Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5426 total results for your search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

証拠不十分

see styles
 shoukofujuubun / shokofujubun
    しょうこふじゅうぶん
lack of evidence; insufficient evidence

說不出話來


说不出话来

see styles
shuō bù chū huà lái
    shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2
shuo pu ch`u hua lai
    shuo pu chu hua lai
speechless

說話不當話


说话不当话

see styles
shuō huà bù dàng huà
    shuo1 hua4 bu4 dang4 hua4
shuo hua pu tang hua
to fail to keep to one's word; to break a promise

貧賤不能移


贫贱不能移

see styles
pín jiàn bù néng yí
    pin2 jian4 bu4 neng2 yi2
p`in chien pu neng i
    pin chien pu neng i
not shaken by poverty; to preserve one's ambitions although destitute

貪多嚼不爛


贪多嚼不烂

see styles
tān duō jiáo bù làn
    tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4
t`an to chiao pu lan
    tan to chiao pu lan
to bite off more than one can chew (idiom)

費力不討好


费力不讨好

see styles
fèi lì bù tǎo hǎo
    fei4 li4 bu4 tao3 hao3
fei li pu t`ao hao
    fei li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

赤塚不二夫

see styles
 akatsukafujio
    あかつかふじお
(person) Akatsuka Fujio (1935.9-)

趕前不趕後


赶前不赶后

see styles
gǎn qián bù gǎn hòu
    gan3 qian2 bu4 gan3 hou4
kan ch`ien pu kan hou
    kan chien pu kan hou
it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)

身不僂曲相


身不偻曲相

see styles
shēn bù lóu qǔ xiàng
    shen1 bu4 lou2 qu3 xiang4
shen pu lou ch`ü hsiang
    shen pu lou chü hsiang
 shinfurōkyō sō
the characteristic of a body not bent over

身不可分別


身不可分别

see styles
shēn bù kě fēn bié
    shen1 bu4 ke3 fen1 bie2
shen pu k`o fen pieh
    shen pu ko fen pieh
 shin fuka funbetsu
(his) body cannot be differentiated

身元不明者

see styles
 mimotofumeisha / mimotofumesha
    みもとふめいしゃ
John Doe; Jane Doe; person unknown

身分不相応

see styles
 mibunfusouou / mibunfusoo
    みぶんふそうおう
(adjectival noun) (See 身分相応,分不相応) beyond one's means or position; inappropriate to one's lot in life

轉不動勝道


转不动胜道

see styles
zhuǎn bù dòng shèng dào
    zhuan3 bu4 dong4 sheng4 dao4
chuan pu tung sheng tao
 ten fudō shōdō
brings forth the excellent path of immovability

連立不等式

see styles
 renritsufutoushiki / renritsufutoshiki
    れんりつふとうしき
simultaneous inequalities

連鎖不平衡

see styles
 rensafuheikou / rensafuheko
    れんさふへいこう
linkage disequilibrium

那加不動丘

see styles
 nakafudougaoka / nakafudogaoka
    なかふどうがおか
(place-name) Nakafudougaoka

金剛不壞身


金刚不坏身

see styles
jīn gāng bù huài shēn
    jin1 gang1 bu4 huai4 shen1
chin kang pu huai shen
 kongō fue shin
incorruptible adamantine body

針谷不二男

see styles
 harigaifujio
    はりがいふじお
(person) Harigai Fujio

鑼齊鼓不齊


锣齐鼓不齐

see styles
luó qí gǔ bù qí
    luo2 qi2 gu3 bu4 qi2
lo ch`i ku pu ch`i
    lo chi ku pu chi
(idiom) not well coordinated

開弓不放箭


开弓不放箭

see styles
kāi gōng bù fàng jiàn
    kai1 gong1 bu4 fang4 jian4
k`ai kung pu fang chien
    kai kung pu fang chien
lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom); fig. to bluff; to be all talk and no action; false bravado

阿字本不生

see styles
ā zì běn bù shēng
    a1 zi4 ben3 bu4 sheng1
a tzu pen pu sheng
 aji honpushō
letter a, originally unproduced

隨一不成過


随一不成过

see styles
suí yī bù chéng guò
    sui2 yi1 bu4 cheng2 guo4
sui i pu ch`eng kuo
    sui i pu cheng kuo
 zuiichi fujō ka
fallacy of either untrue

雑種不稔性

see styles
 zasshufunensei / zasshufunense
    ざっしゅふねんせい
{med} hybrid sterility; hybrid incompatibility

非空非不空

see styles
fēi kōng fēi bù kōng
    fei1 kong1 fei1 bu4 kong1
fei k`ung fei pu k`ung
    fei kung fei pu kung
neither empty nor non-empty

須賀不二男

see styles
 sugafujio
    すがふじお
(person) Suga Fujio (1927.7.27-)

食欲不振症

see styles
 shokuyokufushinshou / shokuyokufushinsho
    しょくよくふしんしょう
anorexia

高山不動尊

see styles
 takayamafudouson / takayamafudoson
    たかやまふどうそん
(place-name) Takayamafudouson

高幡不動尊

see styles
 takahatafudouson / takahatafudoson
    たかはたふどうそん
(place-name) Takahatafudouson

高幡不動駅

see styles
 takahatafudoueki / takahatafudoeki
    たかはたふどうえき
(st) Takahatafudou Station

高滝山不動

see styles
 takadakiyamafudou / takadakiyamafudo
    たかだきやまふどう
(place-name) Takadakiyamafudou

高處不勝寒


高处不胜寒

see styles
gāo chù bù shèng hán
    gao1 chu4 bu4 sheng4 han2
kao ch`u pu sheng han
    kao chu pu sheng han
it's lonely at the top (idiom)

鬱鬱不得志


郁郁不得志

see styles
yù yù bù dé zhì
    yu4 yu4 bu4 de2 zhi4
yü yü pu te chih
soured by the loss of one's hopes

鹿背山不動

see styles
 kaseyamafudou / kaseyamafudo
    かせやまふどう
(place-name) Kaseyamafudou

黃土不露天


黄土不露天

see styles
huáng tǔ bù lù tiān
    huang2 tu3 bu4 lu4 tian1
huang t`u pu lu t`ien
    huang tu pu lu tien
a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China

to不定詞

see styles
 tsuufuteishi / tsufuteshi
    ツーふていし
{ling} (See 原形不定詞) to-infinitive; full infinitive

Variations:
不知火
白縫

see styles
 shiranui; shiranuhi
    しらぬい; しらぬひ
phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire

Variations:
不聴
ノー聴

see styles
 nooten
    ノーテン
(kana only) {mahj} (See テンパイ) not fishing; needing more than one tile to win

不二ゴルフ場

see styles
 fujigorufujou / fujigorufujo
    ふじゴルフじょう
(place-name) Fuji golf links

不二製油工場

see styles
 fujiseiyukoujou / fujiseyukojo
    ふじせいゆこうじょう
(place-name) Fujiseiyu Factory

不倶戴天の敵

see styles
 fugutaitennoteki
    ふぐたいてんのてき
(exp,n) mortal enemy; sworn enemy; nemesis

不分青紅皂白


不分青红皂白

see styles
bù fēn qīng hóng zào bái
    bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2
pu fen ch`ing hung tsao pai
    pu fen ching hung tsao pai
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong

不列顛保衛戰


不列颠保卫战

see styles
bù liè diān bǎo wèi zhàn
    bu4 lie4 dian1 bao3 wei4 zhan4
pu lieh tien pao wei chan
see 列顛戰役|列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4]

不動の金縛り

see styles
 fudounokanashibari / fudonokanashibari
    ふどうのかなしばり
(exp,n) (See 不動明王) binding of Acala; fast binding

不動トンネル

see styles
 fudoutonneru / fudotonneru
    ふどうトンネル
(place-name) Fudou Tunnel

不動寺和田山

see styles
 fudoujiwadayama / fudojiwadayama
    ふどうじわだやま
(place-name) Fudoujiwadayama

不動産取得税

see styles
 fudousanshutokuzei / fudosanshutokuze
    ふどうさんしゅとくぜい
real estate acquisition tax

不動産登記法

see styles
 fudousantoukihou / fudosantokiho
    ふどうさんとうきほう
{law} Real Property Registration Act

不動畜産団地

see styles
 fudouchikusandanchi / fudochikusandanchi
    ふどうちくさんだんち
(place-name) Fudouchikusandanchi

不動金剛明王


不动金刚明王

see styles
bù dòng jīn gāng míng wáng
    bu4 dong4 jin1 gang1 ming2 wang2
pu tung chin kang ming wang
 Fudō kongō myōō
The 動尊 as the vajra representative, or embodiment, of Vairocana for saving all sentient beings.

不動院岩屋堂

see styles
 fudouiniwayadou / fudoiniwayado
    ふどういんいわやどう
(place-name) Fudouin'iwayadou

不區分大小寫


不区分大小写

see styles
bù qū fēn dà xiǎo xiě
    bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3
pu ch`ü fen ta hsiao hsieh
    pu chü fen ta hsiao hsieh
case insensitive; not distinguishing capitals from lowercase letters

不可修治種子


不可修治种子

see styles
bù kě xiū zhì zhǒng zǐ
    bu4 ke3 xiu1 zhi4 zhong3 zi3
pu k`o hsiu chih chung tzu
    pu ko hsiu chih chung tzu
 fukashuji shuji
seeds that are not purifiable

不可再生資源


不可再生资源

see styles
bù kě zài shēng zī yuán
    bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2
pu k`o tsai sheng tzu yüan
    pu ko tsai sheng tzu yüan
nonrenewable resource

不可同日而語


不可同日而语

see styles
bù kě tóng rì ér yǔ
    bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
pu k`o t`ung jih erh yü
    pu ko tung jih erh yü
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable

不可思議如來


不可思议如来

see styles
bù kě sī yì rú lái
    bu4 ke3 si1 yi4 ru2 lai2
pu k`o ssu i ju lai
    pu ko ssu i ju lai
 fukashigi nyorai
inconceivable tathāgata

不可思議神通


不可思议神通

see styles
bù kě sī yì shén tōng
    bu4 ke3 si1 yi4 shen2 tong1
pu k`o ssu i shen t`ung
    pu ko ssu i shen tung
 fukashigi jinzū
inconceivable superknowledge(s)

不可見有對色


不可见有对色

see styles
bù kě jiàn yǒu duì sè
    bu4 ke3 jian4 you3 dui4 se4
pu k`o chien yu tui se
    pu ko chien yu tui se
 fukaken utai shiki
invisible, perceptible, or material things, e. g. sound, smell, etc.

不可見無對色


不可见无对色

see styles
bù kě jiàn wú duì sè
    bu4 ke3 jian4 wu2 dui4 se4
pu k`o chien wu tui se
    pu ko chien wu tui se
 fukaken mutai shiki
Invisible, imperceptible, or immaterial things.

不問に付する

see styles
 fumonnifusuru
    ふもんにふする
(exp,vs-s) (See 不問に付す・ふもんにふす) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at

不問青紅皂白


不问青红皂白

see styles
bù wèn qīng hóng zào bái
    bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2
pu wen ch`ing hung tsao pai
    pu wen ching hung tsao pai
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong

不坐高廣大牀


不坐高广大牀

see styles
bù zuò gāo guǎng dà chuáng
    bu4 zuo4 gao1 guang3 da4 chuang2
pu tso kao kuang ta ch`uang
    pu tso kao kuang ta chuang
 fuza kōkōdai shō
anuccaśayanāmahāśayana. Not to sit on a high, broad, large bed, the ninth of the ten commandments.

不增不減經疏


不增不减经疏

see styles
bù zēng bù jiǎn jīng shū
    bu4 zeng1 bu4 jian3 jing1 shu1
pu tseng pu chien ching shu
 Fuzō fugen kyōsho
Commentary on the Sūtra of Neither Increase nor Decrease

不如理作意力

see styles
bù rú lǐ zuò yì lì
    bu4 ru2 li3 zuo4 yi4 li4
pu ju li tso i li
 fu nyori sai riki
influence of incorrect contemplation

不完全性定理

see styles
 fukanzenseiteiri / fukanzenseteri
    ふかんぜんせいていり
(Goedel's) incompleteness theorem

不完全自動詞

see styles
 fukanzenjidoushi / fukanzenjidoshi
    ふかんぜんじどうし
{ling} (See 完全自動詞) incomplete intransitive verb

不定ファイル

see styles
 futeifairu / futefairu
    ふていファイル
{comp} optional file

不定計量空間

see styles
 futeikeiryoukuukan / futekeryokukan
    ふていけいりょうくうかん
{math} indefinite metric space

不審ケ辻子町

see styles
 fushigazushichou / fushigazushicho
    ふしがづしちょう
(place-name) Fushigazushichō

不平等因論者


不平等因论者

see styles
bù píng děng yīn lùn zhě
    bu4 ping2 deng3 yin1 lun4 zhe3
pu p`ing teng yin lun che
    pu ping teng yin lun che
 fu byōdō in ron sha
advocate of the theory of inconsistent causation

不幸中の幸い

see styles
 fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai
    ふこうちゅうのさいわい
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise

不当労働行為

see styles
 futouroudoukoui / futorodokoi
    ふとうろうどうこうい
unfair labor practices; unfair labour practices

不得其門而入


不得其门而入

see styles
bù dé qí mén ér rù
    bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4
pu te ch`i men erh ju
    pu te chi men erh ju
to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc)

不得已而為之


不得已而为之

see styles
bù dé yǐ ér wéi zhī
    bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1
pu te i erh wei chih
to have no other choice; to be the last resort

不思善不思惡


不思善不思恶

see styles
bù sī shàn bù sī è
    bu4 si1 shan4 bu4 si1 e4
pu ssu shan pu ssu o
 fushizen fushiaku
not thinking of good, not thinking of evil

不思議ちゃん

see styles
 fushigichan
    ふしぎちゃん
(See 不思議くん) eccentric young person (esp. girl)

不思議なほど

see styles
 fushiginahodo
    ふしぎなほど
(expression) wondrous; marvellous; uncanny; like a charm

不思議境界經


不思议境界经

see styles
bù sī yì jìng jiè jīng
    bu4 si1 yi4 jing4 jie4 jing1
pu ssu i ching chieh ching
 Fushigi kyōgai kyō
Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State

不思議慧童子


不思议慧童子

see styles
bù sī yì huì tóng zǐ
    bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3
pu ssu i hui t`ung tzu
    pu ssu i hui tung tzu
 fushigi e dōshi
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu.

不思議易生死

see styles
bù sī yì yì shēng sǐ
    bu4 si1 yi4 yi4 sheng1 si3
pu ssu i i sheng ssu
Ineffable changes and transmigrations, i. e. to the higher stages of mortality above the traidhātuka or trailokya 三界.

不思議解脫經


不思议解脱经

see styles
bù sī yì jiě tuō jīng
    bu4 si1 yi4 jie3 tuo1 jing1
pu ssu i chieh t`o ching
    pu ssu i chieh to ching
 Fushigi gedatsu kyō
The 華嚴經 Huayan sutra.

不思議變易死


不思议变易死

see styles
bù sī yì biàn yì sǐ
    bu4 si1 yi4 bian4 yi4 si3
pu ssu i pien i ssu
 fushigi hennyaku shi
death by inconceivable transformation

不恁麼也不得


不恁么也不得

see styles
bù rèn mó yě bù dé
    bu4 ren4 mo2 ye3 bu4 de2
pu jen mo yeh pu te
 fuinmoya futoku
not being so is not held to

不成功便成仁

see styles
bù chéng gōng biàn chéng rén
    bu4 cheng2 gong1 bian4 cheng2 ren2
pu ch`eng kung pien ch`eng jen
    pu cheng kung pien cheng jen
to succeed or die trying (idiom)

不打不成相識


不打不成相识

see styles
bù dǎ bù chéng xiāng shí
    bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2
pu ta pu ch`eng hsiang shih
    pu ta pu cheng hsiang shih
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship

不服申し立て

see styles
 fufukumoushitate / fufukumoshitate
    ふふくもうしたて
(law) petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action)

不本意ながら

see styles
 fuhoninagara
    ふほんいながら
(adverb) involuntarily; reluctantly; against one's inclination; against one's will; as a matter of unpleasant necessity; despite oneself

不正を矯める

see styles
 fuseiotameru / fuseotameru
    ふせいをためる
(exp,v1) to redress injustice

不正アクセス

see styles
 fuseiakusesu / fuseakusesu
    ふせいアクセス
{comp} unauthorized (computer) access; hacking

不正スタート

see styles
 fuseisutaato / fusesutato
    ふせいスタート
false start

不正会計処理

see styles
 fuseikaikeishori / fusekaikeshori
    ふせいかいけいしょり
improper bookkeeping

不正利用検知

see styles
 fuseiriyoukenchi / fuseriyokenchi
    ふせいりようけんち
fraud detection; fraud control

不正性器出血

see styles
 fuseiseikishukketsu / fusesekishukketsu
    ふせいせいきしゅっけつ
(See 不正出血) atypical genital bleeding; irregular vaginal bleeding

不況カルテル

see styles
 fukyoukaruteru / fukyokaruteru
    ふきょうカルテル
depression cartel; recession cartel

不注意による

see styles
 fuchuuiniyoru / fuchuiniyoru
    ふちゅういによる
(exp,adj-f,v5r) caused by carelessness

不淨作意思惟

see styles
bù jìng zuò yì sī wéi
    bu4 jing4 zuo4 yi4 si1 wei2
pu ching tso i ssu wei
 fujō sai shiyui
mental focus on impurity

不渡り小切手

see styles
 fuwatarikogitte
    ふわたりこぎって
dishonored check; dishonoured cheque

不燃物処理場

see styles
 funenbutsushorijou / funenbutsushorijo
    ふねんぶつしょりじょう
(place-name) Funenbutsushorijō

不発に終わる

see styles
 fuhatsuniowaru
    ふはつにおわる
(exp,v5r) to misfire; to come to naught; to end in failure; to fizzle out; to fall flat

不登大雅之堂

see styles
bù dēng dà yǎ zhī táng
    bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2
pu teng ta ya chih t`ang
    pu teng ta ya chih tang
lit. not fit for elegant hall (of artwork); not presentable; coarse; unrefined

不相應行爲性


不相应行为性

see styles
bù xiāng yìng xíng wéi xìng
    bu4 xiang1 ying4 xing2 wei2 xing4
pu hsiang ying hsing wei hsing
 fu sōō gyō i shō
(taking) unassociated mental factors as an essence

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary