Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 803 total results for your Pol search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

お澄まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

お目溢し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

お目零し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

お茶くみ

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

お茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

お茶漬け

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish)

お草々様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

お草草様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

お蔭さま

see styles
 okagesama
    おかげさま
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody)

お蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

お話し中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

お陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

お馴染み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

ご機嫌伺

see styles
 gokigenukagai
    ごきげんうかがい
(polite language) courtesy call; courtesy visit

そうです

see styles
 soudesu / sodesu
    そうです
(interjection) (1) (polite language) that is so; that is right; it looks to me; that's my impression; (expression) (2) (polite language) (after plain form of a verb or adjective) people say that; it is said that; I hear that

だんさん

see styles
 tansan
    タンサン
(1) (polite language) (ksb:) husband; (2) (polite language) (ksb:) male patron; male customer; (personal name) Tencin

だんはん

see styles
 danhan
    だんはん
(1) (polite language) (ksb:) husband; (2) (polite language) (ksb:) male patron; male customer

でごんす

see styles
 degonsu
    でごんす
(expression) (archaism) (polite language) (polite copula) (See でございます) be; is

でご座る

see styles
 degozaru
    でござる
(exp,v4r) (kana only) (polite language) be; is

でしたら

see styles
 deshitara
    でしたら
(conjunction) (polite language) (See だったら) if it's the case

でしょう

see styles
 deshou / desho
    でしょう
(expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that!

ですから

see styles
 desukara
    ですから
(conjunction) (polite language) (See だから・1) so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason

ですです

see styles
 desudesu
    ですです
(expression) (polite language) (colloquialism) that's right; that's so

で御座る

see styles
 degozaru
    でござる
(exp,v4r) (kana only) (polite language) be; is

なのです

see styles
 nanodesu
    なのです
(auxiliary) (polite language) it is assuredly that ...; can say with confidence that ...

なんです

see styles
 nandesu
    なんです
(auxiliary) (polite language) it is assuredly that ...; can say with confidence that ...

ポンチキ

see styles
 ponchiki
    ポンチキ
{food} pączki (Polish donuts) (pol:)

ましょう

see styles
 mashou / masho
    ましょう
(expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably

マズルカ

see styles
 mazuruka
    マズルカ
mazurka (pol:)

ませんか

see styles
 masenka
    ませんか
(expression) (1) (polite language) (used to ask a question in the negative) (See ます・1) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (expression) (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you

みたいだ

see styles
 mitaida
    みたいだ
(cop) (1) (polite language) it seems that; (cop) (2) (polite language) as if

やさんす

see styles
 yasansu
    やさんす
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener

仁侠団体

see styles
 ninkyoudantai / ninkyodantai
    にんきょうだんたい
(polite language) yakuza (often used self-referentially); chivalrous organization

仕え奉る

see styles
 tsukaematsuru
    つかえまつる
(Godan verb with "ru" ending) (polite language) to serve; to build as commanded

仰ぎ奉る

see styles
 aogitatematsuru
    あおぎたてまつる
(Godan verb with "ru" ending) (polite language) to look up

任侠団体

see styles
 ninkyoudantai / ninkyodantai
    にんきょうだんたい
(polite language) yakuza (often used self-referentially); chivalrous organization

御す文字

see styles
 osumoji
    おすもじ
(archaism) (polite language) (See 鮨) sushi

御互いに

see styles
 otagaini
    おたがいに
(adverb) (polite language) mutually; with each other; reciprocally; together; both

御仕舞い

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

御入り候

see styles
 onirisourou / onirisoro
    おんいりそうろう
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be

御出掛け

see styles
 odekake
    おでかけ
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip

御召し物

see styles
 omeshimono
    おめしもの
(polite language) clothing

御味御付

see styles
 omiotsuke
    おみおつけ
(polite language) (kana only) miso soup