There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
達磨不識 达磨不识 see styles |
dá mó bù shì da2 mo2 bu4 shi4 ta mo pu shih Datsuma fushiki |
Bodhidharma's don't know |
遙不可及 遥不可及 see styles |
yáo bù kě jí yao2 bu4 ke3 ji2 yao pu k`o chi yao pu ko chi |
unattainable; far-fetched; out of reach; exceedingly remote or distant |
避不見面 避不见面 see styles |
bì bù jiàn miàn bi4 bu4 jian4 mian4 pi pu chien mien |
to refuse to meet sb; to avoid sb |
那不勒斯 see styles |
nà bù lè sī na4 bu4 le4 si1 na pu le ssu |
Napoli, capital of Campania region of Italy; Naples |
邪不敵正 邪不敌正 see styles |
xié bù dí zhèng xie2 bu4 di2 zheng4 hsieh pu ti cheng |
good will always triumph over evil (idiom) |
配信不能 see styles |
haishinfunou / haishinfuno はいしんふのう |
{comp} non-delivery |
酒酸不售 see styles |
jiǔ suān bù shòu jiu3 suan1 bu4 shou4 chiu suan pu shou |
"The wine´s gone bad and it cannot be sold" |
酸不溜丟 酸不溜丢 see styles |
suān bu liū diū suan1 bu5 liu1 diu1 suan pu liu tiu |
sour; acrid; (of a person) embittered |
酸不溜秋 see styles |
suān bu liū qiū suan1 bu5 liu1 qiu1 suan pu liu ch`iu suan pu liu chiu |
see 酸不溜丟|酸不溜丢[suan1 bu5 liu1 diu1] |
重罰不用 重罚不用 see styles |
zhòng fá bù yòng zhong4 fa2 bu4 yong4 chung fa pu yung |
do not punish severely (and do not reward too generously) |
重量不足 see styles |
juuryoufusoku / juryofusoku じゅうりょうふそく |
(1) short weight; (can be adjective with の) (2) underweight |
金剛不壊 see styles |
kongoufue / kongofue こんごうふえ |
(yoji) firm and solid; sturdy and indestructible; unshakable; adamantine |
金剛不壞 金刚不坏 see styles |
jīn gāng bù huài jin1 gang1 bu4 huai4 chin kang pu huai kongō fue |
(金剛不壞身) The diamond indestructible (body), the Buddha. |
金子不泣 see styles |
kanekofukyuu / kanekofukyu かねこふきゅう |
(person) Kaneko Fukyū |
金融不安 see styles |
kinyuufuan / kinyufuan きんゆうふあん |
financial instability; financial uncertainty; financial turmoil; financial unrest; financial jitters |
銳不可當 锐不可当 see styles |
ruì bù kě dāng rui4 bu4 ke3 dang1 jui pu k`o tang jui pu ko tang |
unstoppable; hard to hold back |
錐鑚不動 see styles |
kirimomifudou / kirimomifudo きりもみふどう |
(place-name) Kirimomifudou |
錯落不齊 错落不齐 see styles |
cuò luò bù qí cuo4 luo4 bu4 qi2 ts`o lo pu ch`i tso lo pu chi |
disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly |
鍥而不捨 锲而不舍 see styles |
qiè ér bù shě qie4 er2 bu4 she3 ch`ieh erh pu she chieh erh pu she |
to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at something; to persevere; unflagging efforts |
長坐不臥 长坐不臥 see styles |
cháng zuò bù wò chang2 zuo4 bu4 wo4 ch`ang tso pu wo chang tso pu wo chōza fuga |
never lying down to sleep [in meditation practice] |
長期不況 see styles |
choukifukyou / chokifukyo ちょうきふきょう |
prolonged recession; depression; protracted economic slump |
長生不死 长生不死 see styles |
cháng shēng bù sǐ chang2 sheng1 bu4 si3 ch`ang sheng pu ssu chang sheng pu ssu |
immortality |
長生不老 长生不老 see styles |
cháng shēng - bù lǎo chang2 sheng1 - bu4 lao3 ch`ang sheng - pu lao chang sheng - pu lao |
(idiom) to live forever and never grow old |
門外不出 see styles |
mongaifushutsu もんがいふしゅつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (treasuring something by) never taking (it) off the premises |
閉口不言 闭口不言 see styles |
bì kǒu bù yán bi4 kou3 bu4 yan2 pi k`ou pu yen pi kou pu yen |
to keep silent (idiom) |
閉口不談 闭口不谈 see styles |
bì kǒu bù tán bi4 kou3 bu4 tan2 pi k`ou pu t`an pi kou pu tan |
