There are 4807 total results for your 有 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...40414243444546474849>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鮫島有美子 see styles |
samejimayumiko さめじまゆみこ |
(person) Samejima Yumiko (1952.1-) |
有らずもがな see styles |
arazumogana あらずもがな |
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous |
有らせられる see styles |
araserareru あらせられる |
(v1,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; to exist; (2) (kana only) (honorific or respectful language) to be (honorific copula) |
有らまほしい see styles |
aramahoshii / aramahoshi あらまほしい |
(adjective) (kana only) (archaism) desirable; ideal |
有りもしない see styles |
arimoshinai ありもしない |
(adjective) nonexistent; unreal; imaginary; spurious |
有り合わせる see styles |
ariawaseru ありあわせる |
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock |
有り得ない程 see styles |
arienaihodo ありえないほど |
(kana only) unbelievable (extent) |
有り難く頂く see styles |
arigatakuitadaku ありがたくいただく |
(exp,v5k) (kana only) to accept (a thing) with thanks |
有るか無きか see styles |
arukanakika あるかなきか |
(expression) (kana only) so slight as to be all but non-existent |
有る事無い事 see styles |
arukotonaikoto あることないこと |
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths |
有ろうことか see styles |
aroukotoka / arokotoka あろうことか |
(expression) (kana only) Of all things!; The strangest thing happened |
有一句沒一句 有一句没一句 see styles |
yǒu yī jù méi yī jù you3 yi1 ju4 mei2 yi1 ju4 yu i chü mei i chü |
to speak one minute and be quiet the next |
有一搭沒一搭 有一搭没一搭 see styles |
yǒu yī dā méi yī dā you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1 yu i ta mei i ta |
unimportant; perfunctory; indifferent; (of conversation) idly |
有一搭無一搭 有一搭无一搭 see styles |
yǒu yī dā wú yī dā you3 yi1 da1 wu2 yi1 da1 yu i ta wu i ta |
see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] |
有井トンネル see styles |
ariitonneru / aritonneru ありいトンネル |
(place-name) Arii Tunnel |
有功用無相住 有功用无相住 see styles |
yǒu gōng yòng wú xiàng zhù you3 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 yu kung yung wu hsiang chu u kuyū musō jū |
markless abode having exertion |
有加行行圓滿 有加行行圆满 see styles |
yǒu jiā xíng xíng yuán mǎn you3 jia1 xing2 xing2 yuan2 man3 yu chia hsing hsing yüan man u kegyō gyō enman |
full accomplishment of applied practices |
有効けた演算 see styles |
yuukouketaenzan / yukoketaenzan ゆうこうけたえんざん |
{comp} significant digit arithmetic |
有効求人倍率 see styles |
yuukoukyuujinbairitsu / yukokyujinbairitsu ゆうこうきゅうじんばいりつ |
ratio of job openings to job applicants |
有効試験事象 see styles |
yuukoushikenjishou / yukoshikenjisho ゆうこうしけんじしょう |
{comp} valid test event |
有効PPDU see styles |
yuukoupiipiidiiyuu / yukopipidiyu ゆうこうピーピーディーユー |
{comp} valid PPDU |
有効SPDU see styles |
yuukouesupiidiiyuu / yukoesupidiyu ゆうこうエスピーディーユー |
{comp} valid SPDU |
有名ブランド see styles |
yuumeiburando / yumeburando ゆうめいブランド |
(noun - becomes adjective with の) big-name brand; brand-name goods |
有害化学物質 see styles |
yuugaikagakubusshitsu / yugaikagakubusshitsu ゆうがいかがくぶっしつ |
{chem} hazardous chemical; toxic chemical substance |
有峰トンネル see styles |
ariminetonneru ありみねトンネル |
(place-name) Arimine Tunnel |
有島トンネル see styles |
arishimatonneru ありしまトンネル |
(place-name) Arishima Tunnel |
有形固定資産 see styles |
yuukeikoteishisan / yukekoteshisan ゆうけいこていしさん |
tangible fixed assets; tangible property; property, plant and equipment; PPE |
有志者事竟成 see styles |
yǒu zhì zhě shì jìng chéng you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2 yu chih che shih ching ch`eng yu chih che shih ching cheng |
More info & calligraphy: A Truly Determined Person Will Find a Solution |
有情八十千行 see styles |
yǒu qíng bā shí qiān xíng you3 qing2 ba1 shi2 qian1 xing2 yu ch`ing pa shih ch`ien hsing yu ching pa shih chien hsing ujō hachijūsen gyō |
eighty thousand kinds of behaviors of sentient beings |
有情調伏方便 有情调伏方便 see styles |
yǒu qíng tiáo fú fāng biàn you3 qing2 tiao2 fu2 fang1 bian4 yu ch`ing t`iao fu fang pien yu ching tiao fu fang pien ujō jōbuku hōben |
expedient means for disciplining sentient beings |
有情饒益方便 有情饶益方便 see styles |
yǒu qíng ráo yì fāng biàn you3 qing2 rao2 yi4 fang1 bian4 yu ch`ing jao i fang pien yu ching jao i fang pien ujō nyōyaku hōben |
expedient means for the benefit of sentient beings |
有明工業高専 see styles |
ariakekougyoukousen / ariakekogyokosen ありあけこうぎょうこうせん |
(place-name) Ariakekougyoukousen |
有智同梵行者 see styles |
yǒu zhì tóng fàn xíng zhě you3 zhi4 tong2 fan4 xing2 zhe3 yu chih t`ung fan hsing che yu chih tung fan hsing che uchi dō bongyō sha |
wise ones who practice the same celibacy |
有智子内親王 see styles |
uchikonaishinnou / uchikonaishinno うちこないしんのう |
(person) Uchiko (Princess) (807-847) |
有松町桶狭間 see styles |
arimatsuchouokehazama / arimatsuchookehazama ありまつちょうおけはざま |
(place-name) Arimatsuchōokehazama |
有栖川宮幟仁 see styles |
arisugawanomiyatakahito ありすがわのみやたかひと |
(person) Arisugawanomiya Takahito (Prince) (1812-1886) |
有栖川宮熾仁 see styles |
arisugawanomiyataruhito ありすがわのみやたるひと |
(person) Arisugawanomiya Taruhito (Prince) (1835.3.17-1895.1.15) |
有機合成化学 see styles |
yuukigouseikagaku / yukigosekagaku ゆうきごうせいかがく |
synthetic organic chemistry; organic synthetic chemistry |
有機水銀中毒 see styles |
yuukisuiginchuudoku / yukisuiginchudoku ゆうきすいぎんちゅうどく |
organic mercury poisoning |
有機汚染物質 see styles |
yuukiosenbusshitsu / yukiosenbusshitsu ゆうきおせんぶっしつ |
organic pollutant |
有機磷酸酯類 有机磷酸酯类 see styles |
yǒu jī lín suān zhǐ lèi you3 ji1 lin2 suan1 zhi3 lei4 yu chi lin suan chih lei |
organophosphate |
有法差別相違 有法差别相违 see styles |
yǒu fǎ chā bié xiāng wéi you3 fa3 cha1 bie2 xiang1 wei2 yu fa ch`a pieh hsiang wei yu fa cha pieh hsiang wei uhō shabetsu sōi |
proves the opposite of a specific [aspect of] the subject |
有法自相相違 有法自相相违 see styles |
yǒu fǎ zì xiàng xiāng wéi you3 fa3 zi4 xiang4 xiang1 wei2 yu fa tzu hsiang hsiang wei uhō jisō sōi |
contradicting expressed-subject |
有漏諸業煩惱 有漏诸业烦恼 see styles |
yǒu lòu zhū yè fán nǎo you3 lou4 zhu1 ye4 fan2 nao3 yu lou chu yeh fan nao uro sho gō bonnō |
afflictions of contaminated karma |
有漢トンネル see styles |
ukantonneru うかんトンネル |
(place-name) Ukan Tunnel |
有無相通じる see styles |
umuaitsuujiru / umuaitsujiru うむあいつうじる |
(Ichidan verb) to help each other; to complement |
有珠郡壮瞥町 see styles |
usugunsoubetsuchou / usugunsobetsucho うすぐんそうべつちょう |
(place-name) Usugunsoubetsuchō |
有珠郡大滝村 see styles |
usugunootakimura うすぐんおおたきむら |
(place-name) Usugun'ootakimura |
有用微生物群 see styles |
yuuyoubiseibutsugun / yuyobisebutsugun ゆうようびせいぶつぐん |
effective microorganisms; EM |
有田郡吉備町 see styles |
aridagunkibichou / aridagunkibicho ありだぐんきびちょう |
(place-name) Aridagunkibichō |
有田郡広川町 see styles |
aridagunhirogawachou / aridagunhirogawacho ありだぐんひろがわちょう |
(place-name) Aridagunhirogawachō |
有田郡清水町 see styles |
aridagunshimizuchou / aridagunshimizucho ありだぐんしみずちょう |
(place-name) Aridagunshimizuchō |
有田郡湯浅町 see styles |
aridagunyuasachou / aridagunyuasacho ありだぐんゆあさちょう |
(place-name) Aridagun'yuasachō |
有田郡金屋町 see styles |
aridagunkanayachou / aridagunkanayacho ありだぐんかなやちょう |
(place-name) Aridagunkanayachō |
有異品無異品 有异品无异品 see styles |
yǒu yì pǐn wú yì pǐn you3 yi4 pin3 wu2 yi4 pin3 yu i p`in wu i p`in yu i pin wu i pin uihon muihon |
lit. same(ness) and different (difference) |
有眼不識泰山 有眼不识泰山 see styles |
yǒu yǎn bù shí tài shān you3 yan3 bu4 shi2 tai4 shan1 yu yen pu shih t`ai shan yu yen pu shih tai shan |
lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom); fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent; to be blind to the fact |
有統計學意義 有统计学意义 see styles |
yǒu tǒng jì xué yì yì you3 tong3 ji4 xue2 yi4 yi4 yu t`ung chi hsüeh i i yu tung chi hsüeh i i |
statistically significant |
有耶無耶関趾 see styles |
uyamuyanosekiato うやむやのせきあと |
(place-name) Uyamuyanosekiato |
有般涅槃法者 see styles |
yǒu bān niè pán fǎ zhě you3 ban1 nie4 pan2 fa3 zhe3 yu pan nieh p`an fa che yu pan nieh pan fa che u hatsu nehan hō sha |
possessor of the dharma of parinirvāṇa |
有表業無表業 有表业无表业 see styles |
yǒu biǎo yè wú biǎo yè you3 biao3 ye4 wu2 biao3 ye4 yu piao yeh wu piao yeh uhyōgō muhyōgō |
manifest and unmanifest activity |
有表色無表色 有表色无表色 see styles |
yǒu biǎo sè wú biǎo sè you3 biao3 se4 wu2 biao3 se4 yu piao se wu piao se uhyōshiki muhyōshiki |
manifest and unmanifest activity |
有限状態文法 see styles |
yuugenjoutaibunpou / yugenjotaibunpo ゆうげんじょうたいぶんぽう |
{ling} finite-state grammar |
有限状態機械 see styles |
yuugenjoutaikikai / yugenjotaikikai ゆうげんじょうたいきかい |
{comp} finite-state machine; FSM |
有限責任会社 see styles |
yuugensekiningaisha; yuugensekininkaisha / yugensekiningaisha; yugensekininkaisha ゆうげんせきにんがいしゃ; ゆうげんせきにんかいしゃ |
limited liability company (US, Australia, etc.); LLC |
有障無障差別 有障无障差别 see styles |
yǒu zhàng wú zhàng chā bié you3 zhang4 wu2 zhang4 cha1 bie2 yu chang wu chang ch`a pieh yu chang wu chang cha pieh ushō mushō shabetsu |
distinctions in presence or absence of obstruction |
有餘依涅槃界 有余依涅槃界 see styles |
yǒu yú yī niè pán jiè you3 yu2 yi1 nie4 pan2 jie4 yu yü i nieh p`an chieh yu yü i nieh pan chieh uyoe nehan kai |
realm of nirvāṇa with remainder |
有馬ゴルフ場 see styles |
arimagorufujou / arimagorufujo ありまゴルフじょう |
(place-name) Arima golf links |
有馬口出入路 see styles |
arimaguchishutsunyuuro / arimaguchishutsunyuro ありまぐちしゅつにゅうろ |
(place-name) Arimaguchishutsunyūro |
Variations: |
arazu あらず |
(expression) (1) (form) (kana only) not; (expression) (2) (form) (kana only) does not exist |
どうも有難う see styles |
doumoarigatou / domoarigato どうもありがとう |
(expression) (kana only) Thank you |
ファイル共有 see styles |
fairukyouyuu / fairukyoyu ファイルきょうゆう |
{comp} file sharing |
一切有情之類 一切有情之类 see styles |
yī qiè yǒu qíng zhī lèi yi1 qie4 you3 qing2 zhi1 lei4 i ch`ieh yu ch`ing chih lei i chieh yu ching chih lei issai ujō no rui |
all living beings |
一切有情調伏 一切有情调伏 see styles |
yī qiè yǒu qíng tiáo fú yi1 qie4 you3 qing2 tiao2 fu2 i ch`ieh yu ch`ing t`iao fu i chieh yu ching tiao fu issai ujō jōbuku |
disciplining of all sentient beings |
一切皆唯有識 一切皆唯有识 see styles |
yī qiè jiē wéi yǒu shì yi1 qie4 jie1 wei2 you3 shi4 i ch`ieh chieh wei yu shih i chieh chieh wei yu shih issai kai yui ushiki |
everything is only existent in consciousness |
一切皆無所有 一切皆无所有 see styles |
yī qiè jiē wú suǒ yǒu yi1 qie4 jie1 wu2 suo3 you3 i ch`ieh chieh wu so yu i chieh chieh wu so yu issai kai mushou |
all are utterly non-existent |
一切都無所有 一切都无所有 see styles |
yī qiè dū wú suǒ yǒu yi1 qie4 du1 wu2 suo3 you3 i ch`ieh tu wu so yu i chieh tu wu so yu issai to mu shou |
all is non-existent |
万有内在神論 see styles |
banyuunaizaishinron / banyunaizaishinron ばんゆうないざいしんろん |
(rare) (See 万有在神論) panentheism |
万有引力定数 see styles |
banyuuinryokuteisuu / banyuinryokutesu ばんゆういんりょくていすう |
{physics} gravitational constant (G) |
上房郡有漢町 see styles |
joubougunukanchou / jobogunukancho じょうぼうぐんうかんちょう |
(place-name) Jōbougun'ukanchō |
上有老下有小 see styles |
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3 shang yu lao hsia yu hsiao |
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation |
不可見有對色 不可见有对色 see styles |
bù kě jiàn yǒu duì sè bu4 ke3 jian4 you3 dui4 se4 pu k`o chien yu tui se pu ko chien yu tui se fukaken utai shiki |
invisible, perceptible, or material things, e. g. sound, smell, etc. |
二階堂有希子 see styles |
nikaidouyukiko / nikaidoyukiko にかいどうゆきこ |
(person) Nikaidou Yukiko (1940.10.27-) |
代用有価証券 see styles |
daiyouyuukashouken / daiyoyukashoken だいようゆうかしょうけん |
{finc} collateral securities; substitute securities |
伊川谷町有瀬 see styles |
ikawadanichouarise / ikawadanichoarise いかわだにちょうありせ |
(place-name) Ikawadanichōarise |
便の有り次第 see styles |
binnoarishidai びんのありしだい |
on the first opportunity |
假有能取分別 假有能取分别 see styles |
jiǎ yǒu néng qǔ fēn bié jia3 you3 neng2 qu3 fen1 bie2 chia yu neng ch`ü fen pieh chia yu neng chü fen pieh keu nōshu funbetsu |
grasping at imputed phenomena |
共有サーバー see styles |
kyouyuusaabaa / kyoyusaba きょうゆうサーバー |
{comp} shared server |
共有ディスク see styles |
kyouyuudisuku / kyoyudisuku きょうゆうディスク |
{comp} shared disk |
共有フォルダ see styles |
kyouyuuforuda / kyoyuforuda きょうゆうフォルダ |
{comp} shared folder |
共有プリンタ see styles |
kyouyuupurinta / kyoyupurinta きょうゆうプリンタ |
{comp} shared printer |
共有メディア see styles |
kyouyuumedia / kyoyumedia きょうゆうメディア |
{comp} shared (communication) medium |
共有メモリー see styles |
kyouyuumemorii / kyoyumemori きょうゆうメモリー |
(computer terminology) shared memory |
共有地の悲劇 see styles |
kyouyuuchinohigeki / kyoyuchinohigeki きょうゆうちのひげき |
(exp,n) {econ} tragedy of the commons |
共有結合半径 see styles |
kyouyuuketsugouhankei / kyoyuketsugohanke きょうゆうけつごうはんけい |
{chem} covalent radius |
刺の有る言葉 see styles |
togenoarukotoba とげのあることば |
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language |
動作有効期間 see styles |
dousayuukoukikan / dosayukokikan どうさゆうこうきかん |
{comp} regime |
勝浦有料道路 see styles |
katsuurayuuryoudouro / katsurayuryodoro かつうらゆうりょうどうろ |
(place-name) Katsuurayūryōdōro |
区分所有建物 see styles |
kubunshoyuutatemono / kubunshoyutatemono くぶんしょゆうたてもの |
building consisting of individually owned units, shops, etc.; strata title building; sectional title complex; condominium |
吉人自有天相 see styles |
jí rén zì yǒu tiān xiàng ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4 chi jen tzu yu t`ien hsiang chi jen tzu yu tien hsiang |
Heaven helps the worthy (idiom) |
同品有異品有 同品有异品有 see styles |
tóng pǐn yǒu yì pǐn yǒu tong2 pin3 you3 yi4 pin3 you3 t`ung p`in yu i p`in yu tung pin yu i pin yu dōhon u ihon u |
presence in similar instances and presence in dissimilar instances |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "有" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.