There are 7009 total results for your 二 search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
二階堂易 see styles |
nikaidouyasushi / nikaidoyasushi にかいどうやすし |
(person) Nikaidou Yasushi (?-1945.5.8) |
二階堂智 see styles |
nikaidousatoshi / nikaidosatoshi にかいどうさとし |
(person) Nikaidou Satoshi |
二階堂町 see styles |
nikaidouchou / nikaidocho にかいどうちょう |
(place-name) Nikaidouchō |
二階堂進 see styles |
nikaidoususumu / nikaidosusumu にかいどうすすむ |
(person) Nikaidou Susumu (1909.10.16-2000.2.3) |
二階堂駅 see styles |
nikaidoueki / nikaidoeki にかいどうえき |
(st) Nikaidou Station |
二階建て see styles |
nikaidate にかいだて |
two-storied building |
二階蔵沢 see styles |
nikaikurasawa にかいくらさわ |
(place-name) Nikaikurasawa |
二階間々 see styles |
nikaimama にかいまま |
(place-name) Nikaimama |
二障淸淨 see styles |
èr zhàng qīng jìng er4 zhang4 qing1 jing4 erh chang ch`ing ching erh chang ching ching nishōshōjō |
to purify the two hindrances |
二障種子 二障种子 see styles |
èr zhàng zhǒng zǐ er4 zhang4 zhong3 zi3 erh chang chung tzu nishō shuji |
seeds of the two hindrances |
二障雙斷 二障双断 see styles |
èr zhàng shuāng duàn er4 zhang4 shuang1 duan4 erh chang shuang tuan nishō sōdan |
two hindrances are both eliminated |
二障體說 二障体说 see styles |
èr zhàng tǐ shuō er4 zhang4 ti3 shuo1 erh chang t`i shuo erh chang ti shuo Nishō tai setsu |
Explanation of the Substance of the Two Hindrances |
二面温泉 see styles |
nimenonsen にめんおんせん |
(place-name) Nimen'onsen |
二項係数 see styles |
nikoukeisuu / nikokesu にこうけいすう |
{math} binomial coefficient |
二項分布 see styles |
nikoubunpu / nikobunpu にこうぶんぷ |
{math} binomial distribution |
二項定理 see styles |
nikouteiri / nikoteri にこうていり |
{math} binomial theorem |
二項演算 see styles |
nikouenzan / nikoenzan にこうえんざん |
{math} binary operation; dyadic operation |
二頭挽き see styles |
nitoubiki / nitobiki にとうびき |
two-horse cart |
二頭立て see styles |
nitoudate / nitodate にとうだて |
two-horse cart |
二類各生 二类各生 see styles |
èr lèi gè shēng er4 lei4 ge4 sheng1 erh lei ko sheng nirui kakushō |
The Pure Land will not be limited to those who repeat the name of Amitābha according to his eighteenth vow; but includes those who adopt other ways (as shown in his nineteenth and twentieth vows). |
二類種子 二类种子 see styles |
èr lèi zhǒng zǐ er4 lei4 zhong3 zi3 erh lei chung tzu nirui shuji |
v. 二種子. |
二風谷川 see styles |
nibutanigawa にぶたにがわ |
(place-name) Nibutanigawa |
二風谷湖 see styles |
nibutaniko にぶたにこ |
(place-name) Nibutaniko |
二鬼城崎 see styles |
nikijouzaki / nikijozaki にきじょうざき |
(personal name) Nikijōzaki |
二鹿来川 see styles |
nikakogawa にかこがわ |
(place-name) Nikakogawa |
うり二つ see styles |
urifutatsu うりふたつ |
(adjectival noun) as alike as two melons (two peas in a pod) |
カイ二乗 see styles |
kaijijou; kainijou / kaijijo; kainijo カイじじょう; カイにじょう |
(can be adjective with の) {math} chi-square; chi-squared |
一つ二つ see styles |
hitotsufutatsu ひとつふたつ |
one or two; a few; small number |
一乾二淨 一干二净 see styles |
yī gān èr jìng yi1 gan1 er4 jing4 i kan erh ching |
thoroughly (idiom); completely; one and all; very clean |
一二三滝 see styles |
hifumidaki ひふみだき |
(place-name) Hifumidaki |
一人二役 see styles |
hitorifutayaku ひとりふたやく |
double role; one person playing two roles; wearing two hats |
一來二去 一来二去 see styles |
yī lái èr qù yi1 lai2 er4 qu4 i lai erh ch`ü i lai erh chü |
gradually; little by little; in the course of time |
一分為二 一分为二 see styles |
yī fēn wéi èr yi1 fen1 wei2 er4 i fen wei erh |
one divides into two; to be two-sided; there are two sides to everything; to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |
一千二百 see styles |
yī qiān èr bǎi yi1 qian1 er4 bai3 i ch`ien erh pai i chien erh pai issen nihyaku |
1200 |
一式二份 see styles |
yī shì èr fèn yi1 shi4 er4 fen4 i shih erh fen |
in duplicate |
一心二用 see styles |
yī xīn èr yòng yi1 xin1 er4 yong4 i hsin erh yung |
to do two things at once (idiom); to multitask; to divide one's attention |
一心二門 一心二门 see styles |
yī xīn èr mén yi1 xin1 er4 men2 i hsin erh men isshin nimon |
one mind, two aspects |
一日二日 see styles |
ichinichifutsuka いちにちふつか |
(n,adv) a day or two |
一歩二歩 see styles |
ichibunibu いちぶにぶ |
(place-name) Ichibunibu |
一清二楚 see styles |
yī qīng èr chǔ yi1 qing1 er4 chu3 i ch`ing erh ch`u i ching erh chu |
to be very clear about something (idiom) |
一清二白 see styles |
yī qīng èr bái yi1 qing1 er4 bai2 i ch`ing erh pai i ching erh pai |
perfectly clean; blameless; unimpeachable (idiom) |
一石二鳥 一石二鸟 see styles |
yī shí èr niǎo yi1 shi2 er4 niao3 i shih erh niao issekinichou / issekinicho いっせきにちょう |
to kill two birds with one stone (idiom) (expression) (yoji) killing two birds with one stone |
一窮二白 一穷二白 see styles |
yī qióng èr bái yi1 qiong2 er4 bai2 i ch`iung erh pai i chiung erh pai |
impoverished; backward both economically and culturally |
一色二順 see styles |
isshokuryanjun いっしょくリャンじゅん |
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit) |
一言二言 see styles |
hitokotofutakoto ひとことふたこと |
(expression) a word or two |
七二会丁 see styles |
naniaitei / naniaite なにあいてい |
(place-name) Naniaitei |
七二会丙 see styles |
naniaihei / naniaihe なにあいへい |
(place-name) Naniaihei |
七二会乙 see styles |
naniaiotsu なにあいおつ |
(place-name) Naniaiotsu |
七二会己 see styles |
naniaiki なにあいき |
(place-name) Naniaiki |
七二会戊 see styles |
naniaibo なにあいぼ |
(place-name) Naniaibo |
七二会甲 see styles |
naniaikou / naniaiko なにあいこう |
(place-name) Naniaikou |
七十二候 see styles |
shichijuunikou / shichijuniko しちじゅうにこう |
(See 節気,候・こう) the 72 microseasons of the year based on the 24 solar seasons further divided into 3 |
七十二天 see styles |
qī shí èr tiān qi1 shi2 er4 tian1 ch`i shih erh t`ien chi shih erh tien shichijūni ten |
The seventy-two devas, namely, sixty-nine devas, the lord of Tai Shan, the god of the five roads, and 大吉祥天 Mahāśrī . |
七十二字 see styles |
qī shí èr zì qi1 shi2 er4 zi4 ch`i shih erh tzu chi shih erh tzu shichijūni ji |
Brahma obtained seventy-two words with which to save the world, but failing he swallowed seventy, leaving one at each side of his mouth 阿 and 漚 , i.e. 無 and 有 things are, things are not, being and non-being. |
七十二歳 see styles |
qī shí èr suì qi1 shi2 er4 sui4 ch`i shih erh sui chi shih erh sui shichijūni sai |
The age, 72, at which Buddha is reputed to have preached the Lotus Sutra. |
万二郎岳 see styles |
banjiroudake / banjirodake ばんじろうだけ |
(personal name) Banjirōdake |
万字二見 see styles |
manjifutami まんじふたみ |
(place-name) Manjifutami |
三一二乘 see styles |
sān yī èr shèng san1 yi1 er4 sheng4 san i erh sheng sanichi nijō |
two vehicles of the three and the one |
三井浩二 see styles |
mitsuikouji / mitsuikoji みついこうじ |
(person) Mitsui Kōji (1973.9.15-) |
三仙二天 see styles |
sān xiān èr tiān san1 xian1 er4 tian1 san hsien erh t`ien san hsien erh tien sansen niten |
The three ṛṣis or wise men and the two devas, i.e. 迦毘羅 Kapila, founder of the Sāṁkhya philosophy; 鵂鶹 or 優樓佉 Ulūka or Kaṇāda, founder of the 勝論宗 or Vaiśeṣika philosophy; and 勒沙婆 Ṛṣabha, founder of the Nirgranthas; with Śiva and Viṣṇu as the two deities. |
三分の二 see styles |
sanbunnoni さんぶんのに |
(exp,n) two thirds |
三十二天 see styles |
sān shí èr tiān san1 shi2 er4 tian1 san shih erh t`ien san shih erh tien sanjūni ten |
the thirty-second heaven |
三十二應 三十二应 see styles |
sān shí èr yìng san1 shi2 er4 ying4 san shih erh ying sanjūni ō |
thirty-two adaptations |
三十二相 see styles |
sān shí èr xiàng san1 shi2 er4 xiang4 san shih erh hsiang sanjūni sō |
the thirty-two physical characteristics of Buddha thirty-two marks |
三十二表 see styles |
sān shí èr biǎo san1 shi2 er4 biao3 san shih erh piao sanjūni hyō |
the thirty-two marks (of a buddha) |
三十二身 see styles |
sān shí èr shēn san1 shi2 er4 shen1 san shih erh shen sanjūni shin |
thirty-two bodies |
三嶋順二 see styles |
mishimajunji みしまじゅんじ |
(person) Mishima Junji |
三心二意 see styles |
sān xīn èr yì san1 xin1 er4 yi4 san hsin erh i |
in two minds about something (idiom); half-hearted; shilly-shallying |
三木二郎 see styles |
mikijirou / mikijiro みきじろう |
(person) Miki Jirou (1983.5.31-) |
三津二郎 see styles |
mitsujirou / mitsujiro みつじろう |
(given name) Mitsujirō |
三浦伸二 see styles |
miurashinji みうらしんじ |
(person) Miura Shinji |
三瓶啓二 see styles |
sanpeikeiji / sanpekeji さんぺいけいじ |
(person) Sanpei Keiji (1954.9.13-) |
三田聖二 see styles |
sandaseiji / sandaseji さんだせいじ |
(person) Sanda Seiji |
三種二諦 三种二谛 see styles |
sān zhǒng èr dì san1 zhong3 er4 di4 san chung erh ti sanshu nitai |
three levels of the twofold truth |
三草二木 see styles |
sān cǎo èr mù san1 cao3 er4 mu4 san ts`ao erh mu san tsao erh mu sansō nimoku |
A parable in the Lotus Sutra; the small plants representing ordinary men and devas, medium sized plants śrāvakas and pratyeka-buddhas, and 大草, 小樹 and 大樹 tall plants and small and large trees three grades of bodhisattvas. Another definition applies the term to the 五乘 five "vehicles". There are also others. |
三輪哲二 see styles |
miwatetsuji みわてつじ |
(person) Miwa Tetsuji (1949-) |
上二ッ石 see styles |
kamifutatsuishi かみふたついし |
(place-name) Kamifutatsuishi |
上二之宮 see styles |
kamininomiya かみにのみや |
(place-name) Kamininomiya |
上二之町 see styles |
kamininomachi かみにのまち |
(place-name) Kamininomachi |
上二井田 see styles |
kaminiida / kaminida かみにいだ |
(place-name) Kaminiida |
上二十町 see styles |
kaminijicchou / kaminijiccho かみにじっちょう |
(place-name) Kaminijicchō |
上二口町 see styles |
kamifutakuchimachi かみふたくちまち |
(place-name) Kamifutakuchimachi |
上二子橋 see styles |
kamifutagobashi かみふたごばし |
(place-name) Kamifutagobashi |
上二子石 see styles |
kamifutagoishi かみふたごいし |
(place-name) Kamifutagoishi |
上二日市 see styles |
kamifutsukaichi かみふつかいち |
(place-name) Kamifutsukaichi |
上二枚橋 see styles |
kaminimaibashi かみにまいばし |
(place-name) Kaminimaibashi |
上二河町 see styles |
kaminikouchou / kaminikocho かみにこうちょう |
(place-name) Kaminikouchō |
上二田駅 see styles |
kamifutadaeki かみふただえき |
(st) Kamifutada Station |
上二股川 see styles |
kamifutamatagawa かみふたまたがわ |
(place-name) Kamifutamatagawa |
上二股橋 see styles |
kamifutamatabashi かみふたまたばし |
(place-name) Kamifutamatabashi |
上二股沢 see styles |
kamifutamatazawa かみふたまたざわ |
(place-name) Kamifutamatazawa |
上原昭二 see styles |
ueharashouji / ueharashoji うえはらしょうじ |
(person) Uehara Shouji (1927.12-) |
上島重二 see styles |
ueshimashigeji うえしましげじ |
(person) Ueshima Shigeji (1931.8-) |
上川誠二 see styles |
kamikawaseiji / kamikawaseji かみかわせいじ |
(person) Kamikawa Seiji (1960.3.27-) |
上田二朗 see styles |
uedajirou / uedajiro うえだじろう |
(person) Ueda Jirou (1947.7.6-) |
上田準二 see styles |
uedajunji うえだじゅんじ |
(person) Ueda Junji (1946.12.27-) |
下二ッ橋 see styles |
shimofutatsubashi しもふたつばし |
(place-name) Shimofutatsubashi |
下二ッ石 see styles |
shimofutatsuishi しもふたついし |
(place-name) Shimofutatsuishi |
下二之宮 see styles |
shimoninomiya しもにのみや |
(place-name) Shimoninomiya |
下二之町 see styles |
shimoninomachi しもにのまち |
(place-name) Shimoninomachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "二" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.