name) Hananoyama Golf Links |
花の木ゴルフ場 see styles |
hananokigorufujou / hananokigorufujo はなのきゴルフじょう |
(place-name) Hananoki golf links |
花の村ゴルフ場 see styles |
hananomuragorufujou / hananomuragorufujo はなのむらゴルフじょう |
(place-name) Hananomura Golf Links |
花の杜ゴルフ場 see styles |
hananomorigorufujou / hananomorigorufujo はなのもりゴルフじょう |
(place-name) Hananomori Golf Links |
花ヶ岳トンネル see styles |
hanagataketonneru はながたけトンネル |
(place-name) Hanagatake Tunnel |
花吉野ゴルフ場 see styles |
hanayoshinogorufujou / hanayoshinogorufujo はなよしのゴルフじょう |
(place-name) Hanayoshino Golf Links |
花咲かじいさん see styles |
hanasakajiisan / hanasakajisan はなさかじいさん |
(person) Hanasa Kajiisan |
花園天授ケ岡町 see styles |
hanazonotenjugaokachou / hanazonotenjugaokacho はなぞのてんじゅがおかちょう |
(place-name) Hanazonotenjugaokachō |
花園幹線用水路 see styles |
hanazonokansenyousuiro / hanazonokansenyosuiro はなぞのかんせんようすいろ |
(place-name) Hanazonokansenyousuiro |
花尻ききょう町 see styles |
hanajirikikyoumachi / hanajirikikyomachi はなじりききょうまち |
(place-name) Hanajirikikyōmachi |
花崗岩質マグマ see styles |
kakouganshitsumaguma / kakoganshitsumaguma かこうがんしつマグマ |
granitic magma |
花無山トンネル see styles |
hananashiyamatonneru はななしやまトンネル |
(place-name) Hananashiyama Tunnel |
花田町加納原田 see styles |
hanadachoukanouharada / hanadachokanoharada はなだちょうかのうはらだ |
(place-name) Hanadachōkanouharada |
花聚陀羅尼呪經 花聚陀罗尼呪经 see styles |
huā jù tuó luó ní zhòu jīng hua1 ju4 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 hua chü t`o lo ni chou ching hua chü to lo ni chou ching Keshu daraniju kyō |
Huaju tuoluonizhou jing |
花見峠トンネル see styles |
hanamitougetonneru / hanamitogetonneru はなみとうげトンネル |
(place-name) Hanamitōge Tunnel |
Variations: |
ohanabatake おはなばたけ |
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers |
Variations: |
maruhanabachi; maruhanabachi まるはなばち; マルハナバチ |
(kana only) bumblebee (Bombus sp.); bumble bee |
Variations: |
bussouge; bussouge / bussoge; bussoge ぶっそうげ; ブッソウゲ |
(kana only) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis); China rose; shoeblack plant |
Variations: |
senkashi せんかし |
reclaimed paper |
Variations: |
hachihachibana はちはちばな |
{hanaf} (See 花札,八八・2) standard hanafuda pattern (orig. used to play hachi-hachi) |
Variations: |
gyoukasha / gyokasha ぎょうかしゃ |
(See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
Variations: |
unohana; unohana うのはな; ウノハナ |
(1) bean curd lees; soybean pulp; refuse from tofu; (2) deutzia (Deutzia crenata) |
Variations: |
tenkafun てんかふん |
talcum powder |
Variations: |
kaeribana かえりばな |
(1) (See 返り咲き・かえりざき・2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc. |
Variations: |
oshibana おしばな |
pressed flower |
Variations: |
shikabana しかばな |
paper flower for a funeral |
Variations: |
mizunohana みずのはな |
(exp,n) (1) (See 青粉・3) algal bloom; water bloom; (exp,n) (2) lotus flower; (exp,n) (3) (archaism) (feminine speech) (See スズキ) Japanese sea bass |
Variations: |
yunohana ゆのはな |
hot-spring mineral deposits (resembling flowers); flowers of sulphur; geyserite; sinter |
Variations: |
toukaden / tokaden とうかでん |
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace) |
Variations: |
shakunage; shakunage しゃくなげ; シャクナゲ |
(kana only) (See ロードデンドロン) rhododendron |
Variations: |
kikukanamasu; kikkanamasu きくかなます; きっかなます |
{food} (See 膾・なます) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar |
Variations: |
hanayagu はなやぐ |
(v5g,vi) to become brilliant; to become cheerful |
Variations: |
shikashuu / shikashu しかしゅう |
anthology (of poems); florilegium |
Variations: |
kinkachou; kinkachou / kinkacho; kinkacho きんかちょう; キンカチョウ |
(kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata) |
Variations: |
kaikadon; kaikadonburi かいかどん; かいかどんぶり |
{food} bowl of rice topped with beef (or pork) and egg |
Variations: |
yukinohana ゆきのはな |
(1) (See スノードロップ) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) (See 赤雪) red snow |
Variations: |
hanahigeutsubo; hanahigeutsubo はなひげうつぼ; ハナヒゲウツボ |
(kana only) ribbon eel (Rhinomuraena quaesita) |
綠壩·花季護航 绿坝·花季护航 see styles |
lǜ bà · huā jì hù háng lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2 lü pa · hua chi hu hang |
Green Dam Youth Escort, Internet content-control software, in use during 2009-2010 (abbr. to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4]) |
ひえ田野町柿花 see styles |
hiedanochoukakihana / hiedanochokakihana ひえだのちょうかきはな |
(place-name) Hiedanochōkakihana |
コムケ原生花園 see styles |
komukegenseikaen / komukegensekaen コムケげんせいかえん |
(place-name) Komukegenseikaen |
ベニヤ原生花園 see styles |
beniyagenseikaen / beniyagensekaen ベニヤげんせいかえん |
(place-name) Beniyagenseikaen |
ワッカ原生花園 see styles |
wakkagenseikaen / wakkagensekaen ワッカげんせいかえん |
(place-name) Wakkagenseikaen |
一乗寺花ノ木町 see styles |
ichijoujihananokichou / ichijojihananokicho いちじょうじはなのきちょう |
(place-name) Ichijōjihananokichō |
三宮花時計前駅 see styles |
sannomiyahanadokeimaeeki / sannomiyahanadokemaeeki さんのみやはなどけいまええき |
(st) Sannomiya.Hanadokeimae Station |
上之国花沢館跡 see styles |
kaminokunihanazawatateato かみのくにはなざわたてあと |
(place-name) Kaminokunihanazawatateato |
上花山花ノ岡町 see styles |
kamikazanhananookachou / kamikazanhananookacho かみかざんはなのおかちょう |
(place-name) Kamikazanhananookachō |
上鳥羽北花名町 see styles |
kamitobakitahananachou / kamitobakitahananacho かみとばきたはななちょう |
(place-name) Kamitobakitahananachō |
上鳥羽南花名町 see styles |
kamitobaminamihananachou / kamitobaminamihananacho かみとばみなみはななちょう |
(place-name) Kamitobaminamihananachō |
京大花山天文台 see styles |
kyoudaikazantenmondai / kyodaikazantenmondai きょうだいかざんてんもんだい |
(place-name) Kyōdaikazan Astronomical Observatory |
以久科原生花園 see styles |
ikushinagenseikaen / ikushinagensekaen いくしなげんせいかえん |
(place-name) Ikushinagenseikaen |
北花山六反田町 see styles |
kitakazanrokutandachou / kitakazanrokutandacho きたかざんろくたんだちょう |
(place-name) Kitakazanrokutandachō |
北花山西ノ野町 see styles |
kitakazannishinonochou / kitakazannishinonocho きたかざんにしののちょう |
(place-name) Kitakazannishinonochō |
千葉市花見川区 see styles |
chibashihanamigawaku ちばしはなみがわく |
(place-name) Chibashihanamigawaku |
口吉川町蓮花寺 see styles |
kuchiyokawachourengeji / kuchiyokawachorengeji くちよかわちょうれんげじ |
(place-name) Kuchiyokawachōrengeji |
国立南花巻病院 see styles |
kokuritsuminamihanamakibyouin / kokuritsuminamihanamakibyoin こくりつみなみはなまきびょういん |
(place-name) Kokuritsuminamihanamaki Hospital |
大和町宮地花池 see styles |
yamatochoumiyajihanaike / yamatochomiyajihanaike やまとちょうみやじはないけ |
(place-name) Yamatochōmiyajihanaike |
奥田北花ノ木町 see styles |
okudakitahananokichou / okudakitahananokicho おくだきたはなのきちょう |
(place-name) Okudakitahananokichō |
奥田南花ノ木町 see styles |
okudaminamihananokichou / okudaminamihananokicho おくだみなみはなのきちょう |
(place-name) Okudaminamihananokichō |
家花沒有野花香 家花没有野花香 see styles |
jiā huā méi yǒu yě huā xiāng jia1 hua1 mei2 you3 ye3 hua1 xiang1 chia hua mei yu yeh hua hsiang |
lit. the flowers in one's garden cannot match the fragrance of wild flowers (idiom); fig. other women seem more attractive than one's own partner; the grass is always greener on the other side |
小山上花ノ木町 see styles |
koyamakamihananokichou / koyamakamihananokicho こやまかみはなのきちょう |
(place-name) Koyamakamihananokichō |
小山下花ノ木町 see styles |
koyamashimohananokichou / koyamashimohananokicho こやましもはなのきちょう |
(place-name) Koyamashimohananokichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "花" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.