to refuse to say anything about (idiom); to remain tight-lipped; to avoid mentioning |
間不容髮 间不容发 see styles |
jiān bù róng fà jian1 bu4 rong2 fa4 chien pu jung fa |
(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom); in a critical state; on the brink of crisis; very close (to happening); Taiwan pr. [jian4 bu4 rong2 fa3] |
関口不動 see styles |
sekiguchifudou / sekiguchifudo せきぐちふどう |
(place-name) Sekiguchifudou |
防不勝防 防不胜防 see styles |
fáng bù shèng fáng fang2 bu4 sheng4 fang2 fang pu sheng fang |
(idiom) virtually impossible to prevent |
陰魂不散 阴魂不散 see styles |
yīn hún bù sàn yin1 hun2 bu4 san4 yin hun pu san |
lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom); fig. the influence still lingers on; the spirit (of some doctrine) is still alive |
隨一不成 随一不成 see styles |
suí yī bù chéng sui2 yi1 bu4 cheng2 sui i pu ch`eng sui i pu cheng zuiichi fujō |
either untrue |
隨緣不變 随缘不变 see styles |
suí yuán bù biàn sui2 yuan2 bu4 bian4 sui yüan pu pien zuien fuhen |
Ever changing in conditions yet immutable in essence; i.e. the 眞如, in its two aspects of隨緣眞如 the absolute in its phenomenal relativity; and considered as immutable, the 不變眞如, which is likened to the water as opposite to the waves. |
隱忍不發 隐忍不发 see styles |
yǐn rěn bù fā yin3 ren3 bu4 fa1 yin jen pu fa |
to keep one's emotions inside oneself; to restrain one's emotions |
隱忍不言 隐忍不言 see styles |
yǐn rěn bù yán yin3 ren3 bu4 yan2 yin jen pu yen |
to keep one's emotions inside oneself; to restrain one's emotions |
隱情不報 隐情不报 see styles |
yǐn qíng bù bào yin3 qing2 bu4 bao4 yin ch`ing pu pao yin ching pu pao |
not to report something; to keep something secret |
隱病不報 隐病不报 see styles |
yǐn bìng bù bào yin3 bing4 bu4 bao4 yin ping pu pao |
not to tell others of one's illness |
隱瞞不報 隐瞒不报 see styles |
yǐn mán bù bào yin3 man2 bu4 bao4 yin man pu pao |
to cover up (a matter that should be reported to the authorities) |
隻字不提 只字不提 see styles |
zhī zì bù tí zhi1 zi4 bu4 ti2 chih tzu pu t`i chih tzu pu ti |
(idiom) to say not a single word about it |
雞犬不寧 鸡犬不宁 see styles |
jī quǎn bù níng ji1 quan3 bu4 ning2 chi ch`üan pu ning chi chüan pu ning |
lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom); fig. great commotion; pandemonium |
雞犬不留 鸡犬不留 see styles |
jī quǎn - bù liú ji1 quan3 - bu4 liu2 chi ch`üan - pu liu chi chüan - pu liu |
lit. not even chickens and dogs are spared (idiom); fig. mass slaughter |
難攻不落 see styles |
nankoufuraku / nankofuraku なんこうふらく |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impregnable |
雷打不動 雷打不动 see styles |
léi dǎ bù dòng lei2 da3 bu4 dong4 lei ta pu tung |
not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable; to adhere rigidly to regulations; will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
電力不足 see styles |
denryokubusoku でんりょくぶそく |
electricity shortage |
霊魂不滅 see styles |
reikonfumetsu / rekonfumetsu れいこんふめつ |
(yoji) immortality of the soul |
露出不足 see styles |
roshutsubusoku ろしゅつぶそく |
underexposure |
露處不定 露处不定 see styles |
lù chù bù dìng lu4 chu4 bu4 ding4 lu ch`u pu ting lu chu pu ting rosho fujō |
indeterminate transgression of sitting in an open place |
靈知不昧 see styles |
líng zhī bù mèi ling2 zhi1 bu4 mei4 ling chih pu mei |
numinous awareness that is not obscured |
青春不再 see styles |
qīng chūn bù zài qing1 chun1 bu4 zai4 ch`ing ch`un pu tsai ching chun pu tsai |
lit. one's youth will never return; to make the most of one's opportunities (idiom) |
青黃不接 青黄不接 see styles |
qīng huáng bù jiē qing1 huang2 bu4 jie1 ch`ing huang pu chieh ching huang pu chieh |
lit. yellow does not reach green (idiom); the yellow autumn crop does not last until the green spring crop; temporary deficit in manpower or resources; unable to make ends meet |
靜坐不動 静坐不动 see styles |
jìng zuò bù dòng jing4 zuo4 bu4 dong4 ching tso pu tung |
to sit still and do nothing; to sit tight |
靜坐不能 静坐不能 see styles |
jìng zuò bù néng jing4 zuo4 bu4 neng2 ching tso pu neng |
akathisia (condition of restlessness, a side-effect of neuroleptic antipsychotic drug); unable to sit still; hyperactivity; restlessness |
非不平等 see styles |
fēi bù píng děng fei1 bu4 ping2 deng3 fei pu p`ing teng fei pu ping teng |
no lack of equality |
非不現見 see styles |
fēi bù xiàn jiàn fei1 bu4 xian4 jian4 fei pu hsien chien |
doesn't see what is not present |
非死不可 see styles |
fēi sǐ bù kě fei1 si3 bu4 ke3 fei ssu pu k`o fei ssu pu ko |
Facebook (Internet slang, pun reading "you must die") |
靡不歡喜 see styles |
mǐ bù huān xǐ mi3 bu4 huan1 xi3 mi pu huan hsi |
none who are not joyous |
面不改色 see styles |
miàn bù gǎi sè mian4 bu4 gai3 se4 mien pu kai se |
(idiom) not bat an eyelid |
面向不背 see styles |
menkoufuhai / menkofuhai めんこうふはい |
(yoji) flawless |
面露不悅 面露不悦 see styles |
miàn lù bù yuè mian4 lu4 bu4 yue4 mien lu pu yüeh |
to show unhappiness or displeasure (idiom) |
音信不通 see styles |
onshinfutsuu; inshinfutsuu / onshinfutsu; inshinfutsu おんしんふつう; いんしんふつう |
(yoji) break in contact; not hearing from; having no communication with |
順序不同 see styles |
junjofudou / junjofudo じゅんじょふどう |
unordered; random order |
順應不良 顺应不良 see styles |
shùn yìng bù liáng shun4 ying4 bu4 liang2 shun ying pu liang |
inability to adjust; unable to adapt |
頑冥不霊 see styles |
ganmeifurei / ganmefure がんめいふれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) stubborn and ignorant |
顛撲不破 颠扑不破 see styles |
diān pū bù pò dian1 pu1 bu4 po4 tien p`u pu p`o tien pu pu po |
solid; unbreakable; (fig.) irrefutable; incontrovertible; indisputable |
顫抖不已 颤抖不已 see styles |
chàn dǒu bù yǐ chan4 dou3 bu4 yi3 ch`an tou pu i chan tou pu i |
to shake like a leaf (idiom) |
風不死岳 see styles |
fuppushidake ふっぷしだけ |
(personal name) Fuppushidake |
風波不斷 风波不断 see styles |
fēng bō bù duàn feng1 bo1 bu4 duan4 feng po pu tuan |
constantly in turmoil; crisis after crisis |
飄忽不定 飘忽不定 see styles |
piāo hū bù dìng piao1 hu1 bu4 ding4 p`iao hu pu ting piao hu pu ting |
to drift without a resting place (idiom); roving; errant; vagrant; erratic |
食不果腹 see styles |
shí bù guǒ fù shi2 bu4 guo3 fu4 shih pu kuo fu |
lit. food not filling the stomach (idiom); fig. poverty-stricken |
食不淨想 see styles |
shí bù jìng xiǎng shi2 bu4 jing4 xiang3 shih pu ching hsiang |
the contemplation of the impurity of what we eat |
食不知味 see styles |
shí bù zhī wèi shi2 bu4 zhi1 wei4 shih pu chih wei |
lit. to eat without tasting the food; worried or downhearted (idiom) |
食古不化 see styles |
shí gǔ bù huà shi2 gu3 bu4 hua4 shih ku pu hua |
to swallow ancient learning without digesting it (idiom); to be pedantic without having a mastery of one's subject |
食欲不振 see styles |
shokuyokufushin しょくよくふしん |
lack of appetite; anorexia |
食糧不足 see styles |
shokuryoubusoku / shokuryobusoku しょくりょうぶそく |
food shortage |
飢不擇食 饥不择食 see styles |
jī bù zé shí ji1 bu4 ze2 shi2 chi pu tse shih |
when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers; When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives. |
香川不抱 see styles |
kagawafubou / kagawafubo かがわふぼう |
(personal name) Kagawafubou |
香火不絕 香火不绝 see styles |
xiāng huǒ bù jué xiang1 huo3 bu4 jue2 hsiang huo pu chüeh |
an unending stream of pilgrims |
馬不停蹄 马不停蹄 see styles |
mǎ bù tíng tí ma3 bu4 ting2 ti2 ma pu t`ing t`i ma pu ting ti |
unrelenting; without stopping to rest |
馬不入山 see styles |
umairazusan うまいらずさん |
(place-name) Umairazusan |
驚嘆不已 惊叹不已 see styles |
jīng tàn bù yǐ jing1 tan4 bu4 yi3 ching t`an pu i ching tan pu i |
to exclaim in astonishment |
高不可攀 see styles |
gāo bù kě pān gao1 bu4 ke3 pan1 kao pu k`o p`an kao pu ko pan |
too high to reach (idiom); eminent and unapproachable |
高低不就 see styles |
gāo dī bù jiù gao1 di1 bu4 jiu4 kao ti pu chiu |
can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one |
高幡不動 see styles |
takahatafudou / takahatafudo たかはたふどう |
(personal name) Takahatafudou |
高攀不上 see styles |
gāo pān bù shàng gao1 pan1 bu4 shang4 kao p`an pu shang kao pan pu shang |
to be unworthy to associate with (sb of higher social status) |
鬱鬱不樂 郁郁不乐 see styles |
yù yù bù lè yu4 yu4 bu4 le4 yü yü pu le |
discontented (idiom) |
魂不守舍 see styles |
hún bù shǒu shè hun2 bu4 shou3 she4 hun pu shou she |
to be preoccupied (idiom); to be inattentive; to be frightened out of one's mind |
魂不死説 see styles |
tamashiifushisetsu / tamashifushisetsu たましいふしせつ |
(rare) (theory of) the immortality of the soul |
魂不附體 魂不附体 see styles |
hún bù fù tǐ hun2 bu4 fu4 ti3 hun pu fu t`i hun pu fu ti |
lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits; beside oneself |
鳥不生蛋 鸟不生蛋 see styles |
niǎo bù shēng dàn niao3 bu4 sheng1 dan4 niao pu sheng tan |
deserted (of a place) |
鳴滝不動 see styles |
narutakifudou / narutakifudo なるたきふどう |
(place-name) Narutakifudou |
麻木不仁 see styles |
má mù bù rén ma2 mu4 bu4 ren2 ma mu pu jen |
numbed; insensitive; apathetic; thick-skinned |
黃不溜秋 黄不溜秋 see styles |
huáng bù liū qiū huang2 bu4 liu1 qiu1 huang pu liu ch`iu huang pu liu chiu |
yellowish; dirty yellow |
黑不溜秋 see styles |
hēi bù liū qiū hei1 bu4 liu1 qiu1 hei pu liu ch`iu hei pu liu chiu |
dark and swarthy |
黑白不分 see styles |
hēi bái bù fēn hei1 bai2 bu4 fen1 hei pai pu fen |
can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right |
默不作聲 默不作声 see styles |
mò bù zuò shēng mo4 bu4 zuo4 sheng1 mo pu tso sheng |
to keep silent |
點水不漏 点水不漏 see styles |
diǎn shuǐ bù lòu dian3 shui3 bu4 lou4 tien shui pu lou |
not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous; watertight |
鼈不愼ロ see styles |
biē bù shèn bie1 bu4 shen4 pieh pu shen |
The tortoise, clinging to a stick with its mouth, being carried in fight, warned not to open its mouth to speak, yet did, fell and perished; moral, guard your lips. |
鼈不愼口 see styles |
biē bù shèn xì bie1 bu4 shen4 xi4 pieh pu shen hsi |
the tortoise not daring to speak |
Variations: |
fuitsu; fuichi ふいつ; ふいち |
(expression) (1) Very sincerely yours; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) different |
Variations: |
furachi ふらち |
(noun or adjectival noun) lawless; outrageous; insolent; rude; inexcusable; unpardonable |
Variations: |
fusei / fuse ふせい |
(noun - becomes adjective with の) irregularity; unevenness; asymmetry; lack of uniformity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.