Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4623 total results for your search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無記名債権

see styles
 mukimeisaiken / mukimesaiken
    むきめいさいけん
unregistered bond

無記名投票

see styles
 mukimeitouhyou / mukimetohyo
    むきめいとうひょう
secret ballot

無記名社債

see styles
 mukimeishasai / mukimeshasai
    むきめいしゃさい
unregistered bond

無記名預金

see styles
 mukimeiyokin / mukimeyokin
    むきめいよきん
anonymous bank account

照喜名朝一

see styles
 terukinachouichi / terukinachoichi
    てるきなちょういち
(person) Terukina Chōichi

照喜名里香

see styles
 terukinasatoka
    てるきなさとか
(person) Terukina Satoka (1984.6.16-)

猪名川大橋

see styles
 inagawaoohashi
    いながわおおはし
(place-name) Inagawaoohashi

猪名川霊園

see styles
 inagawareien / inagawareen
    いながわれいえん
(place-name) Inagawa Cemetery

現代仮名遣

see styles
 gendaikanazukai
    げんだいかなづかい
modern kana orthography (1946 reform, amended 1986); new kana orthography

現在佛名經


现在佛名经

see styles
xiàn zài fó míng jīng
    xian4 zai4 fo2 ming2 jing1
hsien tsai fo ming ching
 Genzai butsumyō kyō
Sūtra on the Merit [Acquired by] Praising the Buddha

生名村一円

see styles
 ikinamuraichien
    いきなむらいちえん
(place-name) Ikinamuraichien

田名網敬一

see styles
 tanaamikeiichi / tanamikechi
    たなあみけいいち
(person) Tanaami Keiichi

田名部匡省

see styles
 tanabumasami
    たなぶまさみ
(person) Tanabu Masami (1934.12.7-)

疑問代名詞

see styles
 gimondaimeishi / gimondaimeshi
    ぎもんだいめいし
{gramm} interrogative pronoun

相対パス名

see styles
 soutaipasumei / sotaipasume
    そうたいパスめい
{comp} relative pathname

真名古敬二

see styles
 manakokeiji / manakokeji
    まなこけいじ
(person) Manako Keiji (1953.3.30-)

真名川ダム

see styles
 managawadamu
    まながわダム
(place-name) Managawa Dam

真名川大橋

see styles
 manakawaoohashi
    まなかわおおはし
(place-name) Manakawaoohashi

真名板倉山

see styles
 manaitagurayama
    まないたぐらやま
(personal name) Manaitagurayama

真墳名安輿

see styles
 majikinaankou / majikinanko
    まじきなあんこう
(person) Majikina Ankou

真崎本村名

see styles
 mazakihonmuramyou / mazakihonmuramyo
    まざきほんむらみょう
(place-name) Mazakihonmuramyou

石名坂下タ

see styles
 ishinazakashita
    いしなざかした
(place-name) Ishinazakashita

祕密名儀軌


祕密名仪轨

see styles
mì mì míng yí guǐ
    mi4 mi4 ming2 yi2 gui3
mi mi ming i kuei
 Himitsumyō giki
Mimiming yigui

神渟名川耳

see styles
 kaminunakawamimi
    かみぬなかわみみ
(personal name) Kaminunakawamimi

私設領域名

see styles
 shisetsuryouikimei / shisetsuryoikime
    しせつりょういきめい
{comp} private domain name

称名寺境内

see styles
 shiyoumyoujikeidai / shiyomyojikedai
    しようみょうじけいだい
(place-name) Shiyoumyoujikeidai

管理領域名

see styles
 kanriryouikimei / kanriryoikime
    かんりりょういきめい
{comp} management domain name

結合記法名

see styles
 ketsugoukihoumei / ketsugokihome
    けつごうきほうめい
{comp} associated notation name

絶対パス名

see styles
 zettaipasumei / zettaipasume
    ぜったいパスめい
{comp} absolute pathname

緣名如實知


缘名如实知

see styles
yuán míng rú shí zhī
    yuan2 ming2 ru2 shi2 zhi1
yüan ming ju shih chih
 enmyō nyojitsu chi
the cognition of names as they really are based on their investigation

緣識有名色


缘识有名色

see styles
yuán shì yǒu míng sè
    yuan2 shi4 you3 ming2 se4
yüan shih yu ming se
 enshiki umyōshiki
conditioned by consciousness there is name-and-form

翻譯名義集


翻译名义集

see styles
fān yì míng yì jí
    fan1 yi4 ming2 yi4 ji2
fan i ming i chi
 Honyaku myōgi shū
Fan yi ming yi ji, a dictionary of Buddhist technical terms compiled by 法雲 Fayun circa A.D. 1150.

聞名欲往生


闻名欲往生

see styles
wén míng yù wǎng shēng
    wen2 ming2 yu4 wang3 sheng1
wen ming yü wang sheng
 bunmyō yoku ōjō
hears [Amitâbha's] name and desires to be reborn [in his Pure Land]

聞名見佛願


闻名见佛愿

see styles
wén míng jiàn fó yuàn
    wen2 ming2 jian4 fo2 yuan4
wen ming chien fo yüan
 monmyō kenbutsu gan
promise that one will hear the Buddha's name and see his form

脇屋香名子

see styles
 wakiyakanako
    わきやかなこ
(person) Wakiya Kanako (1973.3.6-)

芦名家廟所

see styles
 ashinakebyousho / ashinakebyosho
    あしなけびょうしょ
(place-name) Ashinakebyōsho

芦名沢牧野

see styles
 ashinazawabokuya
    あしなざわぼくや
(place-name) Ashinazawabokuya

荒土町堀名

see styles
 aradochouhorime / aradochohorime
    あらどちょうほりめ
(place-name) Aradochōhorime

薔薇の名前

see styles
 baranonamae
    ばらのなまえ
(work) The Name of the Rose (1980 novel by Umberto Eco); (wk) The Name of the Rose (1980 novel by Umberto Eco)

蛯名武五郎

see styles
 ebinatakegorou / ebinatakegoro
    えびなたけごろう
(person) Ebina Takegorou (1918.4.23-1970.8.5)

蝦名由紀子

see styles
 ebinayukiko
    えびなゆきこ
(person) Ebina Yukiko (1966.3.16-)

被修飾名詞

see styles
 hishuushokumeishi / hishushokumeshi
    ひしゅうしょくめいし
{ling} modified noun

西七条名倉

see styles
 nishishichijounakura / nishishichijonakura
    にししちじょうなくら
(place-name) Nishishichijōnakura

西公文名町

see styles
 nishikumonmyoumachi / nishikumonmyomachi
    にしくもんみょうまち
(place-name) Nishikumonmyoumachi

西名古屋港

see styles
 nishinagoyakou / nishinagoyako
    にしなごやこう
(personal name) Nishinagoyakou

西宮名塩駅

see styles
 nishinomiyanajioeki
    にしのみやなじおえき
(st) Nishinomiyanajio Station

西平安名岬

see styles
 nishihennazaki
    にしへんなざき
(personal name) Nishihennazaki

試験項目名

see styles
 shikenkoumokumei / shikenkomokume
    しけんこうもくめい
{comp} test item name

諸法但名宗


诸法但名宗

see styles
zhū fǎ dàn míng zōng
    zhu1 fa3 dan4 ming2 zong1
chu fa tan ming tsung
 shohō danmyō shū
the tenet that all dharmas are only names

転送構文名

see styles
 tensoukoubunmei / tensokobunme
    てんそうこうぶんめい
{comp} transfer syntax name

通信記述名

see styles
 tsuushinkijutsumei / tsushinkijutsume
    つうしんきじゅつめい
{comp} cd-name

選挙人名簿

see styles
 senkyoninmeibo / senkyoninmebo
    せんきょにんめいぼ
voter registration list; electoral register

配布先表名

see styles
 haifusakihyoumei / haifusakihyome
    はいふさきひょうめい
{comp} distribution list name

長子的名份


长子的名份

see styles
zhǎng zǐ de míng fèn
    zhang3 zi3 de5 ming2 fen4
chang tzu te ming fen
birthright

間名古の頭

see styles
 manakonokashira
    まなこのかしら
(place-name) Manakonokashira

関係代名詞

see styles
 kankeidaimeishi / kankedaimeshi
    かんけいだいめいし
{gramm} relative pronoun

關係代名詞


关系代名词

see styles
guān xi dài míng cí
    guan1 xi5 dai4 ming2 ci2
kuan hsi tai ming tz`u
    kuan hsi tai ming tzu
relative pronoun

阿彌陀佛名


阿弥陀佛名

see styles
ā mí tuó fó míng
    a1 mi2 tuo2 fo2 ming2
a mi t`o fo ming
    a mi to fo ming
 Amida butsu myō
name of Amitâbha

電子署名法

see styles
 denshishomeihou / denshishomeho
    でんししょめいほう
(abbreviation) {law} (abbr. of 電子署名及び認証業務に関する法律) Electronic Signatures and Certification Business Act

非可算名詞

see styles
 hikasanmeishi / hikasanmeshi
    ひかさんめいし
(rare) {ling} (See 不可算名詞) uncountable noun

非同所了名

see styles
fēi tóng suǒ liǎo míng
    fei1 tong2 suo3 liao3 ming2
fei t`ung so liao ming
    fei tung so liao ming
words which are not well-known

類聚名義抄

see styles
 ruijuumyougishou; ruijumyougishou / ruijumyogisho; ruijumyogisho
    るいじゅうみょうぎしょう; るいじゅみょうぎしょう
(work) Ruijū Myōgishō (Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period); (wk) Ruijū Myōgishō (Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period)

首里大名町

see styles
 shurioonachou / shurioonacho
    しゅりおおなちょう
(place-name) Shurioonachō

駝峰命名法


驼峰命名法

see styles
tuó fēng mìng míng fǎ
    tuo2 feng1 ming4 ming2 fa3
t`o feng ming ming fa
    to feng ming ming fa
(computing) CamelCase

鵜沼真名越

see styles
 unumamanagoshi
    うぬままなごし
(place-name) Unumamanagoshi

鷲津名都江

see styles
 washizunatsue
    わしづなつえ
(person) Washizu Natsue (1948.1-)

Variations:
名ノリ
名宣

see styles
 nanori
    なのり
{noh} (See 名乗り・1) self-introduction (of a character)

Variations:
名取
名取り

see styles
 natori
    なとり
(1) accredited master (of a performing art); (2) being famous; being popular; (3) famous person

Variations:
名寄せ
名寄

see styles
 nayose
    なよせ
(noun/participle) collation of accounts held by the same person (by financial institutions); aggregation of names, addresses, etc.; merging related records

名に恥じない

see styles
 nanihajinai
    なにはじない
(exp,adj-i) (usu. as 〜の名に恥じない) true to one's name; living up to one's name

名のとおった

see styles
 nanotootta
    なのとおった
(exp,adj-f) well-known; famous

名は体を表す

see styles
 nahataioarawasu
    なはたいをあらわす
(exp,v5s) (proverb) names and natures do often agree

名を知られる

see styles
 naoshirareru
    なをしられる
(exp,v1) to be famous; to be well-known; to be prominent

名不正言不順


名不正言不顺

see styles
míng bu zhèng yán bu shùn
    ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4
ming pu cheng yen pu shun
(of a title, degree etc) illegitimately conferred

名前をつける

see styles
 namaeotsukeru
    なまえをつける
(exp,v1) to name

名前をはせる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

名前を付ける

see styles
 namaeotsukeru
    なまえをつける
(exp,v1) to name

名前を馳せる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

名前付き定数

see styles
 namaetsukiteisuu / namaetsukitesu
    なまえつきていすう
{comp} named constant

名前開始文字

see styles
 namaekaishimoji
    なまえかいしもじ
{comp} name start character

名取ゴルフ場

see styles
 natorigorufujou / natorigorufujo
    なとりゴルフじょう
(place-name) Natori golf links

名取トンネル

see styles
 natoritonneru
    なとりトンネル
(place-name) Natori Tunnel

名取川頭首工

see styles
 natorigawatoushukou / natorigawatoshuko
    なとりがわとうしゅこう
(place-name) Natorigawa Weir

名古屋上水道

see styles
 nagoyajousuidou / nagoyajosuido
    なごやじょうすいどう
(place-name) Nagoyajōsuidō

名古屋刑務所

see styles
 nagoyakeimusho / nagoyakemusho
    なごやけいむしょ
(place-name) Nagoya Prison

名古屋南港駅

see styles
 nagoyanankoueki / nagoyanankoeki
    なごやなんこうえき
(st) Nagoyanankou Station

名古屋大学駅

see styles
 nagoyadaigakueki
    なごやだいがくえき
(st) Nagoya University Station

名古屋女子大

see styles
 nagoyajoshidai
    なごやじょしだい
(place-name) Nagoyajoshidai

名古屋市中区

see styles
 nagoyashinakaku
    なごやしなかく
(place-name) Nagoyashinakaku

名古屋市北区

see styles
 nagoyashikitaku
    なごやしきたく
(place-name) Nagoyashikitaku

名古屋市南区

see styles
 nagoyashiminamiku
    なごやしみなみく
(place-name) Nagoyashiminamiku

名古屋市東区

see styles
 nagoyashihigashiku
    なごやしひがしく
(place-name) Nagoyashihigashiku

名古屋市港区

see styles
 nagoyashiminatoku
    なごやしみなとく
(place-name) Nagoyashiminatoku

名古屋市緑区

see styles
 nagoyashimidoriku
    なごやしみどりく
(place-name) Nagoyashimidoriku

名古屋市西区

see styles
 nagoyashinishiku
    なごやしにしく
(place-name) Nagoyashinishiku

名古屋水道閘

see styles
 nagoyasuidoukou / nagoyasuidoko
    なごやすいどうこう
(place-name) Nagoyasuidoukou

名古屋競馬場

see styles
 nagoyakeibajou / nagoyakebajo
    なごやけいばじょう
(place-name) Nagoyakeibajō

名古屋飛ばし

see styles
 nagoyatobashi
    なごやとばし
ignoring or skipping over of Nagoya (by trains, music tours, events, etc.)

名和工業団地

see styles
 nawakougyoudanchi / nawakogyodanchi
    なわこうぎょうだんち
(place-name) Nawa Industrial Park

名四ゴルフ場

see styles
 meishigorufujou / meshigorufujo
    めいしゴルフじょう
(place-name) Meishi golf links

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647>

This page contains 100 results for "名" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary