There are 3962 total results for your 夫 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<40Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
都久夫須麻神社 see styles |
tsukuosumajinja つくおすまじんじゃ |
(place-name) Tsukuosuma Shrine |
阿夫利神社下社 see styles |
aburijinjashimosha あぶりじんじゃしもしゃ |
(place-name) Aburijinjashimosha |
陀思妥也夫斯基 see styles |
tuó sī tuǒ yě fū sī jī tuo2 si1 tuo3 ye3 fu1 si1 ji1 t`o ssu t`o yeh fu ssu chi to ssu to yeh fu ssu chi |
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]; also written 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
陀思妥耶夫斯基 see styles |
tuó sī tuǒ yē fū sī jī tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1 t`o ssu t`o yeh fu ssu chi to ssu to yeh fu ssu chi |
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2] |
Variations: |
tsuma つま |
(1) (妻 only) wife; (2) (妻, 夫 only) (archaism) my dear; dear; honey; (3) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); (4) (kana only) embellishment |
Variations: |
kufuu / kufu くふう |
(noun/participle) (1) scheme; device; scheming; devising; figuring out; coming up with; solving ingeniously; (noun/participle) (2) dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation) |
Variations: |
bushi(武士)(p); bufu(武夫); mononofu(武士) ぶし(武士)(P); ぶふ(武夫); もののふ(武士) |
warrior; samurai |
Variations: |
suifu(水夫); kako(水夫, 水手); suishu(水手, 水主) すいふ(水夫); かこ(水夫, 水手); すいしゅ(水手, 水主) |
sailor; seaman |
Variations: |
ogami; onokami(男神); otokogami(男神); youshin(陽神)(ok) / ogami; onokami(男神); otokogami(男神); yoshin(陽神)(ok) おがみ; おのかみ(男神); おとこがみ(男神); ようしん(陽神)(ok) |
(See 女神・めがみ) male god; male deity |
Variations: |
hitokufuu / hitokufu ひとくふう |
(noun, transitive verb) a bit of contrivance; some fiddling; a little ingenuity |
三十二種大丈夫相 三十二种大丈夫相 see styles |
sān shí èr zhǒng dà zhàng fū xiàng san1 shi2 er4 zhong3 da4 zhang4 fu1 xiang4 san shih erh chung ta chang fu hsiang sanjūni shu daijō fusō |
thirty two marks of a great personage |
伊勢五郎太夫祥瑞 see styles |
isegouroudaiyuushouzui / isegorodaiyushozui いせごうろうだいゆうしょうずい |
(person) Ise Goroudayū Shouzui |
創意工夫功労者賞 see styles |
souikufuukouroushashou / soikufukoroshasho そういくふうこうろうしゃしょう |
Prize for Creativity |
常磐津千東勢太夫 see styles |
tokiwazuchitosedayuu / tokiwazuchitosedayu ときわずちとせだゆう |
(person) Tokiwazu Chitosedayū |
建礼門院右京大夫 see styles |
kenreimoninukyounodaibu / kenremoninukyonodaibu けんれいもんいんうきょうのだいぶ |
(person) Kenreimon'in no Ukyō no Daibu (poet of the late 12th-early 13th century who served at the imperial court) |
松平信綱夫妻の墓 see styles |
matsudairanobutsunafusainohaka まつだいらのぶつなふさいのはか |
(place-name) Matsudaira Nobutsuna's wife's grave |
桃山福島太夫北町 see styles |
momoyamafukushimadayuukitamachi / momoyamafukushimadayukitamachi ももやまふくしまだゆうきたまち |
(place-name) Momoyamafukushimadayūkitamachi |
桃山福島太夫南町 see styles |
momoyamafukushimadayuuminamimachi / momoyamafukushimadayuminamimachi ももやまふくしまだゆうみなみまち |
(place-name) Momoyamafukushimadayūminamimachi |
桃山福島太夫西町 see styles |
momoyamafukushimadayuunishimachi / momoyamafukushimadayunishimachi ももやまふくしまだゆうにしまち |
(place-name) Momoyamafukushimadayūnishimachi |
皇太后宮大夫俊成 see styles |
koutaigouguudaibutoshinari / kotaigogudaibutoshinari こうたいごうぐうだいぶとしなり |
(personal name) Kōtaigouguudaibutoshinari |
範德格拉夫起電機 范德格拉夫起电机 see styles |
fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1 fan te ko la fu ch`i tien chi fan te ko la fu chi tien chi |
Van de Graaff generator |
職業高爾夫球協會 职业高尔夫球协会 see styles |
zhí yè gāo ěr fū qiú xié huì zhi2 ye4 gao1 er3 fu1 qiu2 xie2 hui4 chih yeh kao erh fu ch`iu hsieh hui chih yeh kao erh fu chiu hsieh hui |
Professional Golfer's Association (PGA) |
范德格拉夫起電機 范德格拉夫起电机 see styles |
fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1 fan te ko la fu ch`i tien chi fan te ko la fu chi tien chi |
Van de Graaff generator |
都夫良野トンネル see styles |
tsuburanotonneru つぶらのトンネル |
(place-name) Tsuburano Tunnel |
鈍慧士夫補特伽羅 钝慧士夫补特伽罗 see styles |
dùn huì shì fū bǔ tè qié luó dun4 hui4 shi4 fu1 bu3 te4 qie2 luo2 tun hui shih fu pu t`e ch`ieh lo tun hui shih fu pu te chieh lo don'e shifu futogara |
persons of dull intelligence |
嬪夫(ateji) see styles |
pinpu ピンプ |
(kana only) (See ひも・2) pimp; procurer; someone who makes their living selling women into prostitution |
Variations: |
shafu しゃふ |
rickshaw puller; rickshaw driver; rickshaw man |
Variations: |
gyofunori; gyohonori ぎょふのり; ぎょほのり |
(exp,n) (idiom) (See 鷸蚌の争い) profiting while others fight |
一夫當關,萬夫莫開 一夫当关,万夫莫开 see styles |
yī fū - dāng guān , wàn fū - mò kāi yi1 fu1 - dang1 guan1 , wan4 fu1 - mo4 kai1 i fu - tang kuan , wan fu - mo k`ai i fu - tang kuan , wan fu - mo kai |
(idiom) one man guarding the pass can prevent the passage of ten thousand |
三代目魚武濱田成夫 see styles |
sandaimeuotakehamadashigeo さんだいめうおたけはまだしげお |
(person) Sandaimeuotake Hamadashigeo |
國家興亡,匹夫有責 国家兴亡,匹夫有责 see styles |
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 kuo chia hsing wang , p`i fu yu tse kuo chia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
天下興亡,匹夫有責 天下兴亡,匹夫有责 see styles |
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 t`ien hsia hsing wang , p`i fu yu tse tien hsia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
新都夫良野トンネル see styles |
shintsuburanotonneru しんつぶらのトンネル |
(place-name) Shintsuburano Tunnel |
古斯塔夫·施特雷澤曼 古斯塔夫·施特雷泽曼 see styles |
gǔ sī tǎ fū · shī tè léi zé màn gu3 si1 ta3 fu1 · shi1 te4 lei2 ze2 man4 ku ssu t`a fu · shih t`e lei tse man ku ssu ta fu · shih te lei tse man |
Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic) |
米哈伊爾·普羅霍羅夫 米哈伊尔·普罗霍罗夫 see styles |
mǐ hā yī ěr · pǔ luó huò luó fū mi3 ha1 yi1 er3 · pu3 luo2 huo4 luo2 fu1 mi ha i erh · p`u lo huo lo fu mi ha i erh · pu lo huo lo fu |
Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team) |
チャタレイ夫人の恋人 see styles |
chatareifujinnokoibito / chatarefujinnokoibito チャタレイふじんのこいびと |
(work) Lady Chatterley's Lover; (wk) Lady Chatterley's Lover |
Variations: |
fuufukidori; meotokidori / fufukidori; meotokidori ふうふきどり; めおときどり |
behaving like a married couple; posing as a married couple |
夫婦喧嘩は犬も食わない see styles |
fuufugenkahainumokuwanai / fufugenkahainumokuwanai ふうふげんかはいぬもくわない |
(expression) (proverb) one should not interfere in lover's quarrels |
Variations: |
kikori; shoufu(樵夫) / kikori; shofu(樵夫) きこり; しょうふ(樵夫) |
woodcutter; lumberjack; logger |
Variations: |
senokimi せのきみ |
(exp,n) (poetic term) one's husband |
Variations: |
oshidorifuufu / oshidorifufu おしどりふうふ |
(expression) loving couple; couple of lovebirds; happily married couple (who are always together) |
Variations: |
entotsusoujifu / entotsusojifu えんとつそうじふ |
chimney sweeper (cleaner) |
創意工夫育成功労学校賞 see styles |
souikufuuikuseikourougakkoushou / soikufuikusekorogakkosho そういくふういくせいこうろうがっこうしょう |
Prize to Schools for Nurturing Creativity |
匹夫も志を奪うべからず see styles |
hippumokokorozashioubaubekarazu / hippumokokorozashiobaubekarazu ひっぷもこころざしをうばうべからず |
(expression) (proverb) one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions |
只要功夫深,鐵杵磨成針 只要功夫深,铁杵磨成针 see styles |
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1 chih yao kung fu shen , t`ieh ch`u mo ch`eng chen chih yao kung fu shen , tieh chu mo cheng chen |
If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.; cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task; to study diligently |
死了張屠夫,不吃混毛豬 死了张屠夫,不吃混毛猪 see styles |
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū si3 le5 zhang1 tu2 fu1 , bu4 chi1 hun4 mao2 zhu1 ssu le chang t`u fu , pu ch`ih hun mao chu ssu le chang tu fu , pu chih hun mao chu |
lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom); fig. nobody is indispensable |
Variations: |
kufuu / kufu くふう |
(noun, transitive verb) (1) devising (a way); contriving; inventing; thinking up; figuring out; coming up with; working out; (2) device; design; idea; plan; invention; (noun, transitive verb) (3) dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation) |
嬪夫(ateji)(rK) see styles |
pinpu ピンプ |
(kana only) (See ひも・3) pimp; procurer; someone who makes their living selling women into prostitution |
Variations: |
gyofunori; gyohonori(ok) ぎょふのり; ぎょほのり(ok) |
(exp,n) (idiom) profiting while others fight; fisherman's profit |
Variations: |
hitosorezore ひとそれぞれ |
(expression) to each his own; people differ; different people (have different likes) |
Variations: |
nareaifuufu / nareaifufu なれあいふうふ |
common-law couple; couple in an illicit union |
Variations: |
chouchoufujin / chochofujin ちょうちょうふじん |
(work) Madama Butterfly (opera by Puccini); Madam Butterfly |
Variations: |
gyuu; gifu(妓夫) / gyu; gifu(妓夫) ぎゅう; ぎふ(妓夫) |
pimp; brothel tout |
Variations: |
shinobuzuri しのぶずり |
(archaism) (See 忍・しのぶ・5) clothing patterned using squirrel's foot fern |
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 see styles |
tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4 , de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5 t`a p`o t`ieh hsieh wu mi ch`u , te lai ch`üan pu fei kung fu ta po tieh hsieh wu mi chu , te lai chüan pu fei kung fu |
to travel far and wide looking for something, only to find it easily |
Variations: |
meoto; myouto / meoto; myoto めおと; みょうと |
(1) (dated) (See 夫婦・ふうふ) married couple; husband and wife; man and wife; (prefix noun) (2) (See 夫婦茶碗) set of two (one large, one small); pair (for husband and wife); his and hers (e.g. teacups) |
Variations: |
fuufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fuufugenka(夫婦genka) / fufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fufugenka(夫婦genka) ふうふげんか(夫婦喧嘩, 夫婦げんか); ふうふゲンカ(夫婦ゲンカ) |
marital quarrel; argument between husband and wife |
Variations: |
fuufu / fufu ふうふ |
married couple; husband and wife; man and wife |
Variations: |
masuraoburi ますらおぶり |
(kana only) manly poetic style (e.g. in the Man'yōshū) |
Variations: |
sorezore それぞれ |
(n,adj-no,adv) (kana only) each; respectively |
Variations: |
fuufugenkahainumokuwanai / fufugenkahainumokuwanai ふうふげんかはいぬもくわない |
(exp,adj-i) (proverb) one should not get involved in a marital quarrel |
Variations: |
sorezore それぞれ |
(adv,n,adj-no) (kana only) each; respectively |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<40
This page contains 62 results for "夫" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.