Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5426 total results for your search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

入不二法門


入不二法门

see styles
rù bù èr fǎ mén
    ru4 bu4 er4 fa3 men2
ju pu erh fa men
 nyū funi hōmon
to enter the gate of the principle of non-duality

入手不可能

see styles
 nyuushufukanou / nyushufukano
    にゅうしゅふかのう
(adjectival noun) unavailable; unobtainable; not available

兩倶不成過


两倶不成过

see styles
liǎng jù bù chéng guò
    liang3 ju4 bu4 cheng2 guo4
liang chü pu ch`eng kuo
    liang chü pu cheng kuo
 ryōku fujō ka
fallacy of both being untrue

八不可越法

see styles
bā bù kě yuè fǎ
    ba1 bu4 ke3 yue4 fa3
pa pu k`o yüeh fa
    pa pu ko yüeh fa
 hachi fukaetsu hō
eight precepts

八不可過法


八不可过法

see styles
bā bù kě guò fǎ
    ba1 bu4 ke3 guo4 fa3
pa pu k`o kuo fa
    pa pu ko kuo fa
 hachi fukaka hō
eight precepts

八不聞時節


八不闻时节

see styles
bā bù wén shí jié
    ba1 bu4 wen2 shi2 jie2
pa pu wen shih chieh
 hachi fumon jisetsu
eight times when one doesn't hear

八九不離十


八九不离十

see styles
bā jiǔ bù lí shí
    ba1 jiu3 bu4 li2 shi2
pa chiu pu li shih
pretty close; very near; about right

八幡石不動

see styles
 yawataishifudou / yawataishifudo
    やわたいしふどう
(place-name) Yawataishifudou

八聖山不動

see styles
 hasshiuzanfudou / hasshiuzanfudo
    はっしうざんふどう
(place-name) Hasshiuzanfudou

共軛不盡根


共轭不尽根

see styles
gòng è bù jìn gēn
    gong4 e4 bu4 jin4 gen1
kung o pu chin ken
(math.) conjugate surd

内政不干渉

see styles
 naiseifukanshou / naisefukansho
    ないせいふかんしょう
non-intervention in the domestic affairs of another nation

冰炭不相容

see styles
bīng tàn bù xiāng róng
    bing1 tan4 bu4 xiang1 rong2
ping t`an pu hsiang jung
    ping tan pu hsiang jung
as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals

出息不待入

see styles
chū xí bù dài rù
    chu1 xi2 bu4 dai4 ru4
ch`u hsi pu tai ju
    chu hsi pu tai ju
 shussoku fudainyū
Breathing out-not waiting for breathing-in, breathless.

出来不出来

see styles
 dekifudeki
    できふでき
uneven results

出版地不明

see styles
 shuppanchifumei / shuppanchifume
    しゅっぱんちふめい
without a place of publication; sine loco; s.l.

分離不定詞

see styles
 bunrifuteishi / bunrifuteshi
    ぶんりふていし
{ling} split infinitive

前方不注意

see styles
 zenpoufuchuui / zenpofuchui
    ぜんぽうふちゅうい
not watching where one is driving; not keeping one's eyes on the road

労働力不足

see styles
 roudouryokubusoku / rodoryokubusoku
    ろうどうりょくぶそく
labor shortage (labour)

北不動堂町

see styles
 kitafudoudouchou / kitafudodocho
    きたふどうどうちょう
(place-name) Kitafudoudouchō

北出不二雄

see styles
 kitadefujio
    きたでふじお
(person) Kitade Fujio (1919.10-)

北條不可思

see styles
 houjoufukashi / hojofukashi
    ほうじょうふかし
(person) Hōjōfukashi

十不可悔戒

see styles
shí bù kě huǐ jiè
    shi2 bu4 ke3 hui3 jie4
shih pu k`o hui chieh
    shih pu ko hui chieh
 jū fukakai kai
ten grave precepts

十二不律儀


十二不律仪

see styles
shí èr bù lǜ yí
    shi2 er4 bu4 lv4 yi2
shih erh pu lü i
 jūni furitsugi
idem 十二惡律儀.

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

十四不可記


十四不可记

see styles
shí sì bù kě jì
    shi2 si4 bu4 ke3 ji4
shih ssu pu k`o chi
    shih ssu pu ko chi
 jūshi fuka ki
fourteen inexpressibles

卑卑不足道

see styles
bēi bēi bù zú dào
    bei1 bei1 bu4 zu2 dao4
pei pei pu tsu tao
to be too petty or insignificant to mention; to not be worth mentioning (idiom)

南不動堂町

see styles
 minamifudoudouchou / minamifudodocho
    みなみふどうどうちょう
(place-name) Minamifudoudouchō

原形不定詞

see styles
 genkeifuteishi / genkefuteshi
    げんけいふていし
{gramm} (See to不定詞) bare infinitive; root infinitive

古屋不動滝

see styles
 furuyafudoutaki / furuyafudotaki
    ふるやふどうたき
(place-name) Furuyafudoutaki

可見不對色


可见不对色

see styles
kě jiàn bù duì sè
    ke3 jian4 bu4 dui4 se4
k`o chien pu tui se
    ko chien pu tui se
 kaken futai shiki
form that is visible but materially non-obstructive

可遇不可求

see styles
kě yù bù kě qiú
    ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2
k`o yü pu k`o ch`iu
    ko yü pu ko chiu
can be discovered but not sought (idiom); one can only come across such things serendipitously

吃力不討好


吃力不讨好

see styles
chī lì bù tǎo hǎo
    chi1 li4 bu4 tao3 hao3
ch`ih li pu t`ao hao
    chih li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

吃硬不吃軟


吃硬不吃软

see styles
chī yìng bù chī ruǎn
    chi1 ying4 bu4 chi1 ruan3
ch`ih ying pu ch`ih juan
    chih ying pu chih juan
susceptible to force but not persuasion

吃糧不管事


吃粮不管事

see styles
chī liáng bù guǎn shì
    chi1 liang2 bu4 guan3 shi4
ch`ih liang pu kuan shih
    chih liang pu kuan shih
to eat without working (idiom); to take one's pay and not care about the rest

吃軟不吃硬


吃软不吃硬

see styles
chī ruǎn bù chī yìng
    chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4
ch`ih juan pu ch`ih ying
    chih juan pu chih ying
lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom); amenable to coaxing but not coercion

名不見經傳


名不见经传

see styles
míng bù jiàn jīng zhuàn
    ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4
ming pu chien ching chuan
(lit.) name not encountered in the classics; unknown (person); nobody

向き不向き

see styles
 mukifumuki
    むきふむき
(exp,n) different suitabilities; being cut out for certain things (and not for others)

善不善無記


善不善无记

see styles
shàn bù shàn wú jì
    shan4 bu4 shan4 wu2 ji4
shan pu shan wu chi
 zen fuzen muki
wholesome, unwholesome, and indeterminate

喘不過氣來


喘不过气来

see styles
chuǎn bu guò qì lái
    chuan3 bu5 guo4 qi4 lai2
ch`uan pu kuo ch`i lai
    chuan pu kuo chi lai
to be unable to breathe

四不可思議


四不可思议

see styles
sì bù kě sī yì
    si4 bu4 ke3 si1 yi4
ssu pu k`o ssu i
    ssu pu ko ssu i
 shi fuka shigi
The four things of a Buddha which are beyond human conception: 世界 his world, 衆生 his living beings, 龍 his nāgas, and 佛土境界 the bounds of his Buddha-realm.; The four indescribables, v. 增一阿含經 18, are the worlds; living beings; dragons (nagas); and the size of the Buddha-lands.

四十不共法

see styles
sì shí bù gòng fǎ
    si4 shi2 bu4 gong4 fa3
ssu shih pu kung fa
 shijūf ugū hō
forty unique qualities [of a Buddha]

回復不可能

see styles
 kaifukufukanou / kaifukufukano
    かいふくふかのう
(noun or adjectival noun) non-recoverable; unrecoverable; irreparable; irreversible; irretrievable

因果不二門


因果不二门

see styles
yīn guǒ bù èr mén
    yin1 guo3 bu4 er4 men2
yin kuo pu erh men
 inga funi mon
non-duality of cause and effect

堅固不可動


坚固不可动

see styles
jiān gù bù kě dòng
    jian1 gu4 bu4 ke3 dong4
chien ku pu k`o tung
    chien ku pu ko tung
 kengo fukadō
strong and immoveable

報喜不報憂


报喜不报忧

see styles
bào xǐ bù bào yōu
    bao4 xi3 bu4 bao4 you1
pao hsi pu pao yu
to report only the good news, not the bad news; to hold back unpleasant news; to sweep bad news under the carpet

多気不動尊

see styles
 tagefudouson / tagefudoson
    たげふどうそん
(place-name) Tagefudouson

多臓器不全

see styles
 tazoukifuzen / tazokifuzen
    たぞうきふぜん
{med} multiple organ dysfunction syndrome; MODS; multiple organ failure; MOF

大不善地法

see styles
dà bù shàn dì fǎ
    da4 bu4 shan4 di4 fa3
ta pu shan ti fa
 dai fuzenchi hō
The two great characteristics of the evil state, 無慚無愧 no sense of shame or disgrace, shameless.

大山不動尊

see styles
 ooyamafudouson / ooyamafudoson
    おおやまふどうそん
(place-name) Ooyamafudouson

大恩不言謝


大恩不言谢

see styles
dà ēn bù yán xiè
    da4 en1 bu4 yan2 xie4
ta en pu yen hsieh
(maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor; (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done

天公不作美

see styles
tiān gōng bù zuò měi
    tian1 gong1 bu4 zuo4 mei3
t`ien kung pu tso mei
    tien kung pu tso mei
Heaven is not cooperating (idiom); the weather is not favorable for the planned activity

太陽永不落


太阳永不落

see styles
tài yáng yǒng bù luò
    tai4 yang2 yong3 bu4 luo4
t`ai yang yung pu lo
    tai yang yung pu lo
(on which) the sun never sets

契約不履行

see styles
 keiyakufurikou / keyakufuriko
    けいやくふりこう
{law} nonfulfillment of a contract; contractual non-performance; breach of contract

女に不自由

see styles
 onnanifujiyuu / onnanifujiyu
    おんなにふじゆう
a guy who never gets the women; nerd

女大不中留

see styles
nǚ dà bù zhōng liú
    nu:3 da4 bu4 zhong1 liu2
nü ta pu chung liu
when a girl is of age, she must be married off (idiom)

好飯不怕晚


好饭不怕晚

see styles
hǎo fàn bù pà wǎn
    hao3 fan4 bu4 pa4 wan3
hao fan pu p`a wan
    hao fan pu pa wan
the meal is remembered long after the wait is forgotten; the good things in life are worth waiting for

如來不出世


如来不出世

see styles
rú lái bù chū shì
    ru2 lai2 bu4 chu1 shi4
ju lai pu ch`u shih
    ju lai pu chu shih
 nyorai fu shusse
birth in a land where the Buddha's doctrine does not flourish

如實不分別


如实不分别

see styles
rú shí bù fēn bié
    ru2 shi2 bu4 fen1 bie2
ju shih pu fen pieh
 nyojitsu fu funbetsu
true non-discrimination

妙在不言中

see styles
miào zài bù yán zhōng
    miao4 zai4 bu4 yan2 zhong1
miao tsai pu yen chung
the charm lies in what is left unsaid (idiom)

宇高不可思

see styles
 udakafukashi
    うだかふかし
(person) Udaka Fukashi

安全不確認

see styles
 anzenfukakunin
    あんぜんふかくにん
failure to observe safety regulations

安武不可止

see styles
 yasutakefukashi
    やすたけふかし
(person) Yasutake Fukashi

実行不可能

see styles
 jikkoufukanou / jikkofukano
    じっこうふかのう
(adjectival noun) impracticable; infeasible; unworkable; impossible to carry out

実行不成功

see styles
 jikkoufuseikou / jikkofuseko
    じっこうふせいこう
{comp} unsuccessful execution

実行不能文

see styles
 jikkoufunoubun / jikkofunobun
    じっこうふのうぶん
{comp} nonexecutable statement

富不過三代


富不过三代

see styles
fù bù guò sān dài
    fu4 bu4 guo4 san1 dai4
fu pu kuo san tai
wealth never survives three generations (idiom)

富貴不能淫


富贵不能淫

see styles
fù guì bù néng yín
    fu4 gui4 bu4 neng2 yin2
fu kuei pu neng yin
not corrupted by wealth and honors

對事不對人


对事不对人

see styles
duì shì bù duì rén
    dui4 shi4 bu4 dui4 ren2
tui shih pu tui jen
it's nothing personal (idiom)

小沢不二夫

see styles
 ozawafujio
    おざわふじお
(person) Ozawa Fujio (1912.6.13-1966.5.15)

小酒井不木

see styles
 kozakaifuboku
    こざかいふぼく
(personal name) Kozakaifuboku

小野不由美

see styles
xiǎo yě bù yóu měi
    xiao3 ye3 bu4 you2 mei3
hsiao yeh pu yu mei
 onofuyumi
    おのふゆみ
Ono Fuyumi (1960-), Japanese novelist
(person) Ono Fuyumi (1960.12.24-)

尸羅不淸淨


尸罗不淸淨

see styles
shī luó bù qīng jìng
    shi1 luo2 bu4 qing1 jing4
shih lo pu ch`ing ching
    shih lo pu ching ching
 shira fushōjō
If the śīla, or moral state, is not pure, none can enter samādhi.

山不轉水轉


山不转水转

see styles
shān bù zhuàn shuǐ zhuàn
    shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4
shan pu chuan shui chuan
it's a small world; only mountains never meet

山不轉路轉


山不转路转

see styles
shān bù zhuàn lù zhuàn
    shan1 bu4 zhuan4 lu4 zhuan4
shan pu chuan lu chuan
see 山轉水轉|山转水转[shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4]

山川不動尊

see styles
 yamakawafudouson / yamakawafudoson
    やまかわふどうそん
(place-name) Yamakawafudouson

山本不動尊

see styles
 yamamotofudouson / yamamotofudoson
    やまもとふどうそん
(place-name) Yamamotofudouson

川上不動尊

see styles
 kawakamifudouson / kawakamifudoson
    かわかみふどうそん
(place-name) Kawakamifudouson

常不輕菩薩


常不轻菩萨

see styles
cháng bù qīng pú sà
    chang2 bu4 qing1 pu2 sa4
ch`ang pu ch`ing p`u sa
    chang pu ching pu sa
 Jō Fukyō Bosatsu
Never Despising Bodhisattva

常住不滅論


常住不灭论

see styles
cháng zhù bù miè lùn
    chang2 zhu4 bu4 mie4 lun4
ch`ang chu pu mieh lun
    chang chu pu mieh lun
 jōjū fumetsu ron
eternalism

平行不整合

see styles
 heikoufuseigou / hekofusego
    へいこうふせいごう
(noun - becomes adjective with の) {geol} disconformity; parallel unconformity

幸か不幸か

see styles
 koukafukouka / kokafukoka
    こうかふこうか
(expression) for better or worse; luckily or unluckily

得手不得手

see styles
 etefuete
    えてふえて
strong and weak points; likes and dislikes; strengths and weaknesses

心不相應法


心不相应法

see styles
xīn bù xiāng yìng fǎ
    xin1 bu4 xiang1 ying4 fa3
hsin pu hsiang ying fa
 shin fu sōō hō
factors not directly associated with mind

心不相應行


心不相应行

see styles
xīn bù xiāng yìng xíng
    xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2
hsin pu hsiang ying hsing
 shin fusōō gyō
( or 心相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth.

心念不空過


心念不空过

see styles
xīn niàn bù kōng guō
    xin1 nian4 bu4 kong1 guo1
hsin nien pu k`ung kuo
    hsin nien pu kung kuo
 shinnen fu kūka
keeping mindful [of the buddha] and not wasting time

必要不可欠

see styles
 hitsuyoufukaketsu / hitsuyofukaketsu
    ひつようふかけつ
(adj-na,adj-no) absolutely essential; indispensable; vital; critical

忍不墮惡趣


忍不堕恶趣

see styles
rěn bù duò è qù
    ren3 bu4 duo4 e4 qu4
jen pu to o ch`ü
    jen pu to o chü
 nin fuda akushu
The stage of patience ensures that there will be no falling into the lower paths of transmigration.

念念不可得

see styles
niàn niàn bù kě dé
    nian4 nian4 bu4 ke3 de2
nien nien pu k`o te
    nien nien pu ko te
 nennen fukatoku
no moment of thought can be apprehended

急性腎不全

see styles
 kyuuseijinfuzen / kyusejinfuzen
    きゅうせいじんふぜん
{med} acute renal failure

性交不能症

see styles
 seikoufunoushou / sekofunosho
    せいこうふのうしょう
{med} apareunia; sexual impotence

性機能不全

see styles
 seikinoufuzen / sekinofuzen
    せいきのうふぜん
{med} (See 性機能障害) sexual dysfunction

恁麼也不得


恁么也不得

see styles
rèn mó yě bù dé
    ren4 mo2 ye3 bu4 de2
jen mo yeh pu te
 inmoya futoku
there is originally nothing to attain

恨鐵不成鋼


恨铁不成钢

see styles
hèn tiě bù chéng gāng
    hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1
hen t`ieh pu ch`eng kang
    hen tieh pu cheng kang
lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom); fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations

恩愛不能斷


恩爱不能断

see styles
ēn ài bù néng duàn
    en1 ai4 bu4 neng2 duan4
en ai pu neng tuan
 onai funōdan
the bonds of love cannot be severed

情緒不安定

see styles
 jouchofuantei / jochofuante
    じょうちょふあんてい
(noun or adjectival noun) emotional instability

成不了氣候


成不了气候

see styles
chéng bu liǎo qì hòu
    cheng2 bu5 liao3 qi4 hou4
ch`eng pu liao ch`i hou
    cheng pu liao chi hou
won't get far; unlikely to be successful

成骨不全症

see styles
chéng gǔ bù quán zhèng
    cheng2 gu3 bu4 quan2 zheng4
ch`eng ku pu ch`üan cheng
    cheng ku pu chüan cheng
osteogenesis imperfecta (OI); brittle bone disease

所依不成過


所依不成过

see styles
suǒ yī bù chéng guò
    suo3 yi1 bu4 cheng2 guo4
so i pu ch`eng kuo
    so i pu cheng kuo
 shoe fujō ka
being unfounded

所別不極成


所别不极成

see styles
suǒ bié bù jí chéng
    suo3 bie2 bu4 ji2 cheng2
so pieh pu chi ch`eng
    so pieh pu chi cheng
 shobetsu fu gokujō
that which is being specified is not agreed upon by the adversary

所立不成過


所立不成过

see styles
suǒ lì bù chéng guò
    suo3 li4 bu4 cheng2 guo4
so li pu ch`eng kuo
    so li pu cheng kuo
 shoryū fujō ka
undemonstrated predicate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary