Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5426 total results for your search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

所立法不成

see styles
suǒ lì fǎ bù chéng
    suo3 li4 fa3 bu4 cheng2
so li fa pu ch`eng
    so li fa pu cheng
 shoryū hō fujō
undemonstrated predicate

所立法不遣

see styles
suǒ lì fǎ bù qiǎn
    suo3 li4 fa3 bu4 qian3
so li fa pu ch`ien
    so li fa pu chien
 shoryū hōfuken
unexcluded predicate

手腳不乾淨


手脚不干净

see styles
shǒu jiǎo bù gān jìng
    shou3 jiao3 bu4 gan1 jing4
shou chiao pu kan ching
thieving; light-fingered; prone to stealing

持不同政見


持不同政见

see styles
chí bù tóng zhèng jiàn
    chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4
ch`ih pu t`ung cheng chien
    chih pu tung cheng chien
(politically) dissenting; dissident

指導力不足

see styles
 shidouryokubusoku / shidoryokubusoku
    しどうりょくぶそく
lack of leadership (esp. of a teacher)

換湯不換藥


换汤不换药

see styles
huàn tāng bù huàn yào
    huan4 tang1 bu4 huan4 yao4
huan t`ang pu huan yao
    huan tang pu huan yao
different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only; a change in form but not in substance

損人不利己


损人不利己

see styles
sǔn rén bù lì jǐ
    sun3 ren2 bu4 li4 ji3
sun jen pu li chi
to harm others without benefiting oneself (idiom)

摩訶不思議

see styles
 makafushigi
    まかふしぎ
(noun or adjectival noun) mysterious; profound mystery

摸不著頭腦


摸不着头脑

see styles
mō bu zháo tóu nǎo
    mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
mo pu chao t`ou nao
    mo pu chao tou nao
to be unable to make any sense of the matter; to be at a loss

救急不救窮


救急不救穷

see styles
jiù jí bù jiù qióng
    jiu4 ji2 bu4 jiu4 qiong2
chiu chi pu chiu ch`iung
    chiu chi pu chiu chiung
help the starving but not the poor (idiom)

斜交不整合

see styles
 shakoufuseigou / shakofusego
    しゃこうふせいごう
{geol} angular unconformity

新不倫瑞克


新不伦瑞克

see styles
xīn bù lún ruì kè
    xin1 bu4 lun2 rui4 ke4
hsin pu lun jui k`o
    hsin pu lun jui ko
New Brunswick province, Canada

新不列顛島


新不列颠岛

see styles
xīn bù liè diān dǎo
    xin1 bu4 lie4 dian1 dao3
hsin pu lieh tien tao
New Britain, island of northeast Papua New Guinea

新不動野橋

see styles
 shinfudounobashi / shinfudonobashi
    しんふどうのばし
(place-name) Shinfudounobashi

日乃出不動

see styles
 hinodefudou / hinodefudo
    ひのでふどう
(place-name) Hinodefudou

日野不動構

see styles
 hinofudoukou / hinofudoko
    ひのふどうこう
(place-name) Hinofudoukou

日野不動講

see styles
 hinofudoukou / hinofudoko
    ひのふどうこう
(place-name) Hinofudoukou

時間不早了


时间不早了

see styles
shí jiān bù zǎo le
    shi2 jian1 bu4 zao3 le5
shih chien pu tsao le
it's getting late; time's getting on

書寫不能症


书写不能症

see styles
shū xiě bù néng zhèng
    shu1 xie3 bu4 neng2 zheng4
shu hsieh pu neng cheng
agraphia

有不少名堂

see styles
yǒu bù shǎo míng tang
    you3 bu4 shao3 ming2 tang5
yu pu shao ming t`ang
    yu pu shao ming tang
there is a lot to it; not a straightforward matter

有苦說不出


有苦说不出

see styles
yǒu kǔ shuō bu chū
    you3 ku3 shuo1 bu5 chu1
yu k`u shuo pu ch`u
    yu ku shuo pu chu
having unspeakable bitter suffering; (often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[ya3 ba5 chi1 huang2 lian2])

有言不実行

see styles
 yuugenfujikkou / yugenfujikko
    ゆうげんふじっこう
(expression) (See 有言実行・ゆうげんじっこう) all talk, no action

本耳日不見

see styles
 honmimihimizu; honmimihimizu
    ほんみみひみず; ホンミミヒミズ
(kana only) gracile shrew mole (Uropsilus gracilis)

朽木不可雕

see styles
xiǔ mù bù kě diāo
    xiu3 mu4 bu4 ke3 diao1
hsiu mu pu k`o tiao
    hsiu mu pu ko tiao
lit. rotten wood cannot be carved (idiom); fig. you can't make a silk purse out of a sow's ear

村上不二夫

see styles
 murakamifujio
    むらかみふじお
(person) Murakami Fujio

東急不動産

see styles
 toukyuufudousan / tokyufudosan
    とうきゅうふどうさん
(org) Tokyu Land Corporation; (o) Tokyu Land Corporation

板山不動尊

see styles
 itayamafudouson / itayamafudoson
    いたやまふどうそん
(place-name) Itayamafudouson

果分不可說


果分不可说

see styles
guǒ fēn bù kě shuō
    guo3 fen1 bu4 ke3 shuo1
kuo fen pu k`o shuo
    kuo fen pu ko shuo
 kabun fukasetsu
final realization is something ineffable

染淨不二門


染淨不二门

see styles
rǎn jìng bù èr mén
    ran3 jing4 bu4 er4 men2
jan ching pu erh men
 zenjō funi mon
Impurity and purity as aspects of the total reality and not fundamentally ideas apart, one of the 十二門 q. v.

横山不動尊

see styles
 yokoyamafudouson / yokoyamafudoson
    よこやまふどうそん
(place-name) Yokoyamafudouson

權實不二門


权实不二门

see styles
quán shí bù èr mén
    quan2 shi2 bu4 er4 men2
ch`üan shih pu erh men
    chüan shih pu erh men
 gonjitsu funi mon
The two divisions, the provisional and the perfect, are not two but complementary, v. 權教 and 十ニ門.

欲速則不達


欲速则不达

see styles
yù sù zé bù dá
    yu4 su4 ze2 bu4 da2
yü su tse pu ta
(idiom) (the Analects) haste makes waste; things can't be rushed

欲速而不達


欲速而不达

see styles
yù sù ér bù dá
    yu4 su4 er2 bu4 da2
yü su erh pu ta
see 欲速則達|欲速则达[yu4 su4 ze2 bu4 da2]

正木不如丘

see styles
 masakifujokyuu / masakifujokyu
    まさきふじょきゅう
(personal name) Masakifujokyū

殺人不眨眼


杀人不眨眼

see styles
shā rén bù zhǎ yǎn
    sha1 ren2 bu4 zha3 yan3
sha jen pu cha yen
to murder without blinking an eye (idiom); ruthless; cold-blooded

江上不二夫

see styles
 egamifujio
    えがみふじお
(person) Egami Fujio (1910.11.12-1982.7.17)

池尻不動滝

see styles
 ikejirifudoudaki / ikejirifudodaki
    いけじりふどうだき
(place-name) Ikejirifudoudaki

治標不治本


治标不治本

see styles
zhì biāo bù zhì běn
    zhi4 biao1 bu4 zhi4 ben3
chih piao pu chih pen
to treat the symptoms but not the root cause

治療不可能

see styles
 chiryoufukanou / chiryofukano
    ちりょうふかのう
(adjectival noun) untreatable; incurable

洞性不整脈

see styles
 douseifuseimyaku / dosefusemyaku
    どうせいふせいみゃく
{med} sinus arrhythmia; irregular heartbeat

活得不耐煩


活得不耐烦

see styles
huó de bù nài fán
    huo2 de5 bu4 nai4 fan2
huo te pu nai fan
to be tired of living; (coll.) to be asking for trouble

浅山不動尊

see styles
 asayamafudouson / asayamafudoson
    あさやまふどうそん
(place-name) Asayamafudouson

深川不動尊

see styles
 fukagawafudouson / fukagawafudoson
    ふかがわふどうそん
(place-name) Fukagawafudouson

湖東不動平

see styles
 kotoufudoudaira / kotofudodaira
    ことうふどうだいら
(place-name) Kotoufudoudaira

滝入不動尊

see styles
 takimaefudouson / takimaefudoson
    たきまえふどうそん
(place-name) Takimaefudouson

滝谷不動駅

see styles
 takidanifudoueki / takidanifudoeki
    たきだにふどうえき
(st) Takidanifudou Station

漢賊不兩立


汉贼不两立

see styles
hàn zéi bù liǎng lì
    han4 zei2 bu4 liang3 li4
han tsei pu liang li
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist"

無利不起早


无利不起早

see styles
wú lì bù qǐ zǎo
    wu2 li4 bu4 qi3 zao3
wu li pu ch`i tsao
    wu li pu chi tsao
(saying) people don't get up early unless there is some benefit in doing so; won't lift a finger unless there's something in it for oneself

無功不受祿


无功不受禄

see styles
wú gōng bù shòu lù
    wu2 gong1 bu4 shou4 lu4
wu kung pu shou lu
Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)

無可無不可


无可无不可

see styles
wú kě wú bù kě
    wu2 ke3 wu2 bu4 ke3
wu k`o wu pu k`o
    wu ko wu pu ko
neither for nor against something; indifferent

無巧不成書


无巧不成书

see styles
wú qiǎo bù chéng shū
    wu2 qiao3 bu4 cheng2 shu1
wu ch`iao pu ch`eng shu
    wu chiao pu cheng shu
curious coincidence

無毒不丈夫


无毒不丈夫

see styles
wú dú bù zhàng fu
    wu2 du2 bu4 zhang4 fu5
wu tu pu chang fu
no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.

無風不起浪


无风不起浪

see styles
wú fēng bù qǐ làng
    wu2 feng1 bu4 qi3 lang4
wu feng pu ch`i lang
    wu feng pu chi lang
lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason; no smoke without fire

爪切不動堂

see styles
 tsumekirifudoudou / tsumekirifudodo
    つめきりふどうどう
(place-name) Tsumekirifudoudou

狼切不動院

see styles
 namikirifudouin / namikirifudoin
    なみきりふどういん
(place-name) Namikirifudouin

猶豫不成過


犹豫不成过

see styles
yóu yù bù chéng guò
    you2 yu4 bu4 cheng2 guo4
yu yü pu ch`eng kuo
    yu yü pu cheng kuo
 yuyo fujō ka
fallacy of being doubtful

獨木不成林


独木不成林

see styles
dú mù bù chéng lín
    du2 mu4 bu4 cheng2 lin2
tu mu pu ch`eng lin
    tu mu pu cheng lin
a lone tree does not make a forest (idiom); one cannot accomplish much on one's own

生没年不詳

see styles
 seibotsunenfushou / sebotsunenfusho
    せいぼつねんふしょう
(expression) dates of birth and death unknown

田中不二郎

see styles
 tanakafujimarou / tanakafujimaro
    たなかふじまろう
(person) Tanaka Fujimarou

田中不二麿

see styles
 tanakafujimaro
    たなかふじまろ
(person) Tanaka Fujimaro (author) (1845-1905)

男性不妊症

see styles
 danseifuninshou / dansefuninsho
    だんせいふにんしょう
{med} male infertility

百分不及一

see styles
bǎi fēn bù jí yī
    bai3 fen1 bu4 ji2 yi1
pai fen pu chi i
 hyakubun fu kyū ichi
not even a hundredth

皮笑肉不笑

see styles
pí xiào ròu bù xiào
    pi2 xiao4 rou4 bu4 xiao4
p`i hsiao jou pu hsiao
    pi hsiao jou pu hsiao
to put on a fake smile (idiom); to smile insincerely

目の不自由

see styles
 menofujiyuu / menofujiyu
    めのふじゆう
(exp,n,adj-na) blindness; the blind

相反則不軌

see styles
 souhansokufuki / sohansokufuki
    そうはんそくふき
reciprocity failure

相應不相應


相应不相应

see styles
xiāng yìng bù xiāng yìng
    xiang1 ying4 bu4 xiang1 ying4
hsiang ying pu hsiang ying
 sōō fu sōō
associated and non-associated

省略不可能

see styles
 shouryakufukanou / shoryakufukano
    しょうりゃくふかのう
{comp} mandatory; cannot be omitted

眞德不空宗

see styles
zhēn dé bù kōng zōng
    zhen1 de2 bu4 kong1 zong1
chen te pu k`ung tsung
    chen te pu kung tsung
 shintoku fukū shū
there is an unchanging truth that is the essence of all things, and which is not empty

真人不露相

see styles
zhēn rén bù lòu xiàng
    zhen1 ren2 bu4 lou4 xiang4
chen jen pu lou hsiang
the sage presents as an ordinary person (idiom)

眼不見為淨


眼不见为净

see styles
yǎn bù jiàn wéi jìng
    yan3 bu4 jian4 wei2 jing4
yen pu chien wei ching
what remains unseen is deemed to be clean; what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)

瞋不受悔戒

see styles
chēn bù shòu huǐ jiè
    chen1 bu4 shou4 hui3 jie4
ch`en pu shou hui chieh
    chen pu shou hui chieh
 shin fujukai ke
precept forbidding the holding of anger and not accepting the apologies of others

瞋不受謝戒


瞋不受谢戒

see styles
chēn bù shòu xiè jiè
    chen1 bu4 shou4 xie4 jie4
ch`en pu shou hsieh chieh
    chen pu shou hsieh chieh
 shin fujusha kai
precept forbidding the holding of resentments and not accepting the apologies of others

瞋心不受悔

see styles
chēn xīn bù shòu huǐ
    chen1 xin1 bu4 shou4 hui3
ch`en hsin pu shou hui
    chen hsin pu shou hui
 shinshin fujuke
holding on to one's anger and not accepting another person's repentance

石不動之町

see styles
 ishifudounochou / ishifudonocho
    いしふどうのちょう
(place-name) Ishifudounochō

禮多人不怪


礼多人不怪

see styles
lǐ duō rén bù guài
    li3 duo1 ren2 bu4 guai4
li to jen pu kuai
nobody will find fault with extra courtesy (idiom); courtesy costs nothing

秋元不死男

see styles
 akimotofujio
    あきもとふじお
(person) Akimoto Fujio

稲村不二雄

see styles
 inamurafujio
    いなむらふじお
(person) Inamura Fujio

笑貧不笑娼


笑贫不笑娼

see styles
xiào pín bù xiào chāng
    xiao4 pin2 bu4 xiao4 chang1
hsiao p`in pu hsiao ch`ang
    hsiao pin pu hsiao chang
the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning one's scruples than to suffer poverty; lit. despising poverty but not prostitution (idiom)

笠松不二男

see styles
 kasamatsufujio
    かさまつふじお
(person) Kasamatsu Fujio

等周不等式

see styles
děng zhōu bù děng shì
    deng3 zhou1 bu4 deng3 shi4
teng chou pu teng shih
the isoperimetric inequality

米子不動尊

see styles
 yonakofudouson / yonakofudoson
    よなこふどうそん
(place-name) Yonakofudouson

紙包不住火


纸包不住火

see styles
zhǐ bāo bù zhù huǒ
    zhi3 bao1 bu4 zhu4 huo3
chih pao pu chu huo
lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out

細野不二彦

see styles
 hosonofujihiko
    ほそのふじひこ
(person) Hosono Fujihiko (1959.12.2-)

經不起推究


经不起推究

see styles
jīng bù qǐ tuī jiū
    jing1 bu4 qi3 tui1 jiu1
ching pu ch`i t`ui chiu
    ching pu chi tui chiu
does not bear examination

緣不現見境


缘不现见境

see styles
yuán bù xiàn jiàn jìng
    yuan2 bu4 xian4 jian4 jing4
yüan pu hsien chien ching
 en fugen kenkyō
contingent on an unmanifest perceptual object

翻臉不認人


翻脸不认人

see styles
fān liǎn bù rèn rén
    fan1 lian3 bu4 ren4 ren2
fan lien pu jen jen
to fall out with sb and become hostile

耳の不自由

see styles
 miminofujiyuu / miminofujiyu
    みみのふじゆう
(noun or adjectival noun) deafness; the deaf

能別不極成


能别不极成

see styles
néng bié bù jí chéng
    neng2 bie2 bu4 ji2 cheng2
neng pieh pu chi ch`eng
    neng pieh pu chi cheng
 nōbetsu fu gokujō
fallacy wherein the specifying predicate is not mutually accepted

能立法不成

see styles
néng lì fǎ bù chéng
    neng2 li4 fa3 bu4 cheng2
neng li fa pu ch`eng
    neng li fa pu cheng
 nōryūhō fujō
undemonstrated middle

自相不可得

see styles
zì xiàng bù kě dé
    zi4 xiang4 bu4 ke3 de2
tzu hsiang pu k`o te
    tzu hsiang pu ko te
 jisō fukatoku
own-marks are inapprehensible

荒木不二洋

see styles
 arakifujihiro
    あらきふじひろ
(person) Araki Fujihiro

著三不著兩


着三不着两

see styles
zháo sān bù zháo liǎng
    zhao2 san1 bu4 zhao2 liang3
chao san pu chao liang
scatter-brained; thoughtless

薰蕕不同器


薰莸不同器

see styles
xūn yóu bù tóng qì
    xun1 you2 bu4 tong2 qi4
hsün yu pu t`ung ch`i
    hsün yu pu tung chi
lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom); bad people and good people do not mix

藝多不壓身


艺多不压身

see styles
yì duō bù yā shēn
    yi4 duo1 bu4 ya1 shen1
i to pu ya shen
it's always good to have more skills (idiom)

藤原不比等

see styles
 fujiwaranofuhito
    ふじわらのふひと
(person) Fujiwara No Fuhito (659-720)

藤子不二雄

see styles
 fujikofujio
    ふじこふじお
(person) Fujiko Fujio (1934.3.10-)

虎毒不食子

see styles
hǔ dú bù shí zǐ
    hu3 du2 bu4 shi2 zi3
hu tu pu shih tzu
a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom); even wild beasts look after their young

行方不明者

see styles
 yukuefumeisha / yukuefumesha
    ゆくえふめいしゃ
missing person

觀不思議境


观不思议境

see styles
guān bù sī yì jìng
    guan1 bu4 si1 yi4 jing4
kuan pu ssu i ching
 kan fushigi kyō
contemplation of inconceivable objects

言行不一致

see styles
 genkoufuicchi / genkofuicchi
    げんこうふいっち
(noun or adjectival noun) inconsistency between one's words and actions; insincerity; saying one thing and doing another

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary