There are 5103 total results for your 花 search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
立花北枝 see styles |
tachibanahokushi たちばなほくし |
(person) Tachibana Hokushi |
立花台地 see styles |
tachibanadaichi たちばなだいち |
(place-name) Tachibanadaichi |
立花嘉乃 see styles |
tachibanayoshino たちばなよしの |
(person) Tachibana Yoshino |
立花大亀 see styles |
tachibanadaiki たちばなだいき |
(person) Tachibana Daiki |
立花宗茂 see styles |
tachibanamuneshige たちばなむねしげ |
(person) Tachibana Muneshige (1569?-1643.1.15) |
立花宗虎 see styles |
tachibanamunetora たちばなむねとら |
(person) Tachibana Munetora |
立花彩野 see styles |
tachibanaayano / tachibanayano たちばなあやの |
(person) Tachibana Ayano (1988.3.8-) |
立花正成 see styles |
tachibanamasashige たちばなまさしげ |
(person) Tachibana Masashige |
立花理佐 see styles |
tachibanarisa たちばなりさ |
(person) Tachibana Risa (1971.10.19-) |
立花直樹 see styles |
tachibananaoki たちばななおき |
(person) Tachibana Naoki (1950.7.12-) |
立花統虎 see styles |
tachibanamunetora たちばなむねとら |
(person) Tachibana Munetora |
立花美哉 see styles |
tachibanamiya たちばなみや |
(person) Tachibana Miya (1974.12-) |
立花義家 see styles |
tachibanayoshiie / tachibanayoshie たちばなよしいえ |
(person) Tachibana Yoshiie |
立花貞司 see styles |
tachibanateiji / tachibanateji たちばなていじ |
(person) Tachibana Teiji |
立花里子 see styles |
tachibanariko たちばなりこ |
(person) Tachibana Riko |
立花鎮虎 see styles |
tachibanashigetora たちばなしげとら |
(person) Tachibana Shigetora |
立花龍司 see styles |
tachibanaryuuji / tachibanaryuji たちばなりゅうじ |
(person) Tachibana Ryūji (1964.7.3-) |
竹ケ花西 see styles |
takegahananishi たけがはなにし |
(place-name) Takegahananishi |
筆下生花 笔下生花 see styles |
bǐ xià shēng huā bi3 xia4 sheng1 hua1 pi hsia sheng hua |
to write elegantly |
米花剛史 see styles |
yonehanatsuyoshi よねはなつよし |
(person) Yonehana Tsuyoshi (1982.10.5-) |
紅梅花雀 红梅花雀 see styles |
hóng méi huā què hong2 mei2 hua1 que4 hung mei hua ch`üeh hung mei hua chüeh |
(bird species of China) red avadavat (Amandava amandava) |
紅花崗區 红花岗区 see styles |
hóng huā gǎng qū hong2 hua1 gang3 qu1 hung hua kang ch`ü hung hua kang chü |
Honghuagang District of Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou |
紅花隠元 see styles |
benibanaingen; benibanaingen べにばないんげん; ベニバナインゲン |
(kana only) (See 花豆・はなまめ) scarlet runner bean (Phaseolus coccineus) |
紫丁香花 see styles |
murasakihashidoi むらさきはしどい |
lilac (Syringa vulgaris) |
紫花地丁 see styles |
zǐ huā dì dīng zi3 hua1 di4 ding1 tzu hua ti ting |
Chinese violet (Viola mandsurica) |
紫陽花科 see styles |
ajisaika あじさいか |
Hydrangeaceae; family comprising the hortensias (hydrangeas) |
綠花椰菜 绿花椰菜 see styles |
lǜ huā yē cài lu:4 hua1 ye1 cai4 lü hua yeh ts`ai lü hua yeh tsai |
broccoli |
総状花序 see styles |
soujoukajo / sojokajo そうじょうかじょ |
(noun - becomes adjective with の) racemous inflorescence; raceme |
総穂花序 see styles |
sousuikajo / sosuikajo そうすいかじょ |
(See 集散花序) racemose inflorescence (any indeterminate simple inflorescence) |
総花主義 see styles |
soubanashugi / sobanashugi そうばなしゅぎ |
the principle of pleasing everyone; make-everybody-happy policy |
総花政策 see styles |
soubanaseisaku / sobanasesaku そうばなせいさく |
all-around policy; please-everyone policy |
線香花火 see styles |
senkouhanabi / senkohanabi せんこうはなび |
(See 花火線香) toy fireworks; sparklers |
繖形花序 see styles |
sankeikajo / sankekajo さんけいかじょ |
umbellate inflorescence; umbel (i.e. flower with a large number of flowers growing radially from a common center) |
繖房花序 see styles |
sanboukajo / sanbokajo さんぼうかじょ |
(noun - becomes adjective with の) corymbose inflorescence; corymb |
羞月閉花 see styles |
shuugetsuheika / shugetsuheka しゅうげつへいか |
(yoji) the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt |
羞花閉月 see styles |
shuukaheigetsu / shukahegetsu しゅうかへいげつ |
(yoji) (See 閉月羞花・へいげつしゅうか,羞月閉花・しゅうげつへいか,沈魚落雁・ちんぎょらくがん) the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) flowers are abashed and the moon hides |
羯鼓催花 see styles |
jié gǔ cuī huā jie2 gu3 cui1 hua1 chieh ku ts`ui hua chieh ku tsui hua |
drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom |
老眼昏花 see styles |
lǎo yǎn hūn huā lao3 yan3 hun1 hua1 lao yen hun hua |
blurred vision of an old person (idiom) |
肉穂花序 see styles |
nikusuikajo にくすいかじょ |
spadix (inflorescence) |
腦袋開花 脑袋开花 see styles |
nǎo dài kāi huā nao3 dai4 kai1 hua1 nao tai k`ai hua nao tai kai hua |
to blow one's brain out |
舌燦蓮花 舌灿莲花 see styles |
shé càn lián huā she2 can4 lian2 hua1 she ts`an lien hua she tsan lien hua |
(idiom) eloquent; entertaining in one's speech |
芦花公園 see styles |
rokakouen / rokakoen ろかこうえん |
(place-name) Roka Park |
芦花部川 see styles |
ashikebugawa あしけぶがわ |
(place-name) Ashikebugawa |
若乃花勝 see styles |
wakanohanamasaru わかのはなまさる |
(person) Wakanohana III Masaru, 66th sumo grand champion (1971.1-) |
茉莉花茶 see styles |
mò li huā chá mo4 li5 hua1 cha2 mo li hua ch`a mo li hua cha |
jasmine tea |
菊地優花 see styles |
kikuchiyuuka / kikuchiyuka きくちゆうか |
(person) Kikuchi Yūka |
菊花紋章 see styles |
kikukamonshou; kikkamonshou / kikukamonsho; kikkamonsho きくかもんしょう; きっかもんしょう |
imperial chrysanthemum crest; imperial seal of Japan |
落花啼鳥 see styles |
rakkateichou / rakkatecho らっかていちょう |
(expression) (rare) (yoji) the poetic feeling of a late spring scene (with flowers scattering and birds chirping) |
落花流水 see styles |
luò huā liú shuǐ luo4 hua1 liu2 shui3 lo hua liu shui rakkaryuusui / rakkaryusui らっかりゅうすい |
to be in a sorry state; to be utterly defeated (yoji) mutual love; the love one shows to another person being returned |
落花狼藉 see styles |
rakkarouzeki / rakkarozeki らっかろうぜき |
(yoji) running amok; committing violence on; in utter disorder |
落花生油 see styles |
rakkaseiyu / rakkaseyu らっかせいゆ |
peanut oil |
落花紛々 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
落花紛紛 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
葇荑花序 see styles |
róu tí huā xù rou2 ti2 hua1 xu4 jou t`i hua hsü jou ti hua hsü |
catkin (botany) |
蓮花一己 see styles |
rengekazumi れんげかずみ |
(person) Renge Kazumi (1954-) |
蓮花寺新 see styles |
rengejishin れんげじしん |
(place-name) Rengejishin |
蓮花寺橋 see styles |
rengejibashi れんげじばし |
(place-name) Rengejibashi |
蓮花寺町 see styles |
rengejimachi れんげじまち |
(place-name) Rengejimachi |
蓮花寺駅 see styles |
rengejieki れんげじえき |
(st) Rengeji Station |
蓮花石山 see styles |
rengeishiyama / rengeshiyama れんげいしやま |
(place-name) Rengeishiyama |
蓮花藏界 莲花藏界 see styles |
lián huā zàng jiè lian2 hua1 zang4 jie4 lien hua tsang chieh renge zō kai |
lotus-treasury world |
蕾絲花邊 蕾丝花边 see styles |
lěi sī huā biān lei3 si1 hua1 bian1 lei ssu hua pien |
lace border (loanword) |
薔薇花蕾 蔷薇花蕾 see styles |
qiáng wēi huā lěi qiang2 wei1 hua1 lei3 ch`iang wei hua lei chiang wei hua lei |
rosebud |
藍飾帶花 蓝饰带花 see styles |
lán shì dài huā lan2 shi4 dai4 hua1 lan shih tai hua |
blue lace flower (Trachymene caerulea) |
藤崎彩花 see styles |
fujisakiayaka ふじさきあやか |
(person) Fujisaki Ayaka (1979.12-) |
蘆花黃雀 芦花黄雀 see styles |
lú huā huáng què lu2 hua1 huang2 que4 lu hua huang ch`üeh lu hua huang chüeh |
oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
蘇原花園 see styles |
soharahanazono そはらはなぞの |
(place-name) Soharahanazono |
蘇花公路 苏花公路 see styles |
sū huā gōng lù su1 hua1 gong1 lu4 su hua kung lu |
Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean |
蜷川実花 see styles |
ninagawamika にながわみか |
(person) Ninagawa Mika |
蝶よ花よ see styles |
chouyohanayo / choyohanayo ちょうよはなよ |
(exp,adv-to) bringing up (one's daughter) like a princess |
裾花ダム see styles |
susohanadamu すそはなダム |
(place-name) Susohana Dam |
裾花大橋 see styles |
susobanaoohashi すそばなおおはし |
(place-name) Susobanaoohashi |
西宝珠花 see styles |
nishihoushubana / nishihoshubana にしほうしゅばな |
(place-name) Nishihoushubana |
西洋花梨 see styles |
seiyoukarin; seiyoukarin / seyokarin; seyokarin せいようかりん; セイヨウカリン |
(kana only) medlar (Mespilus germanica); common medlar; Crataegus germanica |
西立花町 see styles |
nishitachibanachou / nishitachibanacho にしたちばなちょう |
(place-name) Nishitachibanachō |
見ぬが花 see styles |
minugahana みぬがはな |
(expression) (proverb) reality can not compete with imagination; prospect is often better than possession |
謝花栄昭 see styles |
jahanahideaki じゃはなひであき |
(person) Jahana Hideaki |
貌美如花 see styles |
mào měi rú huā mao4 mei3 ru2 hua1 mao mei ju hua |
(of a woman) lovely as a flower (idiom); beautiful |
走桃花運 走桃花运 see styles |
zǒu táo huā yùn zou3 tao2 hua1 yun4 tsou t`ao hua yün tsou tao hua yün |
to have luck with the ladies (idiom) |
走馬看花 走马看花 see styles |
zǒu mǎ kàn huā zou3 ma3 kan4 hua1 tsou ma k`an hua tsou ma kan hua |
lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation; to make a quick judgment based on inadequate information |
走馬觀花 走马观花 see styles |
zǒu mǎ guān huā zou3 ma3 guan1 hua1 tsou ma kuan hua |
lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing; fig. superficial understanding from cursory observation; to make a quick judgment based on inadequate information |
越前花堂 see styles |
echizenhanandou / echizenhanando えちぜんはなんどう |
(personal name) Echizenhanandou |
跡見花蹊 see styles |
atomikakei / atomikake あとみかけい |
(person) Atomi Kakei (1840.5.10-1926.1.10) |
踏青賞花 踏青赏花 see styles |
tà qīng shǎng huā ta4 qing1 shang3 hua1 t`a ch`ing shang hua ta ching shang hua |
to enjoy the flowers on a spring outing (idiom) |
遍地開花 遍地开花 see styles |
biàn dì kāi huā bian4 di4 kai1 hua1 pien ti k`ai hua pien ti kai hua |
More info & calligraphy: Flourish and Blossom Everywhere |
達魯花赤 达鲁花赤 see styles |
dá lǔ huā chì da2 lu3 hua1 chi4 ta lu hua ch`ih ta lu hua chih |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
遠心花序 see styles |
enshinkajo えんしんかじょ |
centrifugal inflorescence |
野呂花滝 see styles |
norohanadaki のろはなだき |
(place-name) Norohanadaki |
野花南岳 see styles |
nokanandake のかなんだけ |
(personal name) Nokanandake |
野花南川 see styles |
nokanangawa のかなんがわ |
(personal name) Nokanangawa |
野花南湖 see styles |
nokananko のかなんこ |
(personal name) Nokananko |
野花南町 see styles |
nokananchou / nokanancho のかなんちょう |
(place-name) Nokananchō |
野花南駅 see styles |
nokananeki のかなんえき |
(st) Nokanan Station |
野鼬瓣花 see styles |
yě yòu bàn huā ye3 you4 ban4 hua1 yeh yu pan hua |
wild hemp |
銅錘花臉 铜锤花脸 see styles |
tóng chuí huā liǎn tong2 chui2 hua1 lian3 t`ung ch`ui hua lien tung chui hua lien |
(Chinese opera) tongchui hualian, a military character holding a bronze mace, classified as a jing 淨|净[jing4] role |
錦上添花 锦上添花 see styles |
jǐn shàng tiān huā jin3 shang4 tian1 hua1 chin shang t`ien hua chin shang tien hua kinjoutenka / kinjotenka きんじょうてんか |
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off (yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory to add flowers to silk brocade |
鏡花水月 镜花水月 see styles |
jìng huā shuǐ yuè jing4 hua1 shui3 yue4 ching hua shui yüeh kyoukasuigetsu / kyokasuigetsu きょうかすいげつ |
More info & calligraphy: Flower in the Mirror, Moon on Water(yoji) flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface; something that is visible but having no substance; the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words |
鐵樹開花 铁树开花 see styles |
tiě shù kāi huā tie3 shu4 kai1 hua1 t`ieh shu k`ai hua tieh shu kai hua |
lit. the iron tree blooms (idiom); a highly improbable or extremely rare occurrence |
閉月羞花 闭月羞花 see styles |
bì yuè xiū huā bi4 yue4 xiu1 hua1 pi yüeh hsiu hua heigetsushuuka / hegetsushuka へいげつしゅうか |
lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom); fig. female beauty exceeding even that of the natural world (yoji) charms of a uniquely beautiful woman; great beauty; (so beautiful that) the moon hides and flowers are abashed |
開花前線 see styles |
kaikazensen かいかぜんせん |
(cherry) blossom front; flower front |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "花" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.