Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5068 total results for your search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
いい具合に
良い具合に
よい具合に

 iiguaini(ii具ni, 良i具ni); yoiguaini(良i具ni, yoi具ni) / iguaini(i具ni, 良i具ni); yoiguaini(良i具ni, yoi具ni)
    いいぐあいに(いい具合に, 良い具合に); よいぐあいに(良い具合に, よい具合に)
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily

Variations:
いかなる場合でも
如何なる場合でも

 ikanarubaaidemo / ikanarubaidemo
    いかなるばあいでも
(expression) in any case; whatever the case may be

Variations:
お似合い
お似合
御似合い
御似合

 oniai
    おにあい
(adj-no,n) well-matched (esp. of a couple); becoming; suitable

Variations:
そりが合う
ソリが合う
反りが合う

 sorigaau / sorigau
    そりがあう
(exp,v5u) (idiom) (usu. in the negative) (See そりが合わない) to think alike; to get along

Variations:
つじつまが合わない
辻褄が合わない

 tsujitsumagaawanai / tsujitsumagawanai
    つじつまがあわない
(exp,adj-i) (See つじつまの合わない) incoherent; inconsistent

Variations:
つじつまの合わない
辻褄の合わない

 tsujitsumanoawanai
    つじつまのあわない
(exp,adj-i) (See つじつまが合わない) incoherent; inconsistent

Variations:
つじつまを合わせる
辻褄を合わせる

 tsujitsumaoawaseru
    つじつまをあわせる
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation

Variations:
乗合バス
乗り合いバス
乗合いバス

 noriaibasu
    のりあいバス
(See 路線バス) bus (on a regular route); transit bus; fixed-route bus

Variations:
乗合馬車
乗合い馬車
乗り合い馬車

 noriaibasha
    のりあいばしゃ
stagecoach

Variations:
付き具合
つき具合
付具合(sK)

 tsukiguai
    つきぐあい
adhesion (e.g. of lipstick); density (e.g. of leaves on a tree); saturation (e.g. of a color); attachment quality; degree

国際連合大量破壊兵器廃棄特別委員会

see styles
 kokusairengoutairyouhakaiheikihaikitokubetsuiinkai / kokusairengotairyohakaihekihaikitokubetsuinkai
    こくさいれんごうたいりょうはかいへいきはいきとくべついいんかい
United Nations Special Commission; UNSCOM

Variations:
引き合う
引合う(io)
引きあう

 hikiau
    ひきあう
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (v5u,vi) (2) to pull against each other

Variations:
持ち合う
保ち合う
保合う
持合う

 mochiau
    もちあう
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (v5u,vi) (2) to remain unchanged; (v5u,vi) (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of)

Variations:
振り合う
触り合う
振合う
触合う

 furiau
    ふりあう
(v5u,vi) to touch each other

Variations:
斬り合い
切り合い
切合い
斬合い

 kiriai
    きりあい
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting)

Variations:
潮合
潮合い
汐合
汐合い(sK)

 shioai
    しおあい
(1) (See 潮時・1) tidal hour; (2) (See 潮時・2) right time (to do something); opportunity; chance

独立行政法人医薬品医療機器総合機構

see styles
 dokuritsugyouseihoujiniyakuhiniryoukikisougoukikou / dokuritsugyosehojiniyakuhiniryokikisogokiko
    どくりつぎょうせいほうじんいやくひんいりょうききそうごうきこう
(o) Pharmaceuticals and Medical Devices Agency

Variations:
痛い目に遭わせる
痛い目に合わせる

 itaimeniawaseru
    いたいめにあわせる
(exp,v1) (See 痛い目に合う) to make (a person) pay for (something)

Variations:
相見積
合い見積
相みつ
合いみつ

 aimitsu
    あいみつ
(See 相見積もり) competitive bids; competitive bidding

Variations:
話を合わせる
話をあわせる(sK)

 hanashioawaseru
    はなしをあわせる
(exp,v1) (1) to play along (during a conversation); to pretend to agree; (exp,v1) (2) to get one's stories straight; to make sure one's stories match up

Variations:
請け合い
受け合い
請合い
受合い

 ukeai
    うけあい
(See 請け合う・2) assurance; guarantee

Variations:
請け合う
受け合う
請合う
受合う

 ukeau
    うけあう
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (transitive verb) (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise

Variations:
都合がいい
都合が良い
都合がよい

 tsugougaii(都gaii, 都ga良i); tsugougayoi(都ga良i, 都gayoi) / tsugogai(都gai, 都ga良i); tsugogayoi(都ga良i, 都gayoi)
    つごうがいい(都合がいい, 都合が良い); つごうがよい(都合が良い, 都合がよい)
(exp,adj-ix) (ant: 都合が悪い) convenient

Variations:
都合のいい
都合の良い
都合のよい

 tsugounoii(都noii, 都no良i); tsugounoyoi(都no良i, 都noyoi) / tsugonoi(都noi, 都no良i); tsugonoyoi(都no良i, 都noyoi)
    つごうのいい(都合のいい, 都合の良い); つごうのよい(都合の良い, 都合のよい)
(exp,adj-ix) (See 都合がいい) (ant: 都合の悪い) convenient

Variations:
鉢合わせる
はち合わせる
鉢合せる

 hachiawaseru
    はちあわせる
(transitive verb) (1) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・1) to bump heads; to bump into each other; to collide head-on; (transitive verb) (2) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・2) to meet by chance; to encounter; to run into

Variations:
間の子
合いの子
あいの子
合の子

 ainoko
    あいのこ
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) {biol} hybrid; crossbreed

Variations:
幕間
幕あい(sK)
幕合(sK)

 makuai; makuma
    まくあい; まくま
intermission (between acts); interlude

Variations:
合い釘
合釘
間釘
合いくぎ
合くぎ

 aikugi
    あいくぎ
double-pointed nail; dowel

Variations:
合わせる
併せる
合せる

 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight

Variations:
入会
入り会い(io)
入合(rK)

 iriai
    いりあい
commonage; use of common land

Variations:
問い合わせフォーム
問い合せフォーム

 toiawasefoomu
    といあわせフォーム
contact form

国際電気通信連合電気通信標準化セクタ

see styles
 kokusaidenkitsuushinrengoudenkitsuushinhyoujunkasekuta / kokusaidenkitsushinrengodenkitsushinhyojunkasekuta
    こくさいでんきつうしんれんごうでんきつうしんひょうじゅんかセクタ
(o) International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector (formerly CCITT); ITU-TS

Variations:
居合い抜き
居合抜き
居合抜(io)

 iainuki
    いあいぬき
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

Variations:
居合い抜き
居合抜き
居合抜(sK)

 iainuki
    いあいぬき
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) (hist) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

Variations:
掻き合せる
かき合せる
掻き合わせる

 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to adjust; to arrange

Variations:
目が合う
目があう
目が会う(iK)

 megaau / megau
    めがあう
(exp,v5u) for two people's eyes to meet; catching someone's eye; making eye contact; meeting a person's gaze

立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花

see styles
 tatebashakuyakusuwarebabotanarukusugatahayurinohana
    たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな
(expression) beautiful appearance of a woman

Variations:
絡み合う
搦み合う
からみ合う

 karamiau
    からみあう
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled

Variations:
繰り合わせる
繰合わせる
繰り合せる

 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

Variations:
隣り合う
隣合う(io)

 tonariau
    となりあう
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side

Variations:
アメリカ合衆国
亜米利加合衆国(sK)
亜墨利加合衆国(sK)

 amerikagasshuukoku / amerikagasshukoku
    アメリカがっしゅうこく
United States of America

Variations:
あり合わす
有り合わす
有り合す
在り合わす
在り合す
有合わす(io)

 ariawasu
    ありあわす
(v5s,vi) (See あり合わせる) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
あり合わせ
有り合わせ
あり合せ
有り合せ
有りあわせ

 ariawase
    ありあわせ
(adj-no,n) (kana only) on hand; readily available

Variations:
あり合わせる
有り合わせる
有り合せる
在り合わせる
在り合せる

 ariawaseru
    ありあわせる
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
いい具合に
良い具合に
よい具合に(sK)

 iiguaini; yoiguaini(良i具ni) / iguaini; yoiguaini(良i具ni)
    いいぐあいに; よいぐあいに(良い具合に)
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily

Variations:
いずれの場合においても
何れの場合においても

 izurenobaainioitemo / izurenobainioitemo
    いずれのばあいにおいても
(expression) in either case; in all cases

Variations:
ウマが合う
馬が合う
うまが合う(sK)
馬があう(sK)

 umagaau / umagau
    うまがあう
(exp,v5u) (idiom) to get on well (with someone); to be a good match with one's horse

Variations:
お似合い
お似合
御似合い(sK)
御似合(sK)

 oniai
    おにあい
(adj-no,n) well-matched (esp. of a couple); becoming; suitable

Variations:
お問い合わせ
お問合せ
お問い合せ
お問合わせ
御問い合わせ
御問合せ
御問合わせ
御問い合せ

 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

Variations:
お問い合わせ
お問合せ
お問い合せ
お問合わせ(sK)
御問い合わせ(sK)
御問合せ(sK)
御問合わせ(sK)
御問い合せ(sK)

 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

Variations:
お問い合わせフォーム
お問い合せフォーム

 otoiawasefoomu
    おといあわせフォーム
contact form

Variations:
お見合い
お見合
御見合い(rK)
御見合(rK)

 omiai
    おみあい
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse

Variations:
お見合い
お見合
御見合い(sK)
御見合(sK)

 omiai
    おみあい
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse

Variations:
かき合わせる
掻き合わせる
かき合せる
掻き合せる
搔き合わせる(oK)
搔き合せる(oK)

 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to pull together with the hands; to adjust (e.g. one's collar); to arrange

Variations:
かき合わせる
掻き合わせる
かき合せる(sK)
掻き合せる(sK)
搔き合わせる(sK)
搔き合せる(sK)

 kakiawaseru
    かきあわせる
(transitive verb) to pull together with the hands; to adjust (e.g. one's collar); to arrange

Variations:
かち合う
搗ち合う(rK)
搗合う(sK)

 kachiau
    かちあう
(v5u,vi) (1) to clash; to collide; to conflict; to coincide; (v5u,vi) (2) to meet (by chance); to come across; to run into

Variations:
かみ合わせる
噛み合わせる
噛み合せる
かみ合せる
噛合わせる

 kamiawaseru
    かみあわせる
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (Ichidan verb) (2) to set to fighting

Variations:
グレートブリテン及び北アイルランド連合王国
グレートブリテン及北アイルランド連合王国

 gureetoburitenoyobikitaairurandorengououkoku / gureetoburitenoyobikitairurandorengookoku
    グレートブリテンおよびきたアイルランドれんごうおうこく
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Variations:
サービス総合ディジタル網
サービス総合デジタル網(sK)

 saabisusougoudijitarumou / sabisusogodijitarumo
    サービスそうごうディジタルもう
{telec} (See ISDN) integrated services digital network; ISDN

Variations:
じゃれ合う
戯れ合う(rK)
戯れあう(sK)

 jareau
    じゃれあう
(v5u,vi) (kana only) to frolic about; to mess around

Variations:
すり合わせ
擦り合わせ
摺り合わせ
すり合せ
擦り合せ
摺り合せ

 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) {engr} lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (kana only) {med} margination

Variations:
すり合わせる
摺り合わせる
擦り合わせる
すり合せる
摺り合せる
擦り合せる

 suriawaseru
    すりあわせる
(transitive verb) (1) to rub together; (transitive verb) (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust

Variations:
そりが合わない
ソリが合わない
反りが合わない

 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) (idiom) unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye

Variations:
そりが合わない
ソリが合わない
反りが合わない
反りがあわない(sK)

 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) (idiom) unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye

Variations:
つなぎ合わせる
繋ぎ合わせる
繋ぎあわせる

 tsunagiawaseru
    つなぎあわせる
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together

Variations:
つばぜり合い
鍔迫り合い
鍔ぜり合い
つば迫り合い
鍔競合い

 tsubazeriai
    つばぜりあい
(n,vs,vi) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,vi,adj-no) (2) fierce, close-fought competition

Variations:
つばぜり合い
鍔迫り合い
鍔競り合い
鍔ぜり合い(sK)
つば迫り合い(sK)
鍔競合い(sK)

 tsubazeriai
    つばぜりあい
(n,vs,vi) (1) locking swords and pushing against each other; (n,vs,vi,adj-no) (2) close contest; neck-and-neck game; fierce competition

Variations:
にらみ合わせる
睨み合わせる
睨み合せる
睨みあわせる

 niramiawaseru
    にらみあわせる
(transitive verb) to weigh one thing against the other; to act in consideration of; to compare and take into consideration

Variations:
ひざを付き合わせる
膝を突き合わせる
膝をつき合わせる
膝を付き合わせる
ひざを突き合わせる

 hizaotsukiawaseru
    ひざをつきあわせる
(exp,v1) (See 顔を付き合わせる・かおをつきあわせる) to meet face-to-face; to discuss unreservedly

Variations:
ひどい目にあう
ひどい目に遭う
酷い目に遭う
酷い目にあう
ひどい目に会う
酷い目に会う
酷い目に合う(iK)
ひどい目に合う(iK)
酷い目に遇う

 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) (See 目にあう・めにあう) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

Variations:
ひどい目にあう
酷い目に遭う
ひどい目に遭う(sK)
酷い目にあう(sK)
ひどい目に会う(sK)
酷い目に会う(sK)
酷い目に合う(sK)
ひどい目に合う(sK)
酷い目に遇う(sK)

 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) (See 目にあう・めにあう) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

Variations:
べき集合
冪集合
羃集合(rK)
ベキ集合(sK)
巾集合(sK)

 bekishuugou / bekishugo
    べきしゅうごう
{math} power set

Variations:
マンデルブロ集合
マンデルブロート集合
マンデルブロー集合

 manderuburoshuugou(manderuburo集); manderuburootoshuugou(manderuburooto集); manderuburooshuugou(manderuburoo集) / manderuburoshugo(manderuburo集); manderuburootoshugo(manderuburooto集); manderuburooshugo(manderuburoo集)
    マンデルブロしゅうごう(マンデルブロ集合); マンデルブロートしゅうごう(マンデルブロート集合); マンデルブローしゅうごう(マンデルブロー集合)
Mandelbrot set

Variations:
めぐり合い
巡り合い
廻り合い(rK)
回り合い(rK)

 meguriai
    めぐりあい
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter

Variations:
めぐり合う
巡り会う
巡り合う
めぐり会う
巡りあう
巡り逢う
廻り合う(rK)
回り合う(rK)

 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across

Variations:
めぐり合う
巡り会う
巡り合う
巡り逢う
廻り合う(rK)
回り合う(rK)
めぐり逢う(sK)
めぐり会う(sK)
巡りあう(sK)

 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously; to meet by chance; to happen across

Variations:
もみ合う
揉み合う
揉みあう(sK)
揉合う(sK)

 momiau
    もみあう
(v5u,vi) to jostle; to shove and push; to struggle with one another

Variations:
ゆりの木
百合の樹
百合の木
百合樹
百合木

 yurinoki; yurinoki
    ゆりのき; ユリノキ
(exp,n) (kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar

Variations:
よろしくお付き合いください
よろしくお付き合い下さい

 yoroshikuotsukiaikudasai
    よろしくおつきあいください
(expression) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you

Variations:
不釣合い
不釣り合い
不釣合(io)

 futsuriai
    ふつりあい
(noun or adjectival noun) imbalance; disproportion; disparity; mismatch; asymmetry

Variations:
乗り合わせる
乗りあわせる(sK)
乗り合せる(sK)

 noriawaseru
    のりあわせる
(v1,vi) to happen to ride together; to share a vehicle; to (operate a) carpool

Variations:
乗合自動車
乗り合い自動車
乗合い自動車

 noriaijidousha / noriaijidosha
    のりあいじどうしゃ
(See 路線バス) bus (on a regular route); transit bus; fixed-route bus

Variations:
乳繰り合う(ateji)
ちちくり合う
乳くり合う(ateji)

 chichikuriau
    ちちくりあう
(v5u,vi) (乳 is ateji) to have a secret affair; to meet secretly and flirt with each other

Variations:
乳繰り合う(ateji)
乳くり合う(ateji)

 chichikuriau
    ちちくりあう
(v5u,vi) (乳 is ateji) (See 密会) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another

Variations:
交わし合う
交し合う
交わしあう(sK)
かわし合う(sK)
交しあう(sK)

 kawashiau
    かわしあう
(transitive verb) to intercommunicate; to exchange (messages, vows, etc.)

Variations:
人付き合い
人づきあい(sK)
人づき合い(sK)
人付合い(sK)

 hitozukiai
    ひとづきあい
social disposition

Variations:
付き合う
つき合う(sK)
付きあう(sK)
付合う(sK)

 tsukiau
    つきあう
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise

Variations:
付け合わせ
付け合せ
付合せ
付合わせ

 tsukeawase
    つけあわせ
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish

Variations:
付け合わせ
付け合せ
付合せ
付合わせ
つけ合わせ(sK)

 tsukeawase
    つけあわせ
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish

Variations:
併せ持つ
合わせ持つ
あわせ持つ
併せもつ
合せ持つ

 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

Variations:
係り合い
かかり合い
掛かり合い
掛り合い

 kakariai
    かかりあい
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime)

Variations:
具合
工合(rK)
具合い(sK)
工合い(sK)

 guai(p); guwai
    ぐあい(P); ぐわい
(1) condition; state; (2) health; state (of health); (3) way; manner; (4) circumstance; luck; (5) face; dignity; decency; propriety

Variations:
出会い
出逢い
出合い
出会
出合
出遭い

 deai
    であい
(1) meeting; rendezvous; encounter; (2) meeting for the first time; coming across; (3) (esp. 出合い, 出合) confluence

Variations:
出会いもの
出会い物
出合いもの
出合い物

 deaimono
    であいもの
{food} ingredient pairing (esp. seasonal)

Variations:
出会い頭
出合い頭
出会いがしら(sK)
出合頭(sK)
出会頭(sK)
出合いがしら(sK)

 deaigashira
    であいがしら
the moment of meeting (of two people, vehicles, etc.); the moment of running into each other; the moment of crossing paths

Variations:
出会う
出逢う
出合う
出遭う
出あう

 deau
    であう
(v5u,vi) (1) (出遭う usu. has a negative connotation) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon; (v5u,vi) (2) (出会う, 出合う only) (esp. 出合う) to meet (e.g. of rivers, highways, etc.); (v5u,vi) (3) (出会う, 出合う only) (often used imperatively as 出会え) to emerge and engage (an enemy)

Variations:
出合い頭
出会い頭
出合頭(io)
出会頭(io)

 deaigashira
    であいがしら
(n,adv) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet

Variations:
分かち合う
分かちあう
分ち合う(io)
わかち合う
分ちあう(io)

 wakachiau
    わかちあう
(transitive verb) (See 分け合う) to share

Variations:
分かり合う
分かりあう(sK)
わかり合う(sK)
解り合う(sK)
解りあう(sK)
判り合う(sK)
分り合う(sK)
判りあう(sK)
解かり合う(sK)
解かりあう(sK)
分りあう(sK)

 wakariau
    わかりあう
(v5u,vi) to understand each other

Variations:
勘定合って銭足らず
勘定あって銭足らず

 kanjouattezenitarazu / kanjoattezenitarazu
    かんじょうあってぜにたらず
(expression) (proverb) a profit on paper doesn't always mean a profit in the bank; what works in theory doesn't always work in practice

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary