There are 5658 total results for your 金 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金谷迫中原 see styles |
kanetasakonakahara かねたさこなかはら |
(place-name) Kanetasakonakahara |
金足大清水 see styles |
kanaashiooshimizu / kanashiooshimizu かなあしおおしみず |
(place-name) Kanaashiooshimizu |
金輪造船所 see styles |
kanawazousensenjo / kanawazosensenjo かなわぞうせんせんじょ |
(place-name) Kanawazousensenjo |
金野井大橋 see styles |
kananoioohashi かなのいおおはし |
(place-name) Kananoioohashi |
金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 see styles |
jīn - yín - tóng - tiě - xī jin1 - yin2 - tong2 - tie3 - xi1 chin - yin - t`ung - t`ieh - hsi chin - yin - tung - tieh - hsi |
the five metals: gold, silver, copper, iron, tin |
金銭登録器 see styles |
kinsentourokuki / kinsentorokuki きんせんとうろくき |
cash register |
金銭登録機 see styles |
kinsentourokuki / kinsentorokuki きんせんとうろくき |
cash register |
金錢非萬能 金钱非万能 see styles |
jīn qián fēi wàn néng jin1 qian2 fei1 wan4 neng2 chin ch`ien fei wan neng chin chien fei wan neng |
money is not omnipotent; money isn't everything; money can't buy you love |
金頂戴菊鳥 金顶戴菊鸟 see styles |
jīn dǐng dài jú niǎo jin1 ding3 dai4 ju2 niao3 chin ting tai chü niao |
goldcrest (Regulus satrapa) |
金頭扇尾鶯 金头扇尾莺 see styles |
jīn tóu shàn wěi yīng jin1 tou2 shan4 wei3 ying1 chin t`ou shan wei ying chin tou shan wei ying |
(bird species of China) golden-headed cisticola (Cisticola exilis) |
金頭縫葉鶯 金头缝叶莺 see styles |
jīn tóu fèng yè yīng jin1 tou2 feng4 ye4 ying1 chin t`ou feng yeh ying chin tou feng yeh ying |
(bird species of China) mountain tailorbird (Phyllergates cuculatus) |
金鳥マット see styles |
kinchoumatto / kinchomatto きんちょうマット |
(product) insect-repellent mat (brand name); (product name) insect-repellent mat (brand name) |
Variations: |
senkin せんきん |
1000 pounds; 1000 kan; 1000 yen; 1000 pieces of gold; great weight; pricelessness |
Variations: |
furugane; furutetsu(古鉄) ふるがね; ふるてつ(古鉄) |
scrap iron; scrap metal |
Variations: |
kyokin きょきん |
(n,vs,vi) subscription; contribution |
Variations: |
tangin たんぎん |
(See 十二律,大呂) (in Japan) 2nd note of the ancient chromatic scale (approx. D sharp) |
Variations: |
kinketsu きんけつ |
palace gate; imperial palace |
Variations: |
saikin さいきん |
(1) (See 切り金・1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) (See 切り金・2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
Variations: |
nisegane にせがね |
counterfeit money |
Variations: |
mekki; tokin(鍍金); mekki めっき; ときん(鍍金); メッキ |
(noun/participle) (1) (kana only) plating (chrome, gold, silver, etc.); coating; gilding; gilt; (2) (kana only) pretense; pretence; simulation |
Variations: |
ukon; ukon うこん; ウコン |
(kana only) turmeric (Curcuma domestica) |
Variations: |
hiwa; hiwa ひわ; ヒワ |
(kana only) cardueline finch (any finch of subfamily Carduelinae, esp. the Eurasian siskin, Carduelis spinus) |
傑夫·金尼 杰夫·金尼 see styles |
jié fū · jīn ní jie2 fu1 · jin1 ni2 chieh fu · chin ni |
Jeff Kinney |
なると金時 see styles |
narutokintoki なるときんとき |
Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil |
にわか成金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
へそくり金 see styles |
hesokurigane へそくりがね |
secret savings |
サラ金地獄 see styles |
sarakinjigoku サラきんじごく |
loan shark hell; distress caused by high-interest loans and aggressive collection methods |
チタン合金 see styles |
chitangoukin / chitangokin チタンごうきん |
titanium alloy |
ニセ金庫岩 see styles |
nisekinkoiwa ニセきんこいわ |
(place-name) Nisekinkoiwa |
パック料金 see styles |
pakkuryoukin / pakkuryokin パックりょうきん |
all-in price; all-inclusive price; package price |
プラス料金 see styles |
purasuryoukin / purasuryokin プラスりょうきん |
additional charge; extra charge |
一字金輪法 一字金轮法 see styles |
yī zì jīn lún fǎ yi1 zi4 jin1 lun2 fa3 i tzu chin lun fa ichiji kinrin hō |
(一字金輪頂法) The one word golden-wheel magical method (Shingon), the one word is bhrūṃ; also 一字金輪佛頂法. |
一箕町金堀 see styles |
ikkimachikanehori いっきまちかねほり |
(place-name) Ikkimachikanehori |
万世町金谷 see styles |
banseichoukanaya / bansechokanaya ばんせいちょうかなや |
(place-name) Banseichōkanaya |
三遊亭金馬 see styles |
sanyuuteikinba / sanyutekinba さんゆうていきんば |
(person) San'yūtei Kinba (1929.3-) |
上真山金谷 see styles |
kamimayamakanaya かみまやまかなや |
(place-name) Kamimayamakanaya |
上鳥羽金仏 see styles |
kamitobakanabotoke かみとばかなぼとけ |
(place-name) Kamitobakanabotoke |
不規則合金 see styles |
fukisokugoukin / fukisokugokin ふきそくごうきん |
random alloy; disordered alloy |
両建て預金 see styles |
ryoudateyokin / ryodateyokin りょうだてよきん |
compulsory deposit in return for loan |
久保田金造 see styles |
kubotakinzou / kubotakinzo くぼたきんぞう |
(person) Kubota Kinzou (1916.1.25-1991.8.22) |
乙金浄水場 see styles |
otoganajousuijou / otoganajosuijo おとがなじょうすいじょう |
(place-name) Otogana Water Purification Plant |
五峯金剛杵 五峯金刚杵 see styles |
wǔ fēng jīn gāng chǔ wu3 feng1 jin1 gang1 chu3 wu feng chin kang ch`u wu feng chin kang chu gohō kongō sho |
five pronged vajra |
五峰金剛杵 五峰金刚杵 see styles |
wǔ fēng jīn gāng chǔ wu3 feng1 jin1 gang1 chu3 wu feng chin kang ch`u wu feng chin kang chu gohō kongō sho |
five pronged vajra |
五智金剛杵 五智金刚杵 see styles |
wǔ zhì jīn gāng chǔ wu3 zhi4 jin1 gang1 chu3 wu chih chin kang ch`u wu chih chin kang chu gochi kongō sho |
five pronged vajra |
五種金剛使 五种金刚使 see styles |
wǔ zhǒng jīn gāng shǐ wu3 zhong3 jin1 gang1 shi3 wu chung chin kang shih Goshu kongō shi |
five kinds of adamantine messengers |
五股金剛杵 五股金刚杵 see styles |
wǔ gǔ jīn gāng chǔ wu3 gu3 jin1 gang1 chu3 wu ku chin kang ch`u wu ku chin kang chu goko kongō sho |
five pronged vajra |
五鈷金剛杵 五钴金刚杵 see styles |
wǔ gū jīn gāng chǔ wu3 gu1 jin1 gang1 chu3 wu ku chin kang ch`u wu ku chin kang chu goku kongō sho |
(五股金剛杵, 五鈷金剛) The five-armed vajra, 五智金剛杵; 五峯金剛杵, 五峯光明; emblem of the powers of the 五智如來 q. v. |
亜金属光沢 see styles |
akinzokukoutaku / akinzokukotaku あきんぞくこうたく |
{geol} submetallic luster; submetallic lustre |
京成金町駅 see styles |
keiseikanamachieki / kesekanamachieki けいせいかなまちえき |
(st) Keisei Kanamachi Station |
仰光大金塔 see styles |
yǎng guāng dà jīn tǎ yang3 guang1 da4 jin1 ta3 yang kuang ta chin t`a yang kuang ta chin ta |
Great Pagoda of Yangon (Rangoon) |
伊金霍洛旗 see styles |
yī jīn huò luò qí yi1 jin1 huo4 luo4 qi2 i chin huo lo ch`i i chin huo lo chi |
Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
低賃金産業 see styles |
teichinginsangyou / techinginsangyo ていちんぎんさんぎょう |
low wage industry |
低金利政策 see styles |
teikinriseisaku / tekinrisesaku ていきんりせいさく |
cheap money policy |
使途不明金 see styles |
shitofumeikin / shitofumekin しとふめいきん |
unaccounted-for expenditures |
俄か成り金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
保戸野金砂 see styles |
hodonokanasa ほどのかなさ |
(place-name) Hodonokanasa |
保険掛け金 see styles |
hokenkakekin ほけんかけきん |
insurance premium |
信達金熊寺 see styles |
shindachikinyuuji / shindachikinyuji しんだちきんゆうじ |
(place-name) Shindachikin'yūji |
修繕積立金 see styles |
shuuzentsumitatekin / shuzentsumitatekin しゅうぜんつみたてきん |
maintenance fee (in an apartment building); maintenance charge; reserve fund for building repairs |
借り入れ金 see styles |
kariirekin / karirekin かりいれきん |
(irregular okurigana usage) loan; loan payable; debt |
借り受け金 see styles |
kariukekin かりうけきん |
borrowed money |
借り越し金 see styles |
karikoshikin かりこしきん |
overdraft; overdraught; outstanding debt |
借金が嵩む see styles |
shakkingakasamu しゃっきんがかさむ |
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts |
借金のかた see styles |
shakkinnokata しゃっきんのかた |
(exp,n) security for a loan; collateral |
克拉斯金諾 克拉斯金诺 see styles |
kè lā sī jīn nuò ke4 la1 si1 jin1 nuo4 k`o la ssu chin no ko la ssu chin no |
Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border |
兒童基金會 儿童基金会 see styles |
ér tóng jī jīn huì er2 tong2 ji1 jin1 hui4 erh t`ung chi chin hui erh tung chi chin hui |
UNICEF (United Nations Children's fund) |
公称資本金 see styles |
koushoushihonkin / koshoshihonkin こうしょうしほんきん |
nominal capital |
初乗り料金 see styles |
hatsunoriryoukin / hatsunoriryokin はつのりりょうきん |
base fare (for a bus, train, taxi, etc.); minimum fare |
別途積立金 see styles |
bettotsumitatekin べっとつみたてきん |
special reserve (fund); contingent reserve |
割り増し金 see styles |
warimashikin わりましきん |
premium; bonus |
割り戻し金 see styles |
warimodoshikin わりもどしきん |
rebate money |
割増し料金 see styles |
warimashiryoukin / warimashiryokin わりましりょうきん |
surcharge; extra charge |
北新金屋丁 see styles |
kitashinkanayachou / kitashinkanayacho きたしんかなやちょう |
(place-name) Kitashinkanayachō |
北金ヶ沢駅 see styles |
kitakanegasawaeki きたかねがさわえき |
(st) Kitakanegasawa Station |
北鉄金沢駅 see styles |
hokutetsukanazawaeki ほくてつかなざわえき |
(st) Hokutetsukanazawa Station |
北黄金川橋 see styles |
kitakoganegawabashi きたこがねがわばし |
(place-name) Kitakoganegawabashi |
北黄金貝塚 see styles |
kitakoganekaizuka きたこがねかいづか |
(place-name) Kitakoganekaizuka |
卜味金仏町 see styles |
bokumikanabutsuchou / bokumikanabutsucho ぼくみかなぶつちょう |
(place-name) Bokumikanabutsuchō |
印度金黃鸝 印度金黄鹂 see styles |
yìn dù jīn huáng lí yin4 du4 jin1 huang2 li2 yin tu chin huang li |
(bird species of China) Indian golden oriole (Oriolus kundoo) |
取り立て金 see styles |
toritatekin とりたてきん |
money collected |
受け払い金 see styles |
ukeharaikin うけはらいきん |
receipts and payments; income and expenditure |
唐橋赤金町 see styles |
karahashiakakanechou / karahashiakakanecho からはしあかかねちょう |
(place-name) Karahashiakakanechō |
国民年金法 see styles |
kokuminnenkinhou / kokuminnenkinho こくみんねんきんほう |
{law} National Pension Act |
国連分担金 see styles |
kokurenbuntankin こくれんぶんたんきん |
financial contributions to the UN made by member-nations |
国際金融局 see styles |
kokusaikinyuukyoku / kokusaikinyukyoku こくさいきんゆうきょく |
(org) International Finance Bureau; (o) International Finance Bureau |
坊金の大杉 see styles |
bouganenooosugi / boganenooosugi ぼうがねのおおすぎ |
(place-name) Great Cedar of Bōgane |
基準内賃金 see styles |
kijunnaichingin きじゅんないちんぎん |
fixed wages |
基準外賃金 see styles |
kijungaichingin きじゅんがいちんぎん |
extra wages |
塩化白金酸 see styles |
enkahakkinsan えんかはっきんさん |
chloroplatinic acid; hexachloroplatinic acid |
売り掛け金 see styles |
urikakekin うりかけきん |
accounts receivable; outstanding sales account |
外金剛部院 外金刚部院 see styles |
wài jīn gāng bù yuàn wai4 jin1 gang1 bu4 yuan4 wai chin kang pu yüan ge kongōbu in |
The last of the thirteen courts in the Garbhadhātu group. |
大吉祥金剛 大吉祥金刚 see styles |
dà jí xiáng jīn gāng da4 ji2 xiang2 jin1 gang1 ta chi hsiang chin kang dai kichijō kongō |
idem 金剛手. |
大山金井町 see styles |
ooyamakanaichou / ooyamakanaicho おおやまかないちょう |
(place-name) Ooyamakanaichō |
大聖寺金子 see styles |
daishoujikaneko / daishojikaneko だいしょうじかねこ |
(place-name) Daishoujikaneko |
大金久海岸 see styles |
ooganekukaigan おおがねくかいがん |
(place-name) Ooganekukaigan |
大金製作所 see styles |
daikinseisakujo / daikinsesakujo だいきんせいさくじょ |
(place-name) Daikinseisakujo |
天池金山町 see styles |
amaikekanayamachou / amaikekanayamacho あまいけかなやまちょう |
(place-name) Amaikekanayamachō |
奨学金制度 see styles |
shougakukinseido / shogakukinsedo しょうがくきんせいど |
scholarship system |
委託保証金 see styles |
itakuhoshoukin / itakuhoshokin いたくほしょうきん |
margin money |
存款准備金 存款准备金 see styles |
cún kuǎn zhǔn bèi jīn cun2 kuan3 zhun3 bei4 jin1 ts`un k`uan chun pei chin tsun kuan chun pei chin |
reserve requirement (finance) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "金" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.