There are 4080 total results for your Food search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<4041>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yuba ゆば |
{food} tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk |
Variations: |
yudedako(茹蛸, 茹de蛸, 茹dako); yudetako(茹detako)(ik); yudedako(茹dedako, 茹dako); yudetako(茹蛸, 茹de蛸)(ik) ゆでだこ(茹蛸, 茹で蛸, 茹だこ); ゆでタコ(茹でタコ)(ik); ゆでダコ(茹でダコ, 茹ダコ); ゆでたこ(茹蛸, 茹で蛸)(ik) |
(1) {food} boiled octopus; (2) (idiom) person as red as a lobster |
Variations: |
katsuobushi(鰹節, katsuo節, 勝男武士); katsuobushi(katsuo節); katsubushi(鰹節) かつおぶし(鰹節, かつお節, 勝男武士); カツオぶし(カツオ節); かつぶし(鰹節) |
{food} katsuobushi; small pieces of sliced dried bonito |
Variations: |
yomotsuhegui よもつへぐい |
(exp,n,vs) (See 黄泉国・よもつくに) eating the food of the dead (which prevents return from the underworld) |
Variations: |
ichigodaifuku いちごだいふく |
{food} strawberry mochi; strawberry daifuku |
Variations: |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays |
Variations: |
kareeruu; kareeruu; karee ruu; karee ruu / kareeru; kareeru; karee ru; karee ru カレールー; カレールウ; カレー・ルー; カレー・ルウ |
{food} curry roux |
Variations: |
pafudoraisu; pafudo raisu; pafutoraisu(ik) パフドライス; パフド・ライス; パフトライス(ik) |
{food} puffed rice |
Variations: |
bukkakemeshi ぶっかけめし |
{food} (See ぶっかけ・1) rice with other ingredients poured on top |
Variations: |
mirukufaibaaraisu; miruku faibaa raisu / mirukufaibaraisu; miruku faiba raisu ミルクファイバーライス; ミルク・ファイバー・ライス |
{food} barley and rice cooked with milk (as a school meal) (wasei: milk fiber rice) |
Variations: |
hiyayakko ひややっこ |
{food} cold tofu (served with condiments) |
Variations: |
oshizushi おしずし |
{food} oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold) |
Variations: |
furikake ふりかけ |
(kana only) {food} rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.) |
Variations: |
koikuchishouyu / koikuchishoyu こいくちしょうゆ |
{food} (See 薄口醤油) dark soy sauce; regular soy sauce |
Variations: |
ishidatami いしだたみ |
(1) stone paving; cobble paving; sett; flagstone; (2) (poetic term) (See 石段) stone steps; (3) (See 市松・1) check (pattern); (4) (石畳 only) {food} pavé (rectangular dessert, usu. made from chocolate or several layers of sponge cake) |
Variations: |
tatsutaage / tatsutage たつたあげ |
{food} dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried |
Variations: |
aranetsuotoru あらねつをとる |
(exp,v5r) to let (food term) cool slightly after cooking |
鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃? see styles |
鐃循ttowa申鐃緒申鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃? |
{food} toasted sandwich; hot sandwich; toastie |
Variations: |
ikayaki いかやき |
{food} grilled squid |
Variations: |
odamakimushi おだまきむし |
{food} (See 茶碗蒸し) odamaki mushi; egg custard dish on a base of udon noodles |
Variations: |
kakesoba かけそば |
(kana only) {food} (See そば・2) soba in hot broth; soba without any trimmings |
Variations: |
dorayaki(dora焼ki, dora焼, 銅鑼焼ki, 銅鑼焼); dorayaki(dora焼ki, dora焼); dorayaki どらやき(どら焼き, どら焼, 銅鑼焼き, 銅鑼焼); ドラやき(ドラ焼き, ドラ焼); ドラヤキ |
{food} (See 餡こ・あんこ・1) dorayaki; dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste |
Variations: |
baamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik) / bamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik) バーミセリ; ヴェルミチェッリ; ベルミチェッリ(ik) |
{food} vermicelli (pasta) (ita:) |
Variations: |
furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ |
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank |
Variations: |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
{food} (See 羊羹) mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly |
Variations: |
yakinasu(焼kinasu, 焼nasu); yakinasu(焼ki茄子, 焼kinasu, 焼茄子, 焼nasu) やきナス(焼きナス, 焼ナス); やきなす(焼き茄子, 焼きなす, 焼茄子, 焼なす) |
{food} grilled eggplant; fried eggplant |
Variations: |
nerimiso ねりみそ |
{food} miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat |
Variations: |
imoyoukan / imoyokan いもようかん |
{food} (bar of) sweet-potato paste |
Variations: |
sobagaki そばがき |
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball |
Variations: |
nabeyakiudon なべやきうどん |
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot |
Variations: |
鐃循ttowa申鐃淑wwa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃淑wwa申 鐃循ットワ申鐃淑ッワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申 |
hot food sold at a convenience store (wasei: hot snack) |
Variations: |
akutori あくとり |
{food} (See アク・3) removing scum (from a broth, etc.); skimming off scum |
Variations: |
okazu(p); okazu(sk) おかず(P); オカズ(sk) |
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (kana only) (vulgar) (slang) (oft. as オカズ) jack-off material; something to masturbate to |
Variations: |
okazu(p); osai(o菜, 御菜); okazu おかず(P); おさい(お菜, 御菜); オカズ |
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to |
Variations: |
chirashizushi ちらしずし |
{food} (See ばら寿司・ばらずし,五目鮨・ごもくずし) chirashi; chirashizushi; sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
Variations: |
tenkomori てんこもり |
(noun - becomes adjective with の) piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl |
Variations: |
hirekatsu; hirekatsu; hirekatsu(sk); hirekatsu(sk) ヒレカツ; ひれかつ; ヒレかつ(sk); ひれカツ(sk) |
{food} (See とんかつ) fillet tonkatsu; tonkatsu made from pork fillet |
Variations: |
yooguruto(p); youguruto(sk); yoguruto(sk) / yooguruto(p); yoguruto(sk); yoguruto(sk) ヨーグルト(P); ヨウグルト(sk); ヨグルト(sk) |
{food} yogurt (ger: Yoghurt); yoghurt |
Variations: |
warigo わりご |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box |
Variations: |
misozuke みそづけ |
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso |
Variations: |
misodaki みそだき |
{food} (See 味噌煮) food cooked in miso; cooking in miso |
Variations: |
sushi すし |
{food} sushi; range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc. |
Variations: |
yakisoba(p); yakisoba やきそば(P); ヤキソバ |
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat |
Variations: |
yakisobapan; yakisobapan(sk) やきそばパン; ヤキソバパン(sk) |
{food} (See 焼きそば) yakisoba sandwich |
Variations: |
yakitori やきとり |
(1) {food} yakitori; chicken pieces (or sometimes beef or pork offal) grilled on a skewer; (2) (obsolete) grilled and skewered bird (esp. sparrow); (3) {mahj} failing to win a single hand during a half-game |
Variations: |
kanzume かんづめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) canned food; tinned food; (2) (usu. 缶詰にする) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) (usu. 缶詰になる) being stuck in a confined space |
鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃暑・鐃春¥申鐃緒申 see styles |
鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃暑 鐃春¥申鐃緒申 鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃暑・鐃春¥申鐃緒申 |
(See 鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃? whole food; whole foods |
Variations: |
doggufuudo(p); doggu fuudo; dokkufuudo(sk) / doggufudo(p); doggu fudo; dokkufudo(sk) ドッグフード(P); ドッグ・フード; ドックフード(sk) |
dog food |
Variations: |
nyuutorishonaruiisuto; nyuutorishonaru iisuto / nyutorishonaruisuto; nyutorishonaru isuto ニュートリショナルイースト; ニュートリショナル・イースト |
{food} (See 栄養酵母) nutritional yeast |
Variations: |
foagura(p); fowagura; foa gura; fowa gura フォアグラ(P); フォワグラ; フォア・グラ; フォワ・グラ |
{food} foie gras (fre:) |
Variations: |
tsukeyaki つけやき |
{food} dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
Variations: |
itamemono いためもの |
stir-fry; stir-fried food |
Variations: |
karayaki からやき |
(1) {food} applying heat to an empty pan to remove its anti-rust coating; (2) {food} blind-baking; baking a pie crust, tart shell, etc. before adding a filling |
Variations: |
gomaae(胡麻和e, goma和e, 胡麻ae, 胡麻韲e); gomaae(goma和e) / gomae(胡麻和e, goma和e, 胡麻ae, 胡麻韲e); gomae(goma和e) ごまあえ(胡麻和え, ごま和え, 胡麻あえ, 胡麻韲え); ゴマあえ(ゴマ和え) |
{food} dish dressed with sesame sauce |
Variations: |
yabusoba やぶそば |
(kana only) {food} yabu soba; green-colored soba made from buckwheat flour milled with green buckwheat berry chaff |
Variations: |
akuapattsua; akua pattsua; akuapassha(sk) アクアパッツア; アクア・パッツア; アックアパッツァ(sk) |
{food} acqua pazza (poached fish) (ita:) |
Variations: |
unadon(una丼, 鰻丼); unagidonburi(鰻丼, unagi丼); unagidon(sk); unadonburi(sk) うなどん(うな丼, 鰻丼); うなぎどんぶり(鰻丼, うなぎ丼); うなぎどん(sk); うなどんぶり(sk) |
{food} eel donburi; bowl of rice topped with eel |
Variations: |
ootsumiruku; ootomiruku; ootsu miruku; ooto miruku オーツミルク; オートミルク; オーツ・ミルク; オート・ミルク |
{food} oat milk |
Variations: |
osagari おさがり |
(1) hand-me-down; (2) food offering to the gods; (3) leftovers; (4) trip from Kyoto to the provinces |
Variations: |
ohitashi; oshitashi おひたし; おしたし |
(kana only) {food} boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
Variations: |
karashisumiso からしすみそ |
{food} (See 味噌・1) vinegared miso mixed with mustard |
Variations: |
saradabouru; saradabooru; sarada bouru; sarada booru / saradaboru; saradabooru; sarada boru; sarada booru サラダボウル; サラダボール; サラダ・ボウル; サラダ・ボール |
{food} salad bowl; chopped salad |
Variations: |
shepaazupai; shepaazu pai; sheepaazupai(sk) / shepazupai; shepazu pai; sheepazupai(sk) シェパーズパイ; シェパーズ・パイ; シェーパーズパイ(sk) |
{food} shepherd's pie |
Variations: |
buddabouru; buddabooru; budda bouru; budda booru / buddaboru; buddabooru; budda boru; budda booru ブッダボウル; ブッダボール; ブッダ・ボウル; ブッダ・ボール |
{food} Buddha bowl |
Variations: |
ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishirii(人参shirishirii); ninjinshirishirii(人参shirishirii) / ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri) にんじんしりしり(人参しりしり); にんじんシリシリ(人参シリシリ); にんじんしりしりー(人参しりしりー); にんじんシリシリー(人参シリシリー) |
(rkb:) {food} Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish |
Variations: |
juuwarisoba / juwarisoba じゅうわりそば |
{food} (See 二八蕎麦) soba made with only buckwheat flour |
Variations: |
aemono あえもの |
{food} chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce |
Variations: |
tantanmen; tantanmen タンタンめん; タンタンメン |
{food} tan tan ramen (chi: dàndànmiàn); Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil |
Variations: |
kappamaki(kappa巻ki, kappa巻, 河童巻, 河童巻ki); kappamaki(kappa巻ki, kappa巻) かっぱまき(かっぱ巻き, かっぱ巻, 河童巻, 河童巻き); カッパまき(カッパ巻き, カッパ巻) |
{food} (See 巻き寿司) cucumber sushi wrapped in nori (seaweed); cucumber makizushi |
Variations: |
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
(abbreviation) {food} (See 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃? pork cutlet |
Variations: |
kuiniiaman; kuiniaman; kuinii aman; kuini aman / kuiniaman; kuiniaman; kuini aman; kuini aman クイニーアマン; クイニアマン; クイニー・アマン; クイニ・アマン |
{food} kouign-amann (bre:); round crusty cake |
Variations: |
kuriimushichuu; kuriimu shichuu; kuriimushichuu(sk) / kurimushichu; kurimu shichu; kurimushichu(sk) クリームシチュー; クリーム・シチュー; クリームシチュウ(sk) |
{food} cream stew (wasei:); chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream |
Variations: |
saikorosuteeki; saikoro suteeki; saikorosuteeki(sk) サイコロステーキ; サイコロ・ステーキ; さいころステーキ(sk) |
{food} diced steak; cubed steak |
Variations: |
buukegaruni; buukegarunii; buuke garuni; buuke garunii / bukegaruni; bukegaruni; buke garuni; buke garuni ブーケガルニ; ブーケガルニー; ブーケ・ガルニ; ブーケ・ガルニー |
{food} bouquet garni (fre:) |
Variations: |
feijoaada; fejoaada; feijoada; fejoada / fejoada; fejoada; fejoada; fejoada フェイジョアーダ; フェジョアーダ; フェイジョアダ; フェジョアダ |
{food} feijoada; stew of beans with beef, pork, etc. |
Variations: |
purukogi; burukogi(sk); burugogi(sk); purugogi(sk) プルコギ; ブルコギ(sk); ブルゴギ(sk); プルゴギ(sk) |
{food} bulgogi (Korean dish of grilled beef) (kor:) |
Variations: |
kushiyaki くしやき |
{food} grilling on a skewer; spit-roasting |
Variations: |
misoae みそあえ |
{food} salad (or fish, etc.) dressed with miso |
Variations: |
kinpiragobou; kinpiragobou; kinpiragobou(sk); kinpiragobou(sk) / kinpiragobo; kinpiragobo; kinpiragobo(sk); kinpiragobo(sk) きんぴらごぼう; キンピラゴボウ; きんぴらゴボウ(sk); キンピラごぼう(sk) |
(kana only) {food} kinpira gobō; braised burdock root; chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce |
Variations: |
torikaraage / torikarage とりからあげ |
{food} deep-fried chicken |
Variations: |
ankoromochi あんころもち |
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam |
Variations: |
okonomiyaki おこのみやき |
{food} okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and-or seafood and topped with various sauces and condiments |
Variations: |
zawaakurauto; zawaakurafuto; zauaakurauto; sawaakurauto / zawakurauto; zawakurafuto; zauakurauto; sawakurauto ザワークラウト; ザワークラフト; ザウアークラウト; サワークラウト |
{food} sauerkraut (ger:) |
Variations: |
makizushi まきずし |
{food} makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette |
Variations: |
yakisoba(p); yakisoba(sk) やきそば(P); ヤキソバ(sk) |
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat |
Variations: |
itokonnyaku; itogonnyaku(糸蒟蒻)(rk) いとこんにゃく; いとごんにゃく(糸蒟蒻)(rk) |
{food} konnyaku cut into fine threads; konjac noodles |
Variations: |
yudedako(茹de蛸, 茹蛸); yudetako(茹detako)(ik); yudedako(茹dedako); yudetako(茹de蛸, 茹蛸)(ik) ゆでだこ(茹で蛸, 茹蛸); ゆでタコ(茹でタコ)(ik); ゆでダコ(茹でダコ); ゆでたこ(茹で蛸, 茹蛸)(ik) |
(1) {food} boiled octopus; (2) (idiom) person with red flushed skin |
Variations: |
鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
{food} white sauce; b鐃緒申鐃?hamel sauce |
Variations: |
katsuobushi; katsubushi(鰹節) かつおぶし; かつぶし(鰹節) |
{food} katsuobushi; pieces of sliced dried bonito |
Variations: |
kakiage かきあげ |
{food} mixed vegetable and seafood tempura |
Variations: |
kakigoori かきごおり |
{food} shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; snow cone; sno-cone |
Variations: |
supageti(p); supagetti(p); supagetii; supagettii / supageti(p); supagetti(p); supageti; supagetti スパゲティ(P); スパゲッティ(P); スパゲティー; スパゲッティー |
{food} spaghetti (ita:) |
Variations: |
tsumamigui つまみぐい |
(noun, transitive verb) (1) eating with one's fingers; (noun, transitive verb) (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (noun, transitive verb) (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (noun, transitive verb) (4) flirting |
Variations: |
kirimori きりもり |
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
Variations: |
tamagoyaki たまごやき |
(1) {food} rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) {food} fried egg; (3) frying pan for making rolled eggs |
Variations: |
oroshiae おろしあえ |
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables |
Variations: |
kakkomu かっこむ |
(transitive verb) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth) |
Variations: |
usutaasoosu; uusutaasoosu; usutaa soosu; uusutaa soosu / usutasoosu; usutasoosu; usuta soosu; usuta soosu ウスターソース; ウースターソース; ウスター・ソース; ウースター・ソース |
{food} Worcester sauce; Worcestershire sauce |
Variations: |
enzerukeeki; enjerukeeki; enzeru keeki; enjeru keeki エンゼルケーキ; エンジェルケーキ; エンゼル・ケーキ; エンジェル・ケーキ |
{food} angel cake; angel food cake |
Variations: |
jingisukannabe ジンギスカンなべ |
(1) {food} slotted dome cast iron grill for preparing jingisukan; (2) {food} (See 成吉思汗・ジンギスかん・1) jingisukan (mutton and vegetable dish) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.