Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5342 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

井出らっきょ

see styles
 iderakkyo
    いでらっきょ
(person) Ide Rakkyo (1959.12-)

井出ノ小路山

see styles
 idenokojiyama
    いでのこじやま
(place-name) Idenokojiyama

人質救出作戦

see styles
 hitojichikyuushutsusakusen / hitojichikyushutsusakusen
    ひとじちきゅうしゅつさくせん
hostage rescue operation

今津出在家町

see styles
 imazudezaikechou / imazudezaikecho
    いまづでざいけちょう
(place-name) Imazudezaikechō

借りが出来た

see styles
 karigadekita
    かりができた
(expression) I owe you; I owe you one; I owe you a favor

健軍派出所前

see styles
 kengunhashutsushomae
    けんぐんはしゅつしょまえ
(place-name) Kengunhashutsushomae

先入れ先出し

see styles
 sakiiresakidashi / sakiresakidashi
    さきいれさきだし
(expression) {comp;bus} first in, first out; FIFO

光村図書出版

see styles
 mitsumuratoshoshuppan
    みつむらとしょしゅっぱん
(org) Mitsumura Tosho Publishing Co. Ltd; (o) Mitsumura Tosho Publishing Co. Ltd

入出力データ

see styles
 nyuushutsuryokudeeta / nyushutsuryokudeeta
    にゅうしゅつりょくデータ
{comp} input-output data

全国出版協会

see styles
 zenkokushuppankyoukai / zenkokushuppankyokai
    ぜんこくしゅっぱんきょうかい
(org) All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association; AJPEA; (o) All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association; AJPEA

再帰呼び出し

see styles
 saikiyobidashi
    さいきよびだし
{comp} recursive call

券取り出し口

see styles
 kentoridashiguchi
    けんとりだしぐち
ticket dispensing slot (on ticket machines or ticket barriers)

副立呼び出し

see styles
 fukutateyobidashi
    ふくたてよびだし
{sumo} second highest usher

勧修寺東出町

see styles
 kanshuujihigashidechou / kanshujihigashidecho
    かんしゅうじひがしでちょう
(place-name) Kanshuujihigashidechō

勧修寺東北出

see styles
 kanshuujihigashikitade / kanshujihigashikitade
    かんしゅうじひがしきたで
(place-name) Kanshuujihigashikitade

勧修寺西北出

see styles
 kanshuujinishikitade / kanshujinishikitade
    かんしゅうじにしきたで
(place-name) Kanshuujinishikitade

参照呼び出し

see styles
 sanshouyobidashi / sanshoyobidashi
    さんしょうよびだし
{comp} reference (function) call

取り出し制限

see styles
 toridashiseigen / toridashisegen
    とりだしせいげん
{comp} fetch-restrictions

呼び出し命令

see styles
 yobidashimeirei / yobidashimere
    よびだしめいれい
{comp} call instruction

呼び出し放送

see styles
 yobidashihousou / yobidashihoso
    よびだしほうそう
announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter")

呼び出し時間

see styles
 yobidashijikan
    よびだしじかん
(computer terminology) access time

呼び出し符号

see styles
 yobidashifugou / yobidashifugo
    よびだしふごう
(abbreviation) (radio) call sign; (radio) call letters

呼び出し電話

see styles
 yobidashidenwa
    よびだしでんわ
telephone number at which person without a phone can be reached

哀しい出来事

see styles
 kanashiidekigoto / kanashidekigoto
    かなしいできごと
(exp,n) sad event

嘘から出た実

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

嘘から出た真

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

嘘から出た誠

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

回転位置検出

see styles
 kaitenichikenshutsu
    かいてんいちけんしゅつ
{comp} rotational position sensing; RPS

固有表現抽出

see styles
 koyuuhyougenchuushutsu / koyuhyogenchushutsu
    こゆうひょうげんちゅうしゅつ
{comp} named entity recognition; named entity extraction; named entity identification; NER

国際出版連合

see styles
 kokusaishuppanrengou / kokusaishuppanrengo
    こくさいしゅっぱんれんごう
(org) International Publishers Association; (o) International Publishers Association

大原小出石町

see styles
 ooharakodeishichou / ooharakodeshicho
    おおはらこでいしちょう
(place-name) Ooharakodeishichō

大原野出灰町

see styles
 ooharanoizurihachou / ooharanoizurihacho
    おおはらのいずりはちょう
(place-name) Ooharanoizurihachō

大聖寺今出町

see styles
 daishoujiimademachi / daishojimademachi
    だいしょうじいまでまち
(place-name) Daishoujiimademachi

天才出自勤奮


天才出自勤奋

see styles
tiān cái chū zì qín fèn
    tian1 cai2 chu1 zi4 qin2 fen4
t`ien ts`ai ch`u tzu ch`in fen
    tien tsai chu tzu chin fen
genius comes from hard effort; Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison)

太ももを出す

see styles
 futomomoodasu
    ふとももをだす
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks

安積町日出山

see styles
 asakamachihidenoyama
    あさかまちひでのやま
(place-name) Asakamachihidenoyama

小出トンネル

see styles
 koidetonneru
    こいでトンネル
(place-name) Koide Tunnel

小出山観音堂

see styles
 koideyamakannondou / koideyamakannondo
    こいでやまかんのんどう
(place-name) Koideyamakannondou

小笠原日出男

see styles
 ogasawarahideo
    おがさわらひでお
(person) Ogasawara Hideo (1938.7-)

届け出伝染病

see styles
 todokeidedensenbyou / todokededensenbyo
    とどけいででんせんびょう
infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis

屑入れ屑出し

see styles
 kuzuirekuzudashi
    くずいれくずだし
(expression) {comp} garbage in, garbage out

展覧会に出す

see styles
 tenrankainidasu
    てんらんかいにだす
(exp,v5s) to send to an exhibition

峰值輸出功能


峰值输出功能

see styles
fēng zhí shū chū gōng néng
    feng1 zhi2 shu1 chu1 gong1 neng2
feng chih shu ch`u kung neng
    feng chih shu chu kung neng
peak power output (of an electrical device etc)

市井の出来事

see styles
 shiseinodekigoto / shisenodekigoto
    しせいのできごと
(exp,n) events on the street

帝王切開出産

see styles
 teiousekkaishussan / teosekkaishussan
    ていおうせっかいしゅっさん
Caesarean section birth

幕下付け出し

see styles
 makushitatsukedashi
    まくしたつけだし
(sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division

平出工業団地

see styles
 hiraidekougyoudanchi / hiraidekogyodanchi
    ひらいでこうぎょうだんち
(place-name) Hiraide Industrial Park

延べ払い輸出

see styles
 nobebaraiyushutsu
    のべばらいゆしゅつ
exporting on a deferred-payment basis

引きずり出す

see styles
 hikizuridasu
    ひきずりだす
(transitive verb) to drag out

引き摺り出す

see styles
 hikizuridasu
    ひきずりだす
(transitive verb) to drag out

引っ張り出す

see styles
 hipparidasu
    ひっぱりだす
(transitive verb) to take out; to drag out

後入れ先出し

see styles
 atoiresakidashi
    あといれさきだし
(expression) last in, first out; LIFO

後飛保町出島

see styles
 ushirohibochoudeshima / ushirohibochodeshima
    うしろひぼちょうでしま
(place-name) Ushirohibochōdeshima

御出でなさい

see styles
 oidenasai
    おいでなさい
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) come; go; stay; (2) welcome!

御出でなさる

see styles
 oidenasaru
    おいでなさる
(v5aru,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to come; to go; to be (somewhere); (2) -ing

御出でになる

see styles
 oideninaru
    おいでになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; (2) to come; (3) to go

思い出し笑い

see styles
 omoidashiwarai
    おもいだしわらい
(n,vs,vi) reminiscent smile; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing

悲しい出来事

see styles
 kanashiidekigoto / kanashidekigoto
    かなしいできごと
(exp,n) sad event

惡心出佛身血


恶心出佛身血

see styles
è xīn chū fó shēn xiě
    e4 xin1 chu1 fo2 shen1 xie3
o hsin ch`u fo shen hsieh
    o hsin chu fo shen hsieh
 akushin shutsubutsu shinketsu
spilling the blood of the buddha with evil intent

感情むき出し

see styles
 kanjoumukidashi / kanjomukidashi
    かんじょうむきだし
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness

感情剥き出し

see styles
 kanjoumukidashi / kanjomukidashi
    かんじょうむきだし
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness

戸出市野瀬新

see styles
 toideichinoseshin / toidechinoseshin
    といでいちのせしん
(place-name) Toideichinoseshin

戸出西部金屋

see styles
 toidenishibukanaya
    といでにしぶかなや
(place-name) Toidenishibukanaya

打ち出し太鼓

see styles
 uchidashidaiko
    うちだしだいこ
drum signalling end of a performance

打ち出の小槌

see styles
 uchidenokozuchi
    うちでのこづち
magic mallet; lucky mallet; nursery-tale mallet that delivers one's heart's desire at a wave

抉出兩祖腑臟


抉出两祖腑脏

see styles
jué chū liǎng zǔ fǔ zàng
    jue2 chu1 liang3 zu3 fu3 zang4
chüeh ch`u liang tsu fu tsang
    chüeh chu liang tsu fu tsang
 kessui ryōso fuzō
to scoop out the guts of the two ancestors

押っ放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

指示器を出す

see styles
 shijikiodasu
    しじきをだす
(exp,v5s) to turn on a (direction) indicator; to use a turn signal; to signal

揚げ出し豆腐

see styles
 agedashidoufu / agedashidofu
    あげだしどうふ
(food term) lightly deep-fried tofu

放射線検出器

see styles
 houshasenkenshutsuki / hoshasenkenshutsuki
    ほうしゃせんけんしゅつき
radiation detector

新岩出山大橋

see styles
 shiniwadeyamaoohashi
    しんいわでやまおおはし
(place-name) Shin'iwadeyamaoohashi

新幌呂日の出

see styles
 shinhororohinode
    しんほろろひので
(place-name) Shinhororohinode

新序出世披露

see styles
 shinjoshussehirou / shinjoshussehiro
    しんじょしゅっせひろう
{sumo} presenting of new wrestlers to audience

新聞出版總署


新闻出版总署

see styles
xīn wén chū bǎn zǒng shǔ
    xin1 wen2 chu1 ban3 zong3 shu3
hsin wen ch`u pan tsung shu
    hsin wen chu pan tsung shu
General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization)

日の出一条南

see styles
 hinodeichijouminami / hinodechijominami
    ひのでいちじょうみなみ
(place-name) Hinodeichijōminami

日之出東本町

see styles
 hinodehigashihonmachi
    ひのでひがしほんまち
(place-name) Hinodehigashihonmachi

日之出西本町

see styles
 hinodenishihonmachi
    ひのでにしほんまち
(place-name) Hinodenishihonmachi

日出先照高山

see styles
rì chū xiān zhào gāo shān
    ri4 chu1 xian1 zhao4 gao1 shan1
jih ch`u hsien chao kao shan
    jih chu hsien chao kao shan
 nichi shutsu sen shō kō san
when the sun rises it first shines on the highest mountain

日野馬場出町

see styles
 hinobanbadechou / hinobanbadecho
    ひのばんばでちょう
(place-name) Hinobanbadechō

明るみに出す

see styles
 akaruminidasu
    あかるみにだす
(exp,v5s) to make public; to bring to light

明るみに出る

see styles
 akaruminideru
    あかるみにでる
(exp,v1) to come to light

映画輸出協会

see styles
 eigayushutsukyoukai / egayushutsukyokai
    えいがゆしゅつきょうかい
(org) Motion Picture Export Association of America; (o) Motion Picture Export Association of America

春日出発電所

see styles
 kasugadehatsudensho
    かすがではつでんしょ
(place-name) Kasugade Power Station

有馬口出入路

see styles
 arimaguchishutsunyuuro / arimaguchishutsunyuro
    ありまぐちしゅつにゅうろ
(place-name) Arimaguchishutsunyūro

村久野町宮出

see styles
 murakunochoumiyade / murakunochomiyade
    むらくのちょうみやで
(place-name) Murakunochōmiyade

東合川千出町

see styles
 higashiaikawahiidemachi / higashiaikawahidemachi
    ひがしあいかわひいでまち
(place-name) Higashiaikawahiidemachi

東合川干出町

see styles
 higashiaikawahiidemachi / higashiaikawahidemachi
    ひがしあいかわひいでまち
(place-name) Higashiaikawahiidemachi

松平出羽の守

see styles
 matsudairadewanokami
    まつだいらでわのかみ
(person) Matsudaira Dewa no Kami

検出可能要素

see styles
 kenshutsukanouyouso / kenshutsukanoyoso
    けんしゅつかのうようそ
{comp} detectable element

楽しい思い出

see styles
 tanoshiiomoide / tanoshiomoide
    たのしいおもいで
(exp,n) happy memory; sweet memory

構造体取出し

see styles
 kouzoutaitoridashi / kozotaitoridashi
    こうぞうたいとりだし
{comp} structure retrieval

武器輸出禁止

see styles
 bukiyushutsukinshi
    ぶきゆしゅつきんし
arms embargo

歳末大売出し

see styles
 saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi
    さいまつおおうりだし
big year-end sale

段落の見出し

see styles
 danrakunomidashi
    だんらくのみだし
{comp} paragraph header

毛出在羊身上

see styles
máo chū zài yáng shēn shàng
    mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4
mao ch`u tsai yang shen shang
    mao chu tsai yang shen shang
lit. wool comes from the sheep's back (idiom); One gets the benefit, but the price has been paid.; Nothing comes for free.

江留上日の出

see styles
 edomekamihinode
    えどめかみひので
(place-name) Edomekamihinode

法案提出断念

see styles
 houanteishutsudannen / hoanteshutsudannen
    ほうあんていしゅつだんねん
withdrawal of proposed bill

深草出羽屋敷

see styles
 fukakusadewayashiki
    ふかくさでわやしき
(place-name) Fukakusadewayashiki

深草西出山町

see styles
 fukakusanishideyamachou / fukakusanishideyamacho
    ふかくさにしでやまちょう
(place-name) Fukakusanishideyamachō

瀬戸羽出川郷

see styles
 setohadegawagou / setohadegawago
    せとはでがわごう
(place-name) Setohadegawagou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary