Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4382 total results for your Food search in the dictionary. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ディジョンマスタード
ディジョン・マスタード

 dijonmasutaado; dijon masutaado / dijonmasutado; dijon masutado
    ディジョンマスタード; ディジョン・マスタード
{food} Dijon mustard

Variations:
デニッシュペストリー
デニッシュ・ペストリー

 denisshupesutorii; denisshu pesutorii / denisshupesutori; denisshu pesutori
    デニッシュペストリー; デニッシュ・ペストリー
{food} (See デニッシュ) Danish pastry

Variations:
ヌーベルキュイジーヌ
ヌーベル・キュイジーヌ

 nuuberukyuijiinu; nuuberu kyuijiinu / nuberukyuijinu; nuberu kyuijinu
    ヌーベルキュイジーヌ; ヌーベル・キュイジーヌ
{food} nouvelle cuisine (fre:)

Variations:
パコラ
ポコラ
パコダ
パコーラ
パコーラー

 pakora; pokora; pakoda; pakoora; pakooraa / pakora; pokora; pakoda; pakoora; pakoora
    パコラ; ポコラ; パコダ; パコーラ; パコーラー
{food} pakora

Variations:
ピザ生地
ピッツァ生地
ピッツア生地(sK)

 pizakiji(piza生地); pisshakiji(pissha生地)
    ピザきじ(ピザ生地); ピッツァきじ(ピッツァ生地)
{food} pizza dough; pizza crust

Variations:
ファーストフラッシュ
ファースト・フラッシュ

 faasutofurasshu; faasuto furasshu / fasutofurasshu; fasuto furasshu
    ファーストフラッシュ; ファースト・フラッシュ
{food} (See 新茶) first flush; first harvest of tea leaves in spring (typically late February to mid-April); spring picking

Variations:
ファッションドーナツ
ファッション・ドーナツ

 fasshondoonatsu; fasshon doonatsu
    ファッションドーナツ; ファッション・ドーナツ
{food} old-fashioned doughnut (wasei: fashion donuts); doughnut made with cake batter (as opposed to yeast-based dough)

Variations:
味噌炊き
味噌だき(sK)
味噌たき(sK)

 misodaki
    みそだき
(See 味噌煮) food cooked in miso; cooking in miso

Variations:
羽根付き餃子
羽根つき餃子
羽根付きギョーザ

 hanetsukigyooza
    はねつきギョーザ
{food} hanetsuki gyoza; gyoza with wings

Variations:
関東炊き
関東煮き
関東煮
関東だき(sK)

 kantoudaki; kantodaki; kantoni(関東煮) / kantodaki; kantodaki; kantoni(関東煮)
    かんとうだき; かんとだき; かんとに(関東煮)
{food} (かんとだき is Kansai dialect; かんとに is Nagoya dialect) (See おでん) oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, stewed in soy-flavored dashi

Variations:
アイスクリーム
アイス・クリーム

 aisukuriimu(p); aisu kuriimu(sk) / aisukurimu(p); aisu kurimu(sk)
    アイスクリーム(P); アイス・クリーム(sk)
{food} ice cream

Variations:
あちゃら漬け
アチャラ漬け
阿茶羅漬け(rK)

 acharazuke
    あちゃらづけ
{food} chopped pickled vegetables with chili pepper

Variations:
エンゼルフードケーキ
エンゼル・フード・ケーキ

 enzerufuudokeeki; enzeru fuudo keeki / enzerufudokeeki; enzeru fudo keeki
    エンゼルフードケーキ; エンゼル・フード・ケーキ
{food} (See エンゼルケーキ) angel food cake; angel cake

Variations:
お出し
お出汁
御出し(sK)
御出汁(sK)

 odashi
    おだし
(polite language) {food} (See 出し・1) dashi; Japanese soup stock made from fish and kelp

Variations:
かき込む
掻き込む
掻きこむ
搔き込む(oK)

 kakikomu
    かきこむ
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one

Variations:
ガスパチョ
ガスパーチョ
ガスパッチョ

 gasupacho; gasupaacho; gasupaccho(sk) / gasupacho; gasupacho; gasupaccho(sk)
    ガスパチョ; ガスパーチョ; ガスパッチョ(sk)
{food} gazpacho (spa:)

Variations:
ジンギスカン料理
成吉思汗料理
ジンギス汗料理

 jingisukanryouri(jingisukan料理); jingisukanryouri(成吉思汗料理, jingisu汗料理) / jingisukanryori(jingisukan料理); jingisukanryori(成吉思汗料理, jingisu汗料理)
    ジンギスカンりょうり(ジンギスカン料理); ジンギスかんりょうり(成吉思汗料理, ジンギス汗料理)
{food} (See 成吉思汗・ジンギスかん) jingisukan; Japanese mutton and vegetable dish

Variations:
スパイシーツナロール
スパイシー・ツナ・ロール

 supaishiitsunarooru; supaishii tsuna rooru / supaishitsunarooru; supaishi tsuna rooru
    スパイシーツナロール; スパイシー・ツナ・ロール
{food} spicy tuna roll

Variations:
チャンプルー
チャンプル
ちゃんぷるう(rk)

 chanpuruu; chanpuru; chanpuruu(rk) / chanpuru; chanpuru; chanpuru(rk)
    チャンプルー; チャンプル; ちゃんぷるう(rk)
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) jumble; mess; muddle

Variations:
チョコチップクッキー
チョコ・チップ・クッキー

 chokochippukukkii; choko chippu kukkii / chokochippukukki; choko chippu kukki
    チョコチップクッキー; チョコ・チップ・クッキー
{food} chocolate chip cookie (eng: choco chip cookie)

Variations:
テイスティング
ティスティング
テースティング

 teisutingu; tisutingu; teesutingu / tesutingu; tisutingu; teesutingu
    テイスティング; ティスティング; テースティング
sampling food or drink; tasting

Variations:
デビルズフードケーキ
デビルズ・フード・ケーキ

 debiruzufuudokeeki; debiruzu fuudo keeki / debiruzufudokeeki; debiruzu fudo keeki
    デビルズフードケーキ; デビルズ・フード・ケーキ
devil's food cake

Variations:
ヒレカツ
ひれかつ
ヒレかつ
ひれカツ

 hirekatsu; hirekatsu; hirekatsu; hirekatsu(sk)
    ヒレカツ; ひれかつ; ヒレかつ; ひれカツ(sk)
{food} (See とんかつ) fillet tonkatsu; tonkatsu made from pork fillet

Variations:
ワカモレ
ワカモーレ
グワカモーレ
グワカモレ

 wakamore; wakamoore; guwakamoore; guwakamore
    ワカモレ; ワカモーレ; グワカモーレ; グワカモレ
{food} guacamole (spa:)

Variations:
下茹で
下ゆで
した茹で(sK)
下茹(sK)

 shitayude
    したゆで
(noun, transitive verb) {food} parboiling; preparatory boiling

Variations:
串刺し
串刺
くし刺し(sK)
串ざし(sK)

 kushizashi
    くしざし
(1) skewering; skewered food; (2) piercing (and killing; with a spear, etc.); impaling; running through

Variations:
味噌炒め
みそ炒め(sK)
味噌いため(sK)

 misoitame
    みそいため
{food} (See 味噌・1) fried dish seasoned with miso

Variations:
唐揚げ
から揚げ
唐揚
空揚げ
カラ揚げ
空揚

 karaage(唐揚ge, kara揚ge, 唐揚, 空揚ge, 空揚); karaage(kara揚ge); karaage / karage(唐揚ge, kara揚ge, 唐揚, 空揚ge, 空揚); karage(kara揚ge); karage
    からあげ(唐揚げ, から揚げ, 唐揚, 空揚げ, 空揚); カラあげ(カラ揚げ); カラアゲ
(noun/participle) {food} deep-fried food (esp. chicken)

Variations:
寿司種
鮨種
寿司ダネ(sK)
鮨ダネ(sK)

 sushidane
    すしだね
{food} (See ネタ・5) sushi topping

Variations:
旨み
旨味(ateji)
うま味(ateji)

 umami
    うまみ
(1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste in food); (3) skill; cleverness; charm; attractiveness; (4) profit; gain; benefit; advantage

Variations:
海鮮丼
海鮮どんぶり(sK)
海鮮どん(sK)

 kaisendon; kaisendonburi
    かいせんどん; かいせんどんぶり
{food} (See どんぶり・2) seafood donburi

Variations:
漬けダレ
漬けだれ
付けダレ(iK)
浸けダレ

 tsukedare
    つけだれ
(kana only) {food} dipping sauce

Variations:
炊き出し
炊出し
焚き出し
焚出し

 takidashi
    たきだし
food distribution (esp. cooked rice)

Variations:
焼きうどん
焼うどん(io)
焼き饂飩(sK)

 yakiudon
    やきうどん
{food} fried udon

Variations:
焼き鮭
焼きさけ
焼きしゃけ
焼しゃけ(io)

 yakisake(焼ki鮭, 焼kisake); yakishake(焼ki鮭, 焼kishake, 焼shake)
    やきさけ(焼き鮭, 焼きさけ); やきしゃけ(焼き鮭, 焼きしゃけ, 焼しゃけ)
{food} cooked salmon

Variations:




弾丸(sK)
璧(sK)

 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
生姜酢
しょうが酢
ショウガ酢
生薑酢(rK)

 shougazu / shogazu
    しょうがず
{food} vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc.

Variations:
白カビチーズ
白かびチーズ
白黴チーズ(sK)

 shirokabichiizu / shirokabichizu
    しろかびチーズ
{food} white mould cheese (e.g. Camembert)

Variations:
蒲焼
蒲焼き
かば焼き(sK)
かば焼(sK)

 kabayaki
    かばやき
{food} kabayaki; loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce

Variations:
詰め物
詰物
詰めもの(sK)
つめ物(sK)

 tsumemono
    つめもの
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) {dent} (dental) filling

Variations:
青カビチーズ
青かびチーズ
青黴チーズ(rK)

 aokabichiizu; aokabichiizu(sk) / aokabichizu; aokabichizu(sk)
    あおかびチーズ; アオカビチーズ(sk)
{food} (See ブルーチーズ) blue cheese

Variations:
食い物
食いもの
食物
喰い物
喰いもの
喰物

 kuimono
    くいもの
(1) (See 食物・しょくもつ) food; foodstuff; (2) prey; victim

Variations:
いなり寿司
稲荷寿司
稲荷ずし
稲荷鮨
いなり鮨

 inarizushi
    いなりずし
{food} inarizushi; sushi wrapped in fried tofu

Variations:
おろし和え
卸し和え(rK)
下ろし和え(rK)

 oroshiae
    おろしあえ
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
お好み焼き
お好み焼
御好み焼き
御好み焼

 okonomiyaki
    おこのみやき
{food} okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and-or seafood and topped with various sauces and condiments

Variations:
から焼き
空焼き
カラ焼き(sK)
空焼(sK)

 karayaki
    からやき
(1) {food} applying heat to an empty pan to remove its anti-rust coating; (2) {food} blind-baking; baking a pie crust, tart shell, etc. before adding a filling

Variations:
ごま団子
ゴマ団子
胡麻団子
胡麻だんご(sK)

 gomadango; gomadango(sk)
    ごまだんご; ゴマだんご(sk)
{food} goma dango; sesame balls

Variations:
たい焼き
鯛焼き
タイ焼き(sK)
鯛焼(sK)

 taiyaki
    たいやき
{food} fish-shaped pancake filled with bean jam

Variations:
タラモサラダ
タラモサラタ
タラマサラダ

 taramosarada; taramosarata; taramasarada(sk)
    タラモサラダ; タラモサラタ; タラマサラダ(sk)
{food} taramasalata (gre:); taramosalata

Variations:
とんぺい焼き
とん平焼き
トンペイ焼き
豚平焼き

 tonpeiyaki / tonpeyaki
    とんぺいやき
{food} tonpei-yaki; teppanyaki dish of pork and vegetables, etc. rolled in an omelette and covered in sauce and mayonnaise

Variations:
ビーフパティ
ビーフ・パティ
ビーフパテ

 biifupati; biifu pati; biifupate(sk) / bifupati; bifu pati; bifupate(sk)
    ビーフパティ; ビーフ・パティ; ビーフパテ(sk)
{food} (See パティ) beef patty

Variations:
フードコーディネーター
フード・コーディネーター

 fuudokoodineetaa; fuudo koodineetaa / fudokoodineeta; fudo koodineeta
    フードコーディネーター; フード・コーディネーター
food specialist (wasei: food coordinator); meal advisor

Variations:
ポーターハウスステーキ
ポーターハウス・ステーキ

 pootaahaususuteeki; pootaahausu suteeki / pootahaususuteeki; pootahausu suteeki
    ポーターハウスステーキ; ポーターハウス・ステーキ
{food} porterhouse steak

Variations:
卵とじ
玉子とじ
卵綴じ
玉子綴じ
卵綴(io)

 tamagotoji
    たまごとじ
{food} soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup

Variations:
味噌ダレ
味噌だれ
味噌タレ
味噌たれ
味噌垂れ

 misodare(味噌dare); misodare(味噌dare, 味噌垂re); misotare(味噌tare); misotare(味噌tare, 味噌垂re)
    みそダレ(味噌ダレ); みそだれ(味噌だれ, 味噌垂れ); みそタレ(味噌タレ); みそたれ(味噌たれ, 味噌垂れ)
{food} miso-based sauce; miso sauce

Variations:
湯葉
湯波(rK)
油皮(rK)
豆腐皮(rK)

 yuba
    ゆば
{food} tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk

Variations:
缶詰
缶詰め
罐詰め(sK)
罐詰(sK)

 kanzume
    かんづめ
(noun - becomes adjective with の) (1) canned food; tinned food; (2) (usu. 缶詰にする) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) (usu. 缶詰になる) being stuck in a confined space

Variations:
茹蛸
茹でタコ
茹でダコ
茹で蛸
茹だこ
茹ダコ

 yudedako(茹蛸, 茹de蛸, 茹dako); yudetako(茹detako)(ik); yudedako(茹dedako, 茹dako); yudetako(茹蛸, 茹de蛸)(ik)
    ゆでだこ(茹蛸, 茹で蛸, 茹だこ); ゆでタコ(茹でタコ)(ik); ゆでダコ(茹でダコ, 茹ダコ); ゆでたこ(茹蛸, 茹で蛸)(ik)
(1) {food} boiled octopus; (2) (idiom) person as red as a lobster

Variations:
鰹節
かつお節
カツオ節
勝男武士(ateji)

 katsuobushi(鰹節, katsuo節, 勝男武士); katsuobushi(katsuo節); katsubushi(鰹節)
    かつおぶし(鰹節, かつお節, 勝男武士); カツオぶし(カツオ節); かつぶし(鰹節)
{food} katsuobushi; small pieces of sliced dried bonito

Variations:
黄泉戸喫
黄泉竈食ひ(oK)
黄泉竃食ひ(oK)

 yomotsuhegui
    よもつへぐい
(exp,n,vs) (See 黄泉国・よもつくに) eating the food of the dead (which prevents return from the underworld)

Variations:
いちご大福
苺大福
イチゴ大福
苺だいふく(sK)

 ichigodaifuku
    いちごだいふく
{food} strawberry mochi; strawberry daifuku

Variations:
おせち料理
お節料理
御節料理(sK)

 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays

Variations:
カレールー
カレールウ
カレー・ルー
カレー・ルウ

 kareeruu; kareeruu; karee ruu; karee ruu / kareeru; kareeru; karee ru; karee ru
    カレールー; カレールウ; カレー・ルー; カレー・ルウ
{food} curry roux

Variations:
コーンポタージュスープ
コーン・ポタージュ・スープ

 koonpotaajusuupu; koon potaaju suupu / koonpotajusupu; koon potaju supu
    コーンポタージュスープ; コーン・ポタージュ・スープ
{food} (See コーンポタージュ) cream of corn soup (eng: corn, fre: potage, eng: soup)

Variations:
さいの目
賽の目
サイの目(sK)
采の目(sK)

 sainome
    さいのめ
(1) pip (spot on a die); (2) small cube (esp. of food); die; dice

Variations:
シシカバブ
シシケバブ
シシ・カバブ
シシ・ケバブ

 shishikababu; shishikebabu; shishi kababu; shishi kebabu
    シシカバブ; シシケバブ; シシ・カバブ; シシ・ケバブ
{food} shish kebab (tur: şiş kebap)

Variations:
パフドライス
パフド・ライス
パフトライス

 pafudoraisu; pafudo raisu; pafutoraisu(ik)
    パフドライス; パフド・ライス; パフトライス(ik)
{food} puffed rice

Variations:
ぶっかけ飯
打っ掛け飯(rK)
ぶっ掛け飯(sK)

 bukkakemeshi
    ぶっかけめし
{food} (See ぶっかけ・1) rice with other ingredients poured on top

Variations:
ミルクファイバーライス
ミルク・ファイバー・ライス

 mirukufaibaaraisu; miruku faibaa raisu / mirukufaibaraisu; miruku faiba raisu
    ミルクファイバーライス; ミルク・ファイバー・ライス
{food} barley and rice cooked with milk (as a school meal) (wasei: milk fiber rice)

Variations:
冷奴
冷や奴
冷やっこ(sK)
冷ややっこ(sK)

 hiyayakko
    ひややっこ
{food} cold tofu (served with condiments)

Variations:
恵方巻き
恵方巻
吉方巻き(rK)
吉方巻(sK)

 ehoumaki / ehomaki
    えほうまき
{food} (See 節分・1) ehōmaki; uncut sushi roll eaten during setsubun for good luck

Variations:
押し寿司
押寿司
押しずし
押し鮨
おし寿司
押鮨

 oshizushi
    おしずし
{food} oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)

Variations:
振り掛け(rK)
振りかけ(sK)
振掛け(sK)

 furikake
    ふりかけ
(kana only) {food} rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.)

Variations:
濃口醤油
濃い口醤油
濃口しょうゆ
濃い口しょうゆ

 koikuchishouyu / koikuchishoyu
    こいくちしょうゆ
{food} (See 薄口醤油) dark soy sauce; regular soy sauce

Variations:
石畳
甃(rK)
石だたみ(sK)
石畳み(sK)

 ishidatami
    いしだたみ
(1) stone paving; cobble paving; sett; flagstone; (2) (poetic term) (See 石段) stone steps; (3) (See 市松・1) check (pattern); (4) (石畳 only) {food} pavé (rectangular dessert, usu. made from chocolate or several layers of sponge cake)

Variations:
竜田揚げ
竜田揚
立田揚げ(iK)
立田揚(iK)

 tatsutaage / tatsutage
    たつたあげ
{food} dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried

Variations:
粗熱をとる
粗熱を取る
あら熱をとる
あら熱を取る

 aranetsuotoru
    あらねつをとる
(exp,v5r) to let (food term) cool slightly after cooking

鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
{food} toasted sandwich; hot sandwich; toastie

Variations:
イカ焼き
いか焼き
烏賊焼き(sK)
イカ焼(sK)

 ikayaki
    いかやき
{food} grilled squid

Variations:
おだまき蒸し
小田巻蒸し
苧環蒸し
小田巻蒸
苧環蒸

 odamakimushi
    おだまきむし
{food} (See 茶碗蒸し) odamaki mushi; egg custard dish on a base of udon noodles

Variations:
かけ蕎麦
掛け蕎麦
掛けそば(sK)
掛蕎麦(sK)

 kakesoba
    かけそば
(kana only) {food} (See そば・2) soba in hot broth; soba without any trimmings

Variations:
どら焼き
ドラ焼き
どら焼
ドラ焼
銅鑼焼き
銅鑼焼

 dorayaki(dora焼ki, dora焼, 銅鑼焼ki, 銅鑼焼); dorayaki(dora焼ki, dora焼); dorayaki
    どらやき(どら焼き, どら焼, 銅鑼焼き, 銅鑼焼); ドラやき(ドラ焼き, ドラ焼); ドラヤキ
{food} (See 餡こ・あんこ・1) dorayaki; dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste

Variations:
バーミセリ
ヴェルミチェッリ
ベルミチェッリ

 baamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik) / bamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik)
    バーミセリ; ヴェルミチェッリ; ベルミチェッリ(ik)
{food} vermicelli (pasta) (ita:)

Variations:
フランクフルトソーセージ
フランクフルト・ソーセージ

 furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji
    フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
ミルフィーユ
ミルフィユ
ミルフイユ

 mirufiiyu; mirufiyu(sk); mirufuiyu(sk) / mirufiyu; mirufiyu(sk); mirufuiyu(sk)
    ミルフィーユ; ミルフィユ(sk); ミルフイユ(sk)
{food} mille-feuille (fre:)

Variations:
水ようかん
水羊羹
水羊羮(rK)
水羊かん(sK)

 mizuyoukan / mizuyokan
    みずようかん
{food} (See 羊羹) mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly

Variations:
焼きおむすび
焼きお結び(rK)
やきお結び(sK)

 yakiomusubi
    やきおむすび
{food} (See 焼きおにぎり) grilled rice ball

Variations:
焼きナス
焼き茄子
焼きなす
焼茄子
焼ナス
焼なす

 yakinasu(焼kinasu, 焼nasu); yakinasu(焼ki茄子, 焼kinasu, 焼茄子, 焼nasu)
    やきナス(焼きナス, 焼ナス); やきなす(焼き茄子, 焼きなす, 焼茄子, 焼なす)
{food} grilled eggplant; fried eggplant

Variations:
練り味噌
練りみそ
練味噌(sK)
煉り味噌(sK)

 nerimiso
    ねりみそ
{food} miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat

Variations:
芋ようかん
芋羊羹
芋羊羮(rK)
いも羊羹(sK)

 imoyoukan / imoyokan
    いもようかん
{food} (bar of) sweet-potato paste

Variations:
蕎麦がき
蕎麦掻き
蕎麦掻(io)
蕎麦搔き(oK)

 sobagaki
    そばがき
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

Variations:
蕎麦がき
蕎麦掻き
蕎麦掻(io)
蕎麦搔き(sK)

 sobagaki
    そばがき
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

Variations:
鍋焼きうどん
鍋焼き饂飩(rK)
鍋焼うどん(sK)

 nabeyakiudon
    なべやきうどん
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot

Variations:
鐃循ットワ申鐃淑ッワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申

 鐃循ttowa申鐃淑wwa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃淑wwa申
    鐃循ットワ申鐃淑ッワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申
hot food sold at a convenience store (wasei: hot snack)

Variations:
餃子の皮
ぎょうざの皮(sK)
ギョーザの皮(sK)

 gyouzanokawa / gyozanokawa
    ぎょうざのかわ
(exp,n) {food} (See 餃子) gyōza wrapper

Variations:
アク取り
灰汁取り
あく取り(sK)
灰汁とり(sK)

 akutori
    あくとり
{food} (See アク・3) removing scum (from a broth, etc.); skimming off scum

Variations:
お菜(rK)
お数(rK)
御菜(sK)
御数(sK)

 okazu(p); okazu(sk)
    おかず(P); オカズ(sk)
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (kana only) (vulgar) (slang) (oft. as オカズ) jack-off material; something to masturbate to

Variations:
お菜(rK)
御菜(rK)
御数(rK)
お数(rK)

 okazu(p); osai(o菜, 御菜); okazu
    おかず(P); おさい(お菜, 御菜); オカズ
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to

Variations:
かき込む
掻き込む
掻きこむ(sK)
搔き込む(sK)

 kakikomu
    かきこむ
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one

Variations:
ちらし寿司
散らし寿司
ちらし鮨
散らしずし
散らし鮨

 chirashizushi
    ちらしずし
{food} (See ばら寿司・ばらずし,五目鮨・ごもくずし) chirashi; chirashizushi; sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top

<...4041424344>

This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary