There are 5342 total results for your 出 search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
現われ出る see styles |
arawarederu あらわれでる |
(Ichidan verb) to appear |
生まれ出る see styles |
umarederu うまれでる |
(v1,vi) to come into being; to be born |
生出上山町 see styles |
haidekamiyamachou / haidekamiyamacho はいでかみやまちょう |
(place-name) Haidekamiyamachō |
生出山田町 see styles |
haideyamadachou / haideyamadacho はいでやまだちょう |
(place-name) Haideyamadachō |
生出東道根 see styles |
haidehigashidoune / haidehigashidone はいでひがしどうね |
(place-name) Haidehigashidoune |
生出横西町 see styles |
haideyokonishichou / haideyokonishicho はいでよこにしちょう |
(place-name) Haideyokonishichō |
生出河戸町 see styles |
haidekoedochou / haidekoedocho はいでこえどちょう |
(place-name) Haidekoedochō |
生出西道根 see styles |
haidenishidoune / haidenishidone はいでにしどうね |
(place-name) Haidenishidoune |
生出郷前町 see styles |
haidegoumaechou / haidegomaecho はいでごうまえちょう |
(place-name) Haidegoumaechō |
用語の抽出 see styles |
yougonochuushutsu / yogonochushutsu ようごのちゅうしゅつ |
{comp} extraction of terms |
田代町南出 see styles |
tashirochouminamide / tashirochominamide たしろちょうみなみで |
(place-name) Tashirochōminamide |
田出之川原 see styles |
tadenokawara たでのかわら |
(place-name) Tadenokawara |
略出念誦經 略出念诵经 see styles |
lüè chū niàn sòng jīng lve4 chu1 nian4 song4 jing1 lve ch`u nien sung ching lve chu nien sung ching Ryakujutsu nenshō kyō |
Lvechu niansong jing |
番茶も出花 see styles |
banchamodebana ばんちゃもでばな |
(expression) (abbreviation) (proverb) (See 鬼も十八番茶も出花) even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth; even coarse tea tastes good when freshly brewed |
目出文化町 see styles |
medebunkachou / medebunkacho めでぶんかちょう |
(place-name) Medebunkachō |
目出湖畔町 see styles |
medekohanchou / medekohancho めでこはんちょう |
(place-name) Medekohanchō |
直積み出し see styles |
jikitsumidashi じきつみだし |
immediate shipment |
矢田新出崎 see styles |
yatashindenzaki やたしんでんざき |
(place-name) Yatashindenzaki |
矢野町釜出 see styles |
yanochoukamade / yanochokamade やのちょうかまで |
(place-name) Yanochōkamade |
硬膜下出血 see styles |
koumakukashukketsu / komakukashukketsu こうまくかしゅっけつ |
{med} subdural hemorrhage |
硬膜外出血 see styles |
koumakugaishukketsu / komakugaishukketsu こうまくがいしゅっけつ |
{med} epidural haemorrhage; epidural hemorrhage; epidural bleeding |
神出町勝成 see styles |
kandechouyoshinari / kandechoyoshinari かんでちょうよしなり |
(place-name) Kandechōyoshinari |
神出町古神 see styles |
kandechoukogami / kandechokogami かんでちょうこがみ |
(place-name) Kandechōkogami |
神出町宝勢 see styles |
kandechouhousei / kandechohose かんでちょうほうせい |
(place-name) Kandechōhousei |
神出町広谷 see styles |
kandechouhirotani / kandechohirotani かんでちょうひろたに |
(place-name) Kandechōhirotani |
神出町池田 see styles |
kandechouikeda / kandechoikeda かんでちょういけだ |
(place-name) Kandechōikeda |
神出町田井 see styles |
kandechoutai / kandechotai かんでちょうたい |
(place-name) Kandechōtai |
神出町紫合 see styles |
kandechouyuuda / kandechoyuda かんでちょうゆうだ |
(place-name) Kandechōyūda |
私生児出産 see styles |
shiseijishussan / shisejishussan しせいじしゅっさん |
illegitimate birth |
積み出し人 see styles |
tsumidashinin つみだしにん |
shipper |
立呼び出し see styles |
tateyobidashi たてよびだし |
{sumo} highest ranked usher |
竹内日出男 see styles |
takeuchihideo たけうちひでお |
(person) Takeuchi Hideo |
竹田出雲橡 see styles |
takedaizumonojou / takedaizumonojo たけだいずものじょう |
(person) Takeda Izumo no Jō |
竹田小出雲 see styles |
takedakoizumo たけだこいずも |
(person) Takeda Koizumo |
答えを出す see styles |
kotaeodasu こたえをだす |
(exp,v5s) to give an answer; to find an answer to a question; to work out a solution |
箕谷出入路 see styles |
minotanishutsunyuuro / minotanishutsunyuro みのたにしゅつにゅうろ |
(place-name) Minotanishutsunyūro |
節の見出し see styles |
setsunomidashi せつのみだし |
{comp} section header |
素出力条件 see styles |
soshutsuryokujouken / soshutsuryokujoken そしゅつりょくじょうけん |
bare output conditions |
結果を出す see styles |
kekkaodasu けっかをだす |
(exp,v5s) to achieve results; to be successful (in a venture, etc.) |
結論を出す see styles |
ketsuronodasu けつろんをだす |
(exp,v5s) to draw a conclusion; to conclude; to settle on |
網干区坂出 see styles |
aboshikusakade あぼしくさかで |
(place-name) Aboshikusakade |
繰出し梯子 see styles |
kuridashibashigo くりだしばしご kuridashihashigo くりだしはしご |
extension ladder; aerial ladder |
美濃山出口 see styles |
minoyamadeguchi みのやまでぐち |
(place-name) Minoyamadeguchi |
美濃山出島 see styles |
minoyamadejima みのやまでじま |
(place-name) Minoyamadejima |
美術出版社 see styles |
bijutsushuppansha びじゅつしゅっぱんしゃ |
(company) Bijutsu Shuppan-sha (publisher); (c) Bijutsu Shuppan-sha (publisher) |
羽出庭大橋 see styles |
hadeniwaoohashi はでにわおおはし |
(place-name) Hadeniwaoohashi |
羽出西谷川 see styles |
hadenishidanigawa はでにしだにがわ |
(place-name) Hadenishidanigawa |
聖出世間慧 圣出世间慧 see styles |
shèng chū shì jiān huì sheng4 chu1 shi4 jian1 hui4 sheng ch`u shih chien hui sheng chu shih chien hui shō shusseken e |
supramundane insight of the noble ones |
背中を出す see styles |
senakaodasu せなかをだす |
(exp,v5s) to bare one's back |
自動呼出し see styles |
jidouyobidashi / jidoyobidashi じどうよびだし |
{comp} automatic calling (e.g. in data network) |
臼井日出男 see styles |
usuihideo うすいひでお |
(person) Usui Hideo (1939.1.3-) |
船代出屋敷 see styles |
funadaideyashiki ふなだいでやしき |
(place-name) Funadaideyashiki |
艶出し加工 see styles |
tsuyadashikakou / tsuyadashikako つやだしかこう |
polishing process; glazing process |
芳賀日出男 see styles |
hagahideo はがひでお |
(person) Haga Hideo (1921.9.10-) |
若山町出田 see styles |
wakayamamachisutta わかやままちすった |
(place-name) Wakayamamachisutta |
若狭野町出 see styles |
wakasanochoude / wakasanochode わかさのちょうで |
(place-name) Wakasanochōde |
萌出道ノ上 see styles |
modashimichinokami もだしみちのかみ |
(place-name) Modashimichinokami |
萌出道ノ下 see styles |
modashimichinoshimo もだしみちのしも |
(place-name) Modashimichinoshimo |
蔵持町原出 see styles |
kuramochichouharade / kuramochichoharade くらもちちょうはらで |
(place-name) Kuramochichōharade |
蔵持町芝出 see styles |
kuramochichoushibade / kuramochichoshibade くらもちちょうしばで |
(place-name) Kuramochichōshibade |
藤島町出口 see styles |
fujishimachoudeguchi / fujishimachodeguchi ふじしまちょうでぐち |
(place-name) Fujishimachōdeguchi |
行行出狀元 行行出状元 see styles |
háng háng chū zhuàng yuán hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2 hang hang ch`u chuang yüan hang hang chu chuang yüan |
lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence |
裏目に出る see styles |
uramenideru うらめにでる |
(exp,v1) to backfire; to produce a result opposite to what was expected or intended |
襤褸を出す see styles |
boroodasu ぼろをだす |
(exp,v5s) to reveal the faults |
西今出川町 see styles |
nishiimadegawachou / nishimadegawacho にしいまでがわちょう |
(place-name) Nishiimadegawachō |
見つけ出す see styles |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
見付け出す see styles |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
言い出しべ see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
言い出し屁 see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
言出しっぺ see styles |
iidashippe / idashippe いいだしっぺ |
first person to say something; first person to suggest something |
言出しっ屁 see styles |
iidashippe / idashippe いいだしっぺ |
first person to say something; first person to suggest something |
許可が出る see styles |
kyokagaderu きょかがでる |
(exp,v1) to get permission; to get approval; to get the go-ahead |
說不出話來 说不出话来 see styles |
shuō bù chū huà lái shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 shuo pu ch`u hua lai shuo pu chu hua lai |
speechless |
說出道無畏 说出道无畏 see styles |
shuō chū dào wú wèi shuo1 chu1 dao4 wu2 wei4 shuo ch`u tao wu wei shuo chu tao wu wei setsu shutsu dō mui |
fearlessness in expounding the method of liberation |
買って出る see styles |
kattederu かってでる |
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge |
貸し出し金 see styles |
kashidashikin かしだしきん |
money given as loan |
貸出し限度 see styles |
kashidashigendo かしだしげんど |
credit line |
資金を出す see styles |
shikinodasu しきんをだす |
(exp,v5s) to provide with funds; to fund; to advance some capital; to furnish with funds |
賭けに出る see styles |
kakenideru かけにでる |
(exp,v1) to take a chance; to gamble |
赤池西出町 see styles |
akaikenishidechou / akaikenishidecho あかいけにしでちょう |
(place-name) Akaikenishidechō |
赤池陣出町 see styles |
akaikejindechou / akaikejindecho あかいけじんでちょう |
(place-name) Akaikejindechō |
輸出信用状 see styles |
yushutsushinyoujou / yushutsushinyojo ゆしゅつしんようじょう |
export letter of credit |
輸出入銀行 see styles |
yushutsunyuuginkou / yushutsunyuginko ゆしゅつにゅうぎんこう |
export-import bank |
輸出補助金 see styles |
yushutsuhojokin ゆしゅつほじょきん |
export subsidy |
輸出関連株 see styles |
yushutsukanrenkabu ゆしゅつかんれんかぶ |
export-related shares |
近藤日出造 see styles |
kondouhidezou / kondohidezo こんどうひでぞう |
(person) Kondou Hidezou (1908.2.15-1979.3.23) |
迸しり出る see styles |
hotobashirideru ほとばしりでる |
(Ichidan verb) to gush out; to gush forth; to effuse |
追い出し屋 see styles |
oidashiya おいだしや |
people or companies that forcefully and illegally expel defaulting tenants from their lodgings |
逢瀬町夏出 see styles |
ousemachinatsuide / osemachinatsuide おうせまちなついで |
(place-name) Ousemachinatsuide |
進出制限線 see styles |
shinshutsuseigensen / shinshutsusegensen しんしゅつせいげんせん |
limit of advance |
選挙に出る see styles |
senkyonideru せんきょにでる |
(exp,v1) to run for election |
那加日之出 see styles |
nakahinode なかひので |
(place-name) Nakahinode |
部の見出し see styles |
bunomidashi ぶのみだし |
{comp} division header |
都出比呂志 see styles |
tsudehiroshi つでひろし |
(person) Tsude Hiroshi |
里帰り出産 see styles |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home |
金山出石寺 see styles |
kinzanshussekiji きんざんしゅっせきじ |
(place-name) Kinzanshussekiji |
釣り見出し see styles |
tsurimidashi つりみだし |
clickbait title; clickbait headline |
長府日の出 see styles |
choufuhinode / chofuhinode ちょうふひので |
(place-name) Chōfuhinode |
長部日出雄 see styles |
osabehideo おさべひでお |
(person) Osabe Hideo (1934.9-) |
関数呼出し see styles |
kansuuyobidashi / kansuyobidashi かんすうよびだし |
function call |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.