There are 4809 total results for your 前 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...40414243444546474849>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
茂吉記念館前駅 see styles |
mokichikinenkanmaeeki もきちきねんかんまええき |
(st) Mokichikinenkanmae Station |
荒川区役所前駅 see styles |
arakawakuyakushomaeeki あらかわくやくしょまええき |
(st) Arakawakuyakushomae Station |
荒川遊園地前駅 see styles |
arakawayuuenchimaeeki / arakawayuenchimaeeki あらかわゆうえんちまええき |
(st) Arakawayūenchimae Station |
蒲郡競艇場前駅 see styles |
gamagoorikyouteijoumaeeki / gamagoorikyotejomaeeki がまごおりきょうていじょうまええき |
(st) Gamagoorikyōteijōmae Station |
西七条御前田町 see styles |
nishishichijouonmaedachou / nishishichijoonmaedacho にししちじょうおんまえだちょう |
(place-name) Nishishichijōonmaedachō |
西七条東御前田 see styles |
nishishichijouhigashionmaeda / nishishichijohigashionmaeda にししちじょうひがしおんまえだ |
(place-name) Nishishichijōhigashionmaeda |
西九条寺ノ前町 see styles |
nishikujouteranomaechou / nishikujoteranomaecho にしくじょうてらのまえちょう |
(place-name) Nishikujōteranomaechō |
西春別駅前寿町 see styles |
nishishunbetsuekimaekotobukichou / nishishunbetsuekimaekotobukicho にししゅんべつえきまえことぶきちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekotobukichō |
西春別駅前曙町 see styles |
nishishunbetsuekimaeakebonochou / nishishunbetsuekimaeakebonocho にししゅんべつえきまえあけぼのちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaeakebonochō |
西春別駅前柏町 see styles |
nishishunbetsuekimaekashiwachou / nishishunbetsuekimaekashiwacho にししゅんべつえきまえかしわちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaekashiwachō |
西春別駅前栄町 see styles |
nishishunbetsuekimaesakaemachi にししゅんべつえきまえさかえまち |
(place-name) Nishishunbetsuekimaesakaemachi |
西春別駅前西町 see styles |
nishishunbetsuekimaenishimachi にししゅんべつえきまえにしまち |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishimachi |
西春別駅前錦町 see styles |
nishishunbetsuekimaenishikichou / nishishunbetsuekimaenishikicho にししゅんべつえきまえにしきちょう |
(place-name) Nishishunbetsuekimaenishikichō |
西武テーオー前 see styles |
seibuteeoomae / sebuteeoomae せいぶテーオーまえ |
(personal name) Seibute-o-mae |
読売ランド前駅 see styles |
yomiurirandoeki よみうりランドえき |
(st) Yomiurirando Station |
諫早東高校前駅 see styles |
isahayahigashikoukoumaeeki / isahayahigashikokomaeeki いさはやひがしこうこうまええき |
(st) Isahayahigashikoukoumae Station |
豊田前町麻生上 see styles |
toyotamaechouasoukami / toyotamaechoasokami とよたまえちょうあそうかみ |
(place-name) Toyotamaechōasoukami |
豊田前町麻生下 see styles |
toyotamaechouasoushimo / toyotamaechoasoshimo とよたまえちょうあそうしも |
(place-name) Toyotamaechōasoushimo |
貝塚市役所前駅 see styles |
kaizukashiyakushomaeeki かいづかしやくしょまええき |
(st) Kaizukashiyakushomae Station |
赤十字病院前駅 see styles |
sekijuujibyouinmaeeki / sekijujibyoinmaeeki せきじゅうじびょういんまええき |
(st) Red Cross Hospital Station |
赤土小学校前駅 see styles |
akadoshougakkoumaeeki / akadoshogakkomaeeki あかどしょうがっこうまええき |
(st) Akadoshougakkoumae Station |
車到山前必有路 车到山前必有路 see styles |
chē dào shān qián bì yǒu lù che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 ch`e tao shan ch`ien pi yu lu che tao shan chien pi yu lu |
lit. when we get to the mountain, there'll be a way through (idiom); fig. everything will turn out for the best; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night |
車到山前自有路 车到山前自有路 see styles |
chē dào shān qián zì yǒu lù che1 dao4 shan1 qian2 zi4 you3 lu4 ch`e tao shan ch`ien tzu yu lu che tao shan chien tzu yu lu |
see 車到山前必有路|车到山前必有路[che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4] |
野々市工大前駅 see styles |
nonoichikoudaimaeeki / nonoichikodaimaeeki ののいちこうだいまええき |
(st) Nonoichikoudaimae Station |
野里慶雲寺前町 see styles |
nozatokeiunjimaechou / nozatokeunjimaecho のざとけいうんじまえちょう |
(place-name) Nozatokeiunjimaechō |
鈴峯女子大前駅 see styles |
suzuminejoshidaimaeeki すずみねじょしだいまええき |
(st) Suzuminejoshidaimae Station |
長江後浪催前浪 长江后浪催前浪 see styles |
cháng jiāng hòu làng cuī qián làng chang2 jiang1 hou4 lang4 cui1 qian2 lang4 ch`ang chiang hou lang ts`ui ch`ien lang chang chiang hou lang tsui chien lang |
see 長江後浪推前浪|长江后浪推前浪[Chang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4] |
長江後浪推前浪 长江后浪推前浪 see styles |
cháng jiāng hòu làng tuī qián làng chang2 jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4 ch`ang chiang hou lang t`ui ch`ien lang chang chiang hou lang tui chien lang |
lit. the rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom); fig. the new is constantly replacing the old; each new generation excels the previous; (of things) to be constantly evolving |
門前雀羅を張る see styles |
monzenjakuraoharu もんぜんじゃくらをはる |
(exp,v5r) (idiom) (See 門前雀羅・もんぜんじゃくら) to be (practically) deserted; to have no visitors; to set a sparrow net in front of the gate |
關公面前耍大刀 关公面前耍大刀 see styles |
guān gōng miàn qián shuǎ dà dāo guan1 gong1 mian4 qian2 shua3 da4 dao1 kuan kung mien ch`ien shua ta tao kuan kung mien chien shua ta tao |
lit. to wield the broadsword in the presence of Lord Guan (idiom); fig. to make a fool of oneself by showing off in front of an expert |
電車事業所前駅 see styles |
denshajigyoushomaeeki / denshajigyoshomaeeki でんしゃじぎょうしょまええき |
(st) Denshajigyoushomae Station |
風前のともしび see styles |
fuuzennotomoshibi / fuzennotomoshibi ふうぜんのともしび |
precarious situation; precarious state |
風前のともし火 see styles |
fuuzennotomoshibi / fuzennotomoshibi ふうぜんのともしび |
precarious situation; precarious state |
馬出九大病院前 see styles |
maidashikyuudaibyouinmae / maidashikyudaibyoinmae まいだしきゅうだいびょういんまえ |
(personal name) Maidashikyūdaibyōinmae |
鹿ケ谷上宮ノ前 see styles |
shishigatanikamimiyanomae ししがたにかみみやのまえ |
(place-name) Shishigatanikamimiyanomae |
鹿ケ谷下宮ノ前 see styles |
shishigatanishimomiyanomae ししがたにしもみやのまえ |
(place-name) Shishigatanishimomiyanomae |
鹿ケ谷宮ノ前町 see styles |
shishigatanimiyanomaechou / shishigatanimiyanomaecho ししがたにみやのまえちょう |
(place-name) Shishigatanimiyanomaechō |
鹿ケ谷寺ノ前町 see styles |
shishigataniteranomaechou / shishigataniteranomaecho ししがたにてらのまえちょう |
(place-name) Shishigataniteranomaechō |
鹿ケ谷西寺ノ前 see styles |
shishigataninishiteranomae ししがたににしてらのまえ |
(place-name) Shishigataninishiteranomae |
Variations: |
maemae まえまえ |
(See 前々から) a long time ago; long before now |
Variations: |
zenchou / zencho ぜんちょう |
(noun - becomes adjective with の) omen; portent; sign; premonition; harbinger; precursor; presentiment |
Variations: |
maeashi; zenshi(前肢); zenkyaku(前脚) まえあし; ぜんし(前肢); ぜんきゃく(前脚) |
forefoot; forefeet; foreleg; forelimb |
Variations: |
maekagami まえかがみ |
slouch |
Variations: |
maebaraikin まえばらいきん |
advance payment; up-front payment; prepayment |
Variations: |
maesabaki まえさばき |
{sumo} battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position |
Variations: |
maewatashikin; zentokin(前渡金) まえわたしきん; ぜんときん(前渡金) |
advance payments; prepayment |
前に述べたように see styles |
maeninobetayouni / maeninobetayoni まえにのべたように |
(expression) as discussed previously; as mentioned above |
前後の見境もなく see styles |
zengonomisakaimonaku ぜんごのみさかいもなく |
(exp,adv) without considering the consequences; recklessly; imprudently; going overboard |
前橋総合運動公園 see styles |
maebashisougoukouen / maebashisogokoen まえばしそうごうこうえん |
(place-name) Maebashi Sports Park |
前無古人後無來者 前无古人后无来者 see styles |
qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3 ch`ien wu ku jen hou wu lai che chien wu ku jen hou wu lai che |
to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors |
前田のクラッカー see styles |
maedanokurakkaa / maedanokurakka まえだのクラッカー |
(product) Maeda no krakkaa (Maeda Seika brand of crackers); (product name) Maeda no krakkaa (Maeda Seika brand of crackers) |
前立腺マッサージ see styles |
zenritsusenmassaaji / zenritsusenmassaji ぜんりつせんマッサージ |
{med} prostatic massage |
前門の虎後門の狼 see styles |
zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami ぜんもんのとらこうもんのおおかみ |
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire |
Variations: |
sensui せんすい |
(1) garden pond; miniature lake; (2) fountain |
Variations: |
mesaki めさき |
(1) before one's eyes; under one's nose; (adj-no,n) (2) immediate (e.g. interests); present; at hand; short-run; (3) foresight; near future; (4) appearance |
Variations: |
hitomukashimae ひとむかしまえ |
long ago; previous; of a former age |
Variations: |
demaemochi でまえもち |
delivery person (of food) |
Variations: |
temaedomo てまえども |
(pronoun) (humble language) we (esp. used by merchants, etc.); my store; my shop |
Variations: |
otoshimae おとしまえ |
settlement for a dispute (esp. one caused by an affront or blunder); money paid to settle a dispute |
トステム前橋工場 see styles |
tosutemumaebashikoujou / tosutemumaebashikojo トステムまえばしこうじょう |
(place-name) Tosutemumaebashi Factory |
ドーム前千代崎駅 see styles |
doomumaechiyozakieki ドームまえちよざきえき |
(st) Do-mumaechiyozaki Station |
バスセンター前駅 see styles |
basusentaamaeeki / basusentamaeeki バスセンターまええき |
(st) Bus Center Mae Station |
三宮・花時計前駅 see styles |
sannomiya hanadokeimaeeki / sannomiya hanadokemaeeki さんのみや・はなどけいまええき |
(st) Sannomiya.Hanadokeimae Station |
下鳥羽浄春ケ前町 see styles |
shimotobajoushungamaechou / shimotobajoshungamaecho しもとばじょうしゅんがまえちょう |
(place-name) Shimotobajōshungamaechō |
事前購入割引運賃 see styles |
jizenkounyuuwaribikiunchin / jizenkonyuwaribikiunchin じぜんこうにゅうわりびきうんちん |
advance purchase excursion fare; APEX fare |
交通センター前駅 see styles |
koutsuusentaamaeeki / kotsusentamaeeki こうつうセンターまええき |
(st) Kōtsuu Center Mae Station |
京福電鉄越前本線 see styles |
keifukudentetsuechizenhonsen / kefukudentetsuechizenhonsen けいふくでんてつえちぜんほんせん |
(place-name) Keifukudentetsuechizenhonsen |
仁愛グランド前駅 see styles |
jinaigurandomaeeki じんあいグランドまええき |
(st) Jin'aigurandomae Station |
佐伯区五日市駅前 see styles |
saekikuitsukaichiekimae さえきくいつかいちえきまえ |
(place-name) Saekikuitsukaichiekimae |
修学院茶屋ノ前町 see styles |
shuugakuinchayanomaechou / shugakuinchayanomaecho しゅうがくいんちゃやのまえちょう |
(place-name) Shuugakuinchayanomaechō |
南陽町福田前新田 see styles |
nanyouchoufukudamaeshinden / nanyochofukudamaeshinden なんようちょうふくだまえしんでん |
(place-name) Nan'youchōfukudamaeshinden |
古賀ゴルフ場前駅 see styles |
kogagorufujoumaeeki / kogagorufujomaeeki こがゴルフじょうまええき |
(st) Kogagorufujōmae Station |
各務原市役所前駅 see styles |
kakamigaharashiyakushomaeeki かかみがはらしやくしょまええき |
(st) Kakamigaharashiyakushomae Station |
名前コンテキスト see styles |
namaekontekisuto なまえコンテキスト |
{comp} naming context |
名前指定実体参照 see styles |
namaeshiteijittaisanshou / namaeshitejittaisansho なまえしていじったいさんしょう |
{comp} named entity reference |
名前指定文字参照 see styles |
namaeshiteimojisanshou / namaeshitemojisansho なまえしていもじさんしょう |
{comp} named character reference |
名古屋競馬場前駅 see styles |
nagoyakeibajoumaeeki / nagoyakebajomaeeki なごやけいばじょうまええき |
(st) Nagoyakeibajōmae Station |
国鉄御所駅前通り see styles |
kokutetsugoseekimaedoori こくてつごせえきまえどおり |
(place-name) Kokutetsugose Ekimaedoori |
城前町八瀬の木西 see styles |
shiromaechouyasenokinishi / shiromaechoyasenokinishi しろまえちょうやせのきにし |
(place-name) Shiromaechōyasenokinishi |
大聖寺越前三ツ屋 see styles |
daishoujiechizenmitsuya / daishojiechizenmitsuya だいしょうじえちぜんみつや |
(place-name) Daishoujiechizenmitsuya |
妙見の水広場前駅 see styles |
myoukennomizuhirobamaeeki / myokennomizuhirobamaeeki みょうけんのみずひろばまええき |
(st) Myōkennomizuhirobamae Station |
富士フイルム前駅 see styles |
fujifuirumumaeeki ふじフイルムまええき |
(st) Fujifilm-mae Station |
小波瀬西工大前駅 see styles |
obasenishikoudaimaeeki / obasenishikodaimaeeki おばせにしこうだいまええき |
(st) Obasenishikoudaimae Station |
岩原スキー場前駅 see styles |
iwapparasukiijoumaeeki / iwapparasukijomaeeki いわっぱらスキーじょうまええき |
(st) Iwapparasuki-jōmae Station |
嵯峨小倉山堂ノ前 see styles |
sagaogurayamadounomae / sagaogurayamadonomae さがおぐらやまどうのまえ |
(place-name) Sagaogurayamadounomae |
嵯峨越畑兵庫前町 see styles |
sagakoshihatahyougonomaechou / sagakoshihatahyogonomaecho さがこしはたひょうごのまえちょう |
(place-name) Sagakoshihatahyougonomaechō |
広大附属学校前駅 see styles |
hirodaifuzokugakkoumaeeki / hirodaifuzokugakkomaeeki ひろだいふぞくがっこうまええき |
(st) Hirodaifuzokugakkoumae Station |
広野ゴルフ場前駅 see styles |
hironogorufujoumaeeki / hironogorufujomaeeki ひろのゴルフじょうまええき |
(st) Hirono Golf Links mae Station |
府中競馬正門前駅 see styles |
fuchuukeibaseimonmaeeki / fuchukebasemonmaeeki ふちゅうけいばせいもんまええき |
(st) Fuchuukeibaseimonmae Station |
廿日市市役所前駅 see styles |
hatsukaichishiyakushomaeeki はつかいちしやくしょまええき |
(st) Hatsukaichishiyakushomae Station |
弘前医療福祉大学 see styles |
hirosakiiryoufukushidaigaku / hirosakiryofukushidaigaku ひろさきいりょうふくしだいがく |
(org) Hirosaki University of Health and Welfare; (o) Hirosaki University of Health and Welfare |
後門の虎前門の狼 see styles |
koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami こうもんのとらぜんもんのおおかみ |
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼・ぜんもんのとらこうもんのおおかみ) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire |
東茨城郡御前山村 see styles |
higashiibarakigungozenyamamura / higashibarakigungozenyamamura ひがしいばらきぐんごぜんやまむら |
(place-name) Higashiibarakigungozen'yamamura |
汎用名前付け規則 see styles |
hanyounamaetsukekisoku / hanyonamaetsukekisoku はんようなまえつけきそく |
{comp} Universal Naming Convention |
深草稲荷鳥居前町 see styles |
fukakusainaritoriimaechou / fukakusainaritorimaecho ふかくさいなりとりいまえちょう |
(place-name) Fukakusainaritoriimaechō |
現前等覺大菩提住 现前等觉大菩提住 see styles |
xiàn qián děng jué dà pú tí zhù xian4 qian2 deng3 jue2 da4 pu2 ti2 zhu4 hsien ch`ien teng chüeh ta p`u t`i chu hsien chien teng chüeh ta pu ti chu genzen tōkaku dai bodai jū |
stage of the appearance of virtual enlightenment and great bodhi |
白浜海水浴場前駅 see styles |
shirahamakaisuiyokujoumaeeki / shirahamakaisuiyokujomaeeki しらはまかいすいよくじょうまええき |
(st) Shirahamakaisuiyokujōmae Station |
盗人の上前を取る see styles |
nusubitonouwamaeotoru / nusubitonowamaeotoru ぬすびとのうわまえをとる |
(expression) taking a cut from a thief's plunder; vile deed |
目の前が暗くなる see styles |
menomaegakurakunaru めのまえがくらくなる |
(exp,v5r) (See 目の前が真っ暗になる) to lose hope |
美術館図書館前駅 see styles |
bijutsukantoshokanmaeeki びじゅつかんとしょかんまええき |
(st) Bijutsukantoshokanmae Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "前" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.