Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5426 total results for your search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不知天高地厚

see styles
bù zhī tiān gāo dì hòu
    bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4
pu chih t`ien kao ti hou
    pu chih tien kao ti hou
not to know the immensity of heaven and earth; an exaggerated opinion of one's own abilities

不破郡垂井町

see styles
 fuwaguntaruichou / fuwaguntaruicho
    ふわぐんたるいちょう
(place-name) Fuwaguntaruichō

不確定性原理


不确定性原理

see styles
bù què dìng xìng yuán lǐ
    bu4 que4 ding4 xing4 yuan2 li3
pu ch`üeh ting hsing yüan li
    pu chüeh ting hsing yüan li
 fukakuteiseigenri / fukakutesegenri
    ふかくていせいげんり
Heisenberg's uncertainty principle (1927)
{physics} uncertainty principle

不空供養菩薩


不空供养菩萨

see styles
bù kōng gōng yǎng pú sà
    bu4 kong1 gong1 yang3 pu2 sa4
pu k`ung kung yang p`u sa
    pu kung kung yang pu sa
 Fukū kuyō bosatsu
Āryāmogha-pūrṇamaṇi, also styled 如意金剛 'At will vajra'; in the Garbhadhātu maṇḍala, the fifth on the south of the 悉地 court.

不空成就如來


不空成就如来

see styles
bù kōng chéng jiù rú lái
    bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2
pu k`ung ch`eng chiu ju lai
    pu kung cheng chiu ju lai
 Fukū jōshū nyorai
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū.

不空羂索菩薩


不空羂索菩萨

see styles
bù kōng juàn suǒ pú sà
    bu4 kong1 juan4 suo3 pu2 sa4
pu k`ung chüan so p`u sa
    pu kung chüan so pu sa
 Fukū kenjaku bosatsu
(空羂索觀音 or 空羂索王); Amoghapāśa 阿牟伽皤賖. Not empty (or unerring) net, or lasso. One of the six forms of Guanyin in the Garbhadhātu group, catching deva and human fish for the bodhi-shore. The image has three faces, each with three eyes and six arms, but other forms have existed, one with three heads and ten arms, one with one head and four arms. The hands hold a net, lotus, trident, halberd, the gift of courage, and a plenipotentiary staff; sometimes accompanied by 'the green Tārā, Sudhana-Kumāra, Hayagrīva and Bhṛkuṭī (Getty). There are numerous sutras, etc.

不空羂索観音

see styles
 fukuukenjakukannon; fukuukensakukannon / fukukenjakukannon; fukukensakukannon
    ふくうけんじゃくかんのん; ふくうけんさくかんのん
{Buddh} (See 六観音) Amoghapasa (manifestation of Kannon)

不空羂索觀音


不空羂索观音

see styles
bù kōng juàn suǒ guān yīn
    bu4 kong1 juan4 suo3 guan1 yin1
pu k`ung chüan so kuan yin
    pu kung chüan so kuan yin
 Fukū Kenjaku Kannon
Amoghapāśa

不空金剛菩薩


不空金刚菩萨

see styles
bù kōng jīn gāng pú sà
    bu4 kong1 jin1 gang1 pu2 sa4
pu k`ung chin kang p`u sa
    pu kung chin kang pu sa
 Fukū Kongō Bosatsu
Amoghavajra-bodhisattva. 阿目佶跋折羅 A Bodhisattva in the 蘇悉地 court of the Garbhadhātu.

不等辺三角形

see styles
 futouhensankakkei; futouhensankakukei / futohensankakke; futohensankakuke
    ふとうへんさんかっけい; ふとうへんさんかくけい
{geom} scalene (triangle)

不等邊三角形


不等边三角形

see styles
bù děng biān sān jiǎo xíng
    bu4 deng3 bian1 san1 jiao3 xing2
pu teng pien san chiao hsing
scalene triangle

不純異性交遊

see styles
 fujuniseikouyuu / fujunisekoyu
    ふじゅんいせいこうゆう
illicit sexual relationship

不肖わたくし

see styles
 fushouwatakushi / fushowatakushi
    ふしょうわたくし
(exp,pn) (humble language) me; I

不良セクター

see styles
 furyousekutaa / furyosekuta
    ふりょうセクター
{comp} bad sector

不良トラック

see styles
 furyoutorakku / furyotorakku
    ふりょうトラック
{comp} defective track

不良債権処理

see styles
 furyousaikenshori / furyosaikenshori
    ふりょうさいけんしょり
disposal of bad loans

不良行為少年

see styles
 furyoukouishounen / furyokoishonen
    ふりょうこういしょうねん
juvenile delinquent

不良貸し付け

see styles
 furyoukashitsuke / furyokashitsuke
    ふりょうかしつけ
bad debts

不苦不樂倶行


不苦不乐倶行

see styles
bù kǔ bù lè jù xíng
    bu4 ku3 bu4 le4 ju4 xing2
pu k`u pu le chü hsing
    pu ku pu le chü hsing
 fuku furaku kugyō
accompanied by neither pleasure nor pain

不苦不樂受業


不苦不乐受业

see styles
bù kǔ bù yào shòu yè
    bu4 ku3 bu4 yao4 shou4 ye4
pu k`u pu yao shou yeh
    pu ku pu yao shou yeh
 fuku furaku jugō
actions experienced as neither happiness nor suffering

不見一點蹤影


不见一点踪影

see styles
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng
    bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3
pu chien i tien tsung ying
no trace to be seen

不規則三角形


不规则三角形

see styles
bù guī zé sān jiǎo xíng
    bu4 gui1 ze2 san1 jiao3 xing2
pu kuei tse san chiao hsing
scalene triangle (math.)

不規則四邊形


不规则四边形

see styles
bù guī zé sì biān xíng
    bu4 gui1 ze2 si4 bian1 xing2
pu kuei tse ssu pien hsing
irregular quadrilateral; trapezium

不費吹灰之力


不费吹灰之力

see styles
bù fèi chuī huī zhī lì
    bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4
pu fei ch`ui hui chih li
    pu fei chui hui chih li
as easy as blowing off dust; effortless; with ease

不足為外人道


不足为外人道

see styles
bù zú wèi wài rén dào
    bu4 zu2 wei4 wai4 ren2 dao4
pu tsu wei wai jen tao
(idiom) no need to tell others; let's keep this between ourselves

不退轉法輪經


不退转法轮经

see styles
bù tuì zhuǎn fǎ lún jīng
    bu4 tui4 zhuan3 fa3 lun2 jing1
pu t`ui chuan fa lun ching
    pu tui chuan fa lun ching
 Fu tai tenbōrin kyō
Bu tuizhuan falun jing

不顯山不露水


不显山不露水

see styles
bù xiǎn shān bù lù shuǐ
    bu4 xian3 shan1 bu4 lu4 shui3
pu hsien shan pu lu shui
lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts

不食人間煙火


不食人间烟火

see styles
bù shí rén jiān yān huǒ
    bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3
pu shih jen chien yen huo
lit. not eating the food of common mortals; fig. placing oneself above the common populace

不飽和化合物

see styles
 fuhouwakagoubutsu / fuhowakagobutsu
    ふほうわかごうぶつ
unsaturated compound

不飽和脂肪酸


不饱和脂肪酸

see styles
bù bǎo hé zhī fáng suān
    bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1
pu pao ho chih fang suan
 fuhouwashibousan / fuhowashibosan
    ふほうわしぼうさん
unsaturated fatty acid
unsaturated fatty acid

Variations:
知らず
不知

see styles
 shirazu
    しらず
(suffix noun) (1) not having; unaffected by; (conjunction) (2) (often as ~は知らず) aside; I don't know about ...; (conjunction) (3) (archaism) (at the beginning of a sentence) I know not whether; I know not if

アクセス不能

see styles
 akusesufunou / akusesufuno
    アクセスふのう
{comp} unaccessible

サーチ不可能

see styles
 saachifukanou / sachifukano
    サーチふかのう
{comp} unsearchable

ベルの不等式

see styles
 berunofutoushiki / berunofutoshiki
    ベルのふとうしき
(exp,n) {physics} Bell's inequality

ループ不変式

see styles
 ruupufuhenshiki / rupufuhenshiki
    ループふへんしき
{comp} loop invariant

一代不如一代

see styles
yī dài bù rú yī dài
    yi1 dai4 bu4 ru2 yi1 dai4
i tai pu ju i tai
to be getting worse with each generation

一切不共佛法

see styles
yī qiè bù gòng fó fǎ
    yi1 qie4 bu4 gong4 fo2 fa3
i ch`ieh pu kung fo fa
    i chieh pu kung fo fa
 issai fugū buppō
all the distinctive characteristics of a buddha

一山不容二虎

see styles
yī shān bù róng èr hǔ
    yi1 shan1 bu4 rong2 er4 hu3
i shan pu jung erh hu
lit. the mountain can't have two tigers (idiom); fig. this town ain't big enough for the two of us; (of two rivals) to be fiercely competitive

一日不如一日

see styles
yī rì bù rú yī rì
    yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4
i jih pu ju i jih
to be getting worse by the day

一發不可收拾


一发不可收拾

see styles
yī fā bù kě shōu shi
    yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5
i fa pu k`o shou shih
    i fa pu ko shou shih
once it gets started there's no stopping it

一發而不可收


一发而不可收

see styles
yī fā ér bù kě shōu
    yi1 fa1 er2 bu4 ke3 shou1
i fa erh pu k`o shou
    i fa erh pu ko shou
to be impossible to stop once started

三世心不可得

see styles
sān shì xīn bù kě dé
    san1 shi4 xin1 bu4 ke3 de2
san shih hsin pu k`o te
    san shih hsin pu ko te
 sanze shin fukatoku
The mind or thought, past, present, future, cannot be held fast; the past is gone, the future not arrived, the present does not stay.

三寸不爛之舌


三寸不烂之舌

see styles
sān cùn bù làn zhī shé
    san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2
san ts`un pu lan chih she
    san tsun pu lan chih she
to have a silver tongue; to have the gift of the gab

三島町不動島

see styles
 mishimamachifudoujima / mishimamachifudojima
    みしままちふどうじま
(place-name) Mishimamachifudoujima

上氣不接下氣


上气不接下气

see styles
shàng qì bù jiē xià qì
    shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4
shang ch`i pu chieh hsia ch`i
    shang chi pu chieh hsia chi
out of breath (idiom); to gasp for air

世間不可樂想


世间不可乐想

see styles
shì jiān bù kě lè xiǎng
    shi4 jian1 bu4 ke3 le4 xiang3
shih chien pu k`o le hsiang
    shih chien pu ko le hsiang
 seken fukaraku sō
the contemplation that it is impossible to find true happiness in this world

也好不了多少

see styles
yě hǎo bu liǎo duō shǎo
    ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3
yeh hao pu liao to shao
hardly any better; just as bad

事前予約不要

see styles
 jizenyoyakufuyou / jizenyoyakufuyo
    じぜんよやくふよう
(noun - becomes adjective with の) advance reservations not required

事実上不可能

see styles
 jijitsujoufukanou / jijitsujofukano
    じじつじょうふかのう
(adjectival noun) effectively impossible

井水不犯河水

see styles
jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ
    jing3 shui3 bu4 fan4 he2 shui3
ching shui pu fan ho shui
everyone minds their own business

人不知鬼不覺


人不知鬼不觉

see styles
rén bù zhī guǐ bù jué
    ren2 bu4 zhi1 gui3 bu4 jue2
jen pu chih kuei pu chüeh
in absolute secrecy

人算不如天算

see styles
rén suàn bù rú tiān suàn
    ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4
jen suan pu ju t`ien suan
    jen suan pu ju tien suan
man proposes, God disposes (idiom); one's plans can be derailed by unforeseen events

以不變應萬變


以不变应万变

see styles
yǐ bù biàn yìng wàn biàn
    yi3 bu4 bian4 ying4 wan4 bian4
i pu pien ying wan pien
(idiom) to deal with varying circumstances by adhering to a basic principle

会社の不存在

see styles
 kaishanofusonzai
    かいしゃのふそんざい
(expression) non-existence of a business corporation

伸手不見五指


伸手不见五指

see styles
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ
    shen1 shou3 bu4 jian4 wu3 zhi3
shen shou pu chien wu chih
pitch-dark (idiom)

作意思惟不淨

see styles
zuò yì sī wéi bù jìng
    zuo4 yi4 si1 wei2 bu4 jing4
tso i ssu wei pu ching
 sai shiyui fujō
orient one's attention to impurity

使用不能時間

see styles
 shiyoufunoujikan / shiyofunojikan
    しようふのうじかん
{comp} unavailable time

八幡の不知藪

see styles
 yawatanoyabushirazu
    やわたのやぶしらず
labyrinth; maze

八杆子打不著

see styles
bā gān zi dǎ bù zháo
    ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2
pa kan tzu ta pu chao
variant of 八竿子打著|八竿子打着[ba1 gan1zi5 da3bu4zhao2]

八竿子打不著

see styles
bā gān zi dǎ bù zháo
    ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2
pa kan tzu ta pu chao
(coll.) unrelated; lacking any connection

公的不法妨害

see styles
 koutekifuhoubougai / kotekifuhobogai
    こうてきふほうぼうがい
public nuisance

共同不法行為

see styles
 kyoudoufuhoukoui / kyodofuhokoi
    きょうどうふほうこうい
joint unlawful act; joint tort

内閣不信任案

see styles
 naikakufushinninan
    ないかくふしんにんあん
parliamentary motion of non-confidence against the cabinet

出淤泥而不染

see styles
chū yū ní ér bù rǎn
    chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3
ch`u yü ni erh pu jan
    chu yü ni erh pu jan
lit. to grow out of the mud unsullied (idiom); fig. to be principled and incorruptible

動不動就生氣


动不动就生气

see styles
dòng bu dòng jiù shēng qì
    dong4 bu5 dong4 jiu4 sheng1 qi4
tung pu tung chiu sheng ch`i
    tung pu tung chiu sheng chi
to be quick to take offense; to have a short fuse

動作不能時間

see styles
 dousafunoujikan / dosafunojikan
    どうさふのうじかん
{comp} inoperable time

勤勞不虞匱乏


勤劳不虞匮乏

see styles
qín láo bù yú kuì fá
    qin2 lao2 bu4 yu2 kui4 fa2
ch`in lao pu yü k`uei fa
    chin lao pu yü kuei fa
Poverty is a stranger to industry. (idiom)

勿謂言之不預


勿谓言之不预

see styles
wù wèi yán zhī bù yù
    wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4
wu wei yen chih pu yü
(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)

医者の不養生

see styles
 ishanofuyoujou / ishanofuyojo
    いしゃのふようじょう
(expression) (idiom) failing to practice what one preaches

可一而不可再

see styles
kě yī ér bù kě zài
    ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4
k`o i erh pu k`o tsai
    ko i erh pu ko tsai
may be done once and once only; just this once

可望而不可即

see styles
kě wàng ér bù kě jí
    ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2
k`o wang erh pu k`o chi
    ko wang erh pu ko chi
variant of 可望而可及[ke3wang4 er2 bu4ke3ji2]

可望而不可及

see styles
kě wàng ér bù kě jí
    ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2
k`o wang erh pu k`o chi
    ko wang erh pu ko chi
(idiom) in sight but beyond reach; unattainable; inaccessible

吃不了兜著走


吃不了兜着走

see styles
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
    chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3
ch`ih pu liao tou che tsou
    chih pu liao tou che tsou
lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom); fig. you'll have to take the consequences

吃人不吐骨頭


吃人不吐骨头

see styles
chī rén bù tǔ gǔ tóu
    chi1 ren2 bu4 tu3 gu3 tou2
ch`ih jen pu t`u ku t`ou
    chih jen pu tu ku tou
ruthless; vicious and greedy

名不正言不順


名不正言不顺

see styles
míng bu zhèng yán bu shùn
    ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4
ming pu cheng yen pu shun
(of a title, degree etc) illegitimately conferred

唯恐天下不亂


唯恐天下不乱

see styles
wéi kǒng tiān xià bù luàn
    wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4
wei k`ung t`ien hsia pu luan
    wei kung tien hsia pu luan
to wish for the whole world to be in chaos (idiom)

善不善無記性


善不善无记性

see styles
shàn bù shàn wú jì xìng
    shan4 bu4 shan4 wu2 ji4 xing4
shan pu shan wu chi hsing
 zen fuzen muki shō
wholesome, unwholesome, and indeterminate moral quality

四事不可思議


四事不可思议

see styles
sì shì bù kě sī yì
    si4 shi4 bu4 ke3 si1 yi4
ssu shih pu k`o ssu i
    ssu shih pu ko ssu i
 shiji fukashigi
v. 四可思議.

四句推檢不得


四句推检不得

see styles
sì jù tuī jiǎn bù dé
    si4 ju4 tui1 jian3 bu4 de2
ssu chü t`ui chien pu te
    ssu chü tui chien pu te
 shiku suiken futoku
systematic refutation of the alternatives of the tetralemma

回復不能誤り

see styles
 kaifukufunouayamari / kaifukufunoayamari
    かいふくふのうあやまり
{comp} unrecoverable error

大不可棄子部


大不可弃子部

see styles
dà bù kě qì zǐ bù
    da4 bu4 ke3 qi4 zi3 bu4
ta pu k`o ch`i tzu pu
    ta pu ko chi tzu pu
 dai fuka kishi bu
Āvantikās. The great school of the son who "could not be abandoned" (a subdivision of the Saṃmatiyas 三彌底), whose founder when a newborn babe was abandoned by his parents.

大北山不動山

see styles
 ookitayamafudousan / ookitayamafudosan
    おおきたやまふどうさん
(place-name) Ookitayamafudousan

大海八不思議


大海八不思议

see styles
dà hǎi bā bù sī yì
    da4 hai3 ba1 bu4 si1 yi4
ta hai pa pu ssu i
 daikai hachi fushigi
The eight marvellous characteristics of the ocean―its gradually increasing depth, its unfathomableness, its universal saltness, its punctual tides, its stores of precious things, its enormous creatures, its objection to corpses, its unvarying level despite all that pours into it.

天不怕地不怕

see styles
tiān bù pà dì bù pà
    tian1 bu4 pa4 di4 bu4 pa4
t`ien pu p`a ti pu p`a
    tien pu pa ti pu pa
fearing nothing in Heaven or Earth (idiom); fearless

天機不可泄漏


天机不可泄漏

see styles
tiān jī bù kě xiè lòu
    tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lou4
t`ien chi pu k`o hsieh lou
    tien chi pu ko hsieh lou
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed; I am not at liberty to inform you.

天機不可泄露


天机不可泄露

see styles
tiān jī bù kě xiè lù
    tian1 ji1 bu4 ke3 xie4 lu4
t`ien chi pu k`o hsieh lu
    tien chi pu ko hsieh lu
lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed; I am not at liberty to inform you.

太鼓岩不動尊

see styles
 taikoiwafudouson / taikoiwafudoson
    たいこいわふどうそん
(place-name) Taikoiwafudouson

奈良沢不動尊

see styles
 narazawafudouson / narazawafudoson
    ならざわふどうそん
(place-name) Narazawafudouson

好男不跟女鬥


好男不跟女斗

see styles
hǎo nán bù gēn nǚ dòu
    hao3 nan2 bu4 gen1 nu:3 dou4
hao nan pu ken nü tou
a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)

如實不分別空


如实不分别空

see styles
rú shí bù fēn bié kōng
    ru2 shi2 bu4 fen1 bie2 kong1
ju shih pu fen pieh k`ung
    ju shih pu fen pieh kung
 nyojitsu fu funbetsu kū
true, non-discriminated emptiness

威怒牟幾不動

see styles
 inumukifudou / inumukifudo
    いぬむきふどう
(place-name) Inumukifudou

子不知高架橋

see styles
 koshirazukoukakyou / koshirazukokakyo
    こしらずこうかきょう
(place-name) Koshirazukoukakyō

學然後知不足


学然后知不足

see styles
xué rán hòu zhī bù zú
    xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2
hsüeh jan hou chih pu tsu
to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4])

安住不退轉地


安住不退转地

see styles
ān zhù bù tuì zhuǎn dì
    an1 zhu4 bu4 tui4 zhuan3 di4
an chu pu t`ui chuan ti
    an chu pu tui chuan ti
 anjū fu taiten chi
abides in the stage of non-retrogression

家醜不可外傳


家丑不可外传

see styles
jiā chǒu bù kě wài chuán
    jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2
chia ch`ou pu k`o wai ch`uan
    chia chou pu ko wai chuan
lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public

家醜不可外揚


家丑不可外扬

see styles
jiā chǒu bù kě wài yáng
    jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 yang2
chia ch`ou pu k`o wai yang
    chia chou pu ko wai yang
lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public

山本不動溪流

see styles
 yamamotofudoukeiryuu / yamamotofudokeryu
    やまもとふどうけいりゅう
(place-name) Yamamotofudoukeiryū

巧詐不如拙誠


巧诈不如拙诚

see styles
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng
    qiao3 zha4 bu4 ru2 zhuo1 cheng2
ch`iao cha pu ju cho ch`eng
    chiao cha pu ju cho cheng
the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom); honesty is the best policy

市民的不服従

see styles
 shimintekifufukujuu / shimintekifufukuju
    しみんてきふふくじゅう
civil disobedience

常不輕菩薩品


常不轻菩萨品

see styles
cháng bù qīng pú sà pǐn
    chang2 bu4 qing1 pu2 sa4 pin3
ch`ang pu ch`ing p`u sa p`in
    chang pu ching pu sa pin
 Jō Fukyō Bosatsu hon
Chapter of the Bodhisattva Never Despising (Lotus Sūtra)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary