There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
証拠不十分 see styles |
shoukofujuubun / shokofujubun しょうこふじゅうぶん |
lack of evidence; insufficient evidence |
說不出話來 说不出话来 see styles |
shuō bù chū huà lái shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 shuo pu ch`u hua lai shuo pu chu hua lai |
speechless |
說話不當話 说话不当话 see styles |
shuō huà bù dàng huà shuo1 hua4 bu4 dang4 hua4 shuo hua pu tang hua |
to fail to keep to one's word; to break a promise |
貧賤不能移 贫贱不能移 see styles |
pín jiàn bù néng yí pin2 jian4 bu4 neng2 yi2 p`in chien pu neng i pin chien pu neng i |
not shaken by poverty; to preserve one's ambitions although destitute |
貪多嚼不爛 贪多嚼不烂 see styles |
tān duō jiáo bù làn tan1 duo1 jiao2 bu4 lan4 t`an to chiao pu lan tan to chiao pu lan |
to bite off more than one can chew (idiom) |
費力不討好 费力不讨好 see styles |
fèi lì bù tǎo hǎo fei4 li4 bu4 tao3 hao3 fei li pu t`ao hao fei li pu tao hao |
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding |
赤塚不二夫 see styles |
akatsukafujio あかつかふじお |
(person) Akatsuka Fujio (1935.9-) |
趕前不趕後 赶前不赶后 see styles |
gǎn qián bù gǎn hòu gan3 qian2 bu4 gan3 hou4 kan ch`ien pu kan hou kan chien pu kan hou |
it's better to hurry at the start than to rush later (idiom) |
身不僂曲相 身不偻曲相 see styles |
shēn bù lóu qǔ xiàng shen1 bu4 lou2 qu3 xiang4 shen pu lou ch`ü hsiang shen pu lou chü hsiang shinfurōkyō sō |
the characteristic of a body not bent over |
身不可分別 身不可分别 see styles |
shēn bù kě fēn bié shen1 bu4 ke3 fen1 bie2 shen pu k`o fen pieh shen pu ko fen pieh shin fuka funbetsu |
(his) body cannot be differentiated |
身元不明者 see styles |
mimotofumeisha / mimotofumesha みもとふめいしゃ |
John Doe; Jane Doe; person unknown |
身分不相応 see styles |
mibunfusouou / mibunfusoo みぶんふそうおう |
(adjectival noun) (See 身分相応,分不相応) beyond one's means or position; inappropriate to one's lot in life |
轉不動勝道 转不动胜道 see styles |
zhuǎn bù dòng shèng dào zhuan3 bu4 dong4 sheng4 dao4 chuan pu tung sheng tao ten fudō shōdō |
brings forth the excellent path of immovability |
連立不等式 see styles |
renritsufutoushiki / renritsufutoshiki れんりつふとうしき |
simultaneous inequalities |
連鎖不平衡 see styles |
rensafuheikou / rensafuheko れんさふへいこう |
linkage disequilibrium |
那加不動丘 see styles |
nakafudougaoka / nakafudogaoka なかふどうがおか |
(place-name) Nakafudougaoka |
金剛不壞身 金刚不坏身 see styles |
jīn gāng bù huài shēn jin1 gang1 bu4 huai4 shen1 chin kang pu huai shen kongō fue shin |
incorruptible adamantine body |
針谷不二男 see styles |
harigaifujio はりがいふじお |
(person) Harigai Fujio |
鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 see styles |
luó qí gǔ bù qí luo2 qi2 gu3 bu4 qi2 lo ch`i ku pu ch`i lo chi ku pu chi |
(idiom) not well coordinated |
開弓不放箭 开弓不放箭 see styles |
kāi gōng bù fàng jiàn kai1 gong1 bu4 fang4 jian4 k`ai kung pu fang chien kai kung pu fang chien |
lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom); fig. to bluff; to be all talk and no action; false bravado |
阿字本不生 see styles |
ā zì běn bù shēng a1 zi4 ben3 bu4 sheng1 a tzu pen pu sheng aji honpushō |
letter a, originally unproduced |
隨一不成過 随一不成过 see styles |
suí yī bù chéng guò sui2 yi1 bu4 cheng2 guo4 sui i pu ch`eng kuo sui i pu cheng kuo zuiichi fujō ka |
fallacy of either untrue |
雑種不稔性 see styles |
zasshufunensei / zasshufunense ざっしゅふねんせい |
{med} hybrid sterility; hybrid incompatibility |
非空非不空 see styles |
fēi kōng fēi bù kōng fei1 kong1 fei1 bu4 kong1 fei k`ung fei pu k`ung fei kung fei pu kung |
neither empty nor non-empty |
須賀不二男 see styles |
sugafujio すがふじお |
(person) Suga Fujio (1927.7.27-) |
食欲不振症 see styles |
shokuyokufushinshou / shokuyokufushinsho しょくよくふしんしょう |
anorexia |
高山不動尊 see styles |
takayamafudouson / takayamafudoson たかやまふどうそん |
(place-name) Takayamafudouson |
高幡不動尊 see styles |
takahatafudouson / takahatafudoson たかはたふどうそん |
(place-name) Takahatafudouson |
高幡不動駅 see styles |
takahatafudoueki / takahatafudoeki たかはたふどうえき |
(st) Takahatafudou Station |
高滝山不動 see styles |
takadakiyamafudou / takadakiyamafudo たかだきやまふどう |
(place-name) Takadakiyamafudou |
高處不勝寒 高处不胜寒 see styles |
gāo chù bù shèng hán gao1 chu4 bu4 sheng4 han2 kao ch`u pu sheng han kao chu pu sheng han |
it's lonely at the top (idiom) |
鬱鬱不得志 郁郁不得志 see styles |
yù yù bù dé zhì yu4 yu4 bu4 de2 zhi4 yü yü pu te chih |
soured by the loss of one's hopes |
鹿背山不動 see styles |
kaseyamafudou / kaseyamafudo かせやまふどう |
(place-name) Kaseyamafudou |
黃土不露天 黄土不露天 see styles |
huáng tǔ bù lù tiān huang2 tu3 bu4 lu4 tian1 huang t`u pu lu t`ien huang tu pu lu tien |
a slogan used in reference to a project to improve greenery in some parts of Northern China |
to不定詞 see styles |
tsuufuteishi / tsufuteshi ツーふていし |
{ling} (See 原形不定詞) to-infinitive; full infinitive |
Variations: |
shiranui; shiranuhi しらぬい; しらぬひ |
phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire |
Variations: |
nooten ノーテン |
(kana only) {mahj} (See テンパイ) not fishing; needing more than one tile to win |
不二ゴルフ場 see styles |
fujigorufujou / fujigorufujo ふじゴルフじょう |
(place-name) Fuji golf links |
不二製油工場 see styles |
fujiseiyukoujou / fujiseyukojo ふじせいゆこうじょう |
(place-name) Fujiseiyu Factory |
不倶戴天の敵 see styles |
fugutaitennoteki ふぐたいてんのてき |
(exp,n) mortal enemy; sworn enemy; nemesis |
不分青紅皂白 不分青红皂白 see styles |
bù fēn qīng hóng zào bái bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2 pu fen ch`ing hung tsao pai pu fen ching hung tsao pai |
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不列顛保衛戰 不列颠保卫战 see styles |
bù liè diān bǎo wèi zhàn bu4 lie4 dian1 bao3 wei4 zhan4 pu lieh tien pao wei chan |
see 不列顛戰役|不列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4] |
不動の金縛り see styles |
fudounokanashibari / fudonokanashibari ふどうのかなしばり |
(exp,n) (See 不動明王) binding of Acala; fast binding |
不動トンネル see styles |
fudoutonneru / fudotonneru ふどうトンネル |
(place-name) Fudou Tunnel |
不動寺和田山 see styles |
fudoujiwadayama / fudojiwadayama ふどうじわだやま |
(place-name) Fudoujiwadayama |
不動産取得税 see styles |
fudousanshutokuzei / fudosanshutokuze ふどうさんしゅとくぜい |
real estate acquisition tax |
不動産登記法 see styles |
fudousantoukihou / fudosantokiho ふどうさんとうきほう |
{law} Real Property Registration Act |
不動畜産団地 see styles |
fudouchikusandanchi / fudochikusandanchi ふどうちくさんだんち |
(place-name) Fudouchikusandanchi |
不動金剛明王 不动金刚明王 see styles |
bù dòng jīn gāng míng wáng bu4 dong4 jin1 gang1 ming2 wang2 pu tung chin kang ming wang Fudō kongō myōō |
The 不動尊 as the vajra representative, or embodiment, of Vairocana for saving all sentient beings. |
不動院岩屋堂 see styles |
fudouiniwayadou / fudoiniwayado ふどういんいわやどう |
(place-name) Fudouin'iwayadou |
不區分大小寫 不区分大小写 see styles |
bù qū fēn dà xiǎo xiě bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3 pu ch`ü fen ta hsiao hsieh pu chü fen ta hsiao hsieh |
case insensitive; not distinguishing capitals from lowercase letters |
不可修治種子 不可修治种子 see styles |
bù kě xiū zhì zhǒng zǐ bu4 ke3 xiu1 zhi4 zhong3 zi3 pu k`o hsiu chih chung tzu pu ko hsiu chih chung tzu fukashuji shuji |
seeds that are not purifiable |
不可再生資源 不可再生资源 see styles |
bù kě zài shēng zī yuán bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2 pu k`o tsai sheng tzu yüan pu ko tsai sheng tzu yüan |
nonrenewable resource |
不可同日而語 不可同日而语 see styles |
bù kě tóng rì ér yǔ bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3 pu k`o t`ung jih erh yü pu ko tung jih erh yü |
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable |
不可思議如來 不可思议如来 see styles |
bù kě sī yì rú lái bu4 ke3 si1 yi4 ru2 lai2 pu k`o ssu i ju lai pu ko ssu i ju lai fukashigi nyorai |
inconceivable tathāgata |
不可思議神通 不可思议神通 see styles |
bù kě sī yì shén tōng bu4 ke3 si1 yi4 shen2 tong1 pu k`o ssu i shen t`ung pu ko ssu i shen tung fukashigi jinzū |
inconceivable superknowledge(s) |
不可見有對色 不可见有对色 see styles |
bù kě jiàn yǒu duì sè bu4 ke3 jian4 you3 dui4 se4 pu k`o chien yu tui se pu ko chien yu tui se fukaken utai shiki |
invisible, perceptible, or material things, e. g. sound, smell, etc. |
不可見無對色 不可见无对色 see styles |
bù kě jiàn wú duì sè bu4 ke3 jian4 wu2 dui4 se4 pu k`o chien wu tui se pu ko chien wu tui se fukaken mutai shiki |
Invisible, imperceptible, or immaterial things. |
不問に付する see styles |
fumonnifusuru ふもんにふする |
(exp,vs-s) (See 不問に付す・ふもんにふす) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at |
不問青紅皂白 不问青红皂白 see styles |
bù wèn qīng hóng zào bái bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2 pu wen ch`ing hung tsao pai pu wen ching hung tsao pai |
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不坐高廣大牀 不坐高广大牀 see styles |
bù zuò gāo guǎng dà chuáng bu4 zuo4 gao1 guang3 da4 chuang2 pu tso kao kuang ta ch`uang pu tso kao kuang ta chuang fuza kōkōdai shō |
anuccaśayanāmahāśayana. Not to sit on a high, broad, large bed, the ninth of the ten commandments. |
不增不減經疏 不增不减经疏 see styles |
bù zēng bù jiǎn jīng shū bu4 zeng1 bu4 jian3 jing1 shu1 pu tseng pu chien ching shu Fuzō fugen kyōsho |
Commentary on the Sūtra of Neither Increase nor Decrease |
不如理作意力 see styles |
bù rú lǐ zuò yì lì bu4 ru2 li3 zuo4 yi4 li4 pu ju li tso i li fu nyori sai riki |
influence of incorrect contemplation |
不完全性定理 see styles |
fukanzenseiteiri / fukanzenseteri ふかんぜんせいていり |
(Goedel's) incompleteness theorem |
不完全自動詞 see styles |
fukanzenjidoushi / fukanzenjidoshi ふかんぜんじどうし |
{ling} (See 完全自動詞) incomplete intransitive verb |
不定ファイル see styles |
futeifairu / futefairu ふていファイル |
{comp} optional file |
不定計量空間 see styles |
futeikeiryoukuukan / futekeryokukan ふていけいりょうくうかん |
{math} indefinite metric space |
不審ケ辻子町 see styles |
fushigazushichou / fushigazushicho ふしがづしちょう |
(place-name) Fushigazushichō |
不平等因論者 不平等因论者 see styles |
bù píng děng yīn lùn zhě bu4 ping2 deng3 yin1 lun4 zhe3 pu p`ing teng yin lun che pu ping teng yin lun che fu byōdō in ron sha |
advocate of the theory of inconsistent causation |
不幸中の幸い see styles |
fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai ふこうちゅうのさいわい |
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise |
不当労働行為 see styles |
futouroudoukoui / futorodokoi ふとうろうどうこうい |
unfair labor practices; unfair labour practices |
不得其門而入 不得其门而入 see styles |
bù dé qí mén ér rù bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4 pu te ch`i men erh ju pu te chi men erh ju |
to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc) |
不得已而為之 不得已而为之 see styles |
bù dé yǐ ér wéi zhī bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1 pu te i erh wei chih |
to have no other choice; to be the last resort |
不思善不思惡 不思善不思恶 see styles |
bù sī shàn bù sī è bu4 si1 shan4 bu4 si1 e4 pu ssu shan pu ssu o fushizen fushiaku |
not thinking of good, not thinking of evil |
不思議ちゃん see styles |
fushigichan ふしぎちゃん |
(See 不思議くん) eccentric young person (esp. girl) |
不思議なほど see styles |
fushiginahodo ふしぎなほど |
(expression) wondrous; marvellous; uncanny; like a charm |
不思議境界經 不思议境界经 see styles |
bù sī yì jìng jiè jīng bu4 si1 yi4 jing4 jie4 jing1 pu ssu i ching chieh ching Fushigi kyōgai kyō |
Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State |
不思議慧童子 不思议慧童子 see styles |
bù sī yì huì tóng zǐ bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3 pu ssu i hui t`ung tzu pu ssu i hui tung tzu fushigi e dōshi |
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu. |
不思議易生死 see styles |
bù sī yì yì shēng sǐ bu4 si1 yi4 yi4 sheng1 si3 pu ssu i i sheng ssu |
Ineffable changes and transmigrations, i. e. to the higher stages of mortality above the traidhātuka or trailokya 三界. |
不思議解脫經 不思议解脱经 see styles |
bù sī yì jiě tuō jīng bu4 si1 yi4 jie3 tuo1 jing1 pu ssu i chieh t`o ching pu ssu i chieh to ching Fushigi gedatsu kyō |
The 華嚴經 Huayan sutra. |
不思議變易死 不思议变易死 see styles |
bù sī yì biàn yì sǐ bu4 si1 yi4 bian4 yi4 si3 pu ssu i pien i ssu fushigi hennyaku shi |
death by inconceivable transformation |
不恁麼也不得 不恁么也不得 see styles |
bù rèn mó yě bù dé bu4 ren4 mo2 ye3 bu4 de2 pu jen mo yeh pu te fuinmoya futoku |
not being so is not held to |
不成功便成仁 see styles |
bù chéng gōng biàn chéng rén bu4 cheng2 gong1 bian4 cheng2 ren2 pu ch`eng kung pien ch`eng jen pu cheng kung pien cheng jen |
to succeed or die trying (idiom) |
不打不成相識 不打不成相识 see styles |
bù dǎ bù chéng xiāng shí bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2 pu ta pu ch`eng hsiang shih pu ta pu cheng hsiang shih |
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
不服申し立て see styles |
fufukumoushitate / fufukumoshitate ふふくもうしたて |
(law) petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action) |
不本意ながら see styles |
fuhoninagara ふほんいながら |
(adverb) involuntarily; reluctantly; against one's inclination; against one's will; as a matter of unpleasant necessity; despite oneself |
不正を矯める see styles |
fuseiotameru / fuseotameru ふせいをためる |
(exp,v1) to redress injustice |
不正アクセス see styles |
fuseiakusesu / fuseakusesu ふせいアクセス |
{comp} unauthorized (computer) access; hacking |
不正スタート see styles |
fuseisutaato / fusesutato ふせいスタート |
false start |
不正会計処理 see styles |
fuseikaikeishori / fusekaikeshori ふせいかいけいしょり |
improper bookkeeping |
不正利用検知 see styles |
fuseiriyoukenchi / fuseriyokenchi ふせいりようけんち |
fraud detection; fraud control |
不正性器出血 see styles |
fuseiseikishukketsu / fusesekishukketsu ふせいせいきしゅっけつ |
(See 不正出血) atypical genital bleeding; irregular vaginal bleeding |
不況カルテル see styles |
fukyoukaruteru / fukyokaruteru ふきょうカルテル |
depression cartel; recession cartel |
不注意による see styles |
fuchuuiniyoru / fuchuiniyoru ふちゅういによる |
(exp,adj-f,v5r) caused by carelessness |
不淨作意思惟 see styles |
bù jìng zuò yì sī wéi bu4 jing4 zuo4 yi4 si1 wei2 pu ching tso i ssu wei fujō sai shiyui |
mental focus on impurity |
不渡り小切手 see styles |
fuwatarikogitte ふわたりこぎって |
dishonored check; dishonoured cheque |
不燃物処理場 see styles |
funenbutsushorijou / funenbutsushorijo ふねんぶつしょりじょう |
(place-name) Funenbutsushorijō |
不発に終わる see styles |
fuhatsuniowaru ふはつにおわる |
(exp,v5r) to misfire; to come to naught; to end in failure; to fizzle out; to fall flat |
不登大雅之堂 see styles |
bù dēng dà yǎ zhī táng bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2 pu teng ta ya chih t`ang pu teng ta ya chih tang |
lit. not fit for elegant hall (of artwork); not presentable; coarse; unrefined |
不相應行爲性 不相应行为性 see styles |
bù xiāng yìng xíng wéi xìng bu4 xiang1 ying4 xing2 wei2 xing4 pu hsiang ying hsing wei hsing fu sōō gyō i shō |
(taking) unassociated mental factors as an essence |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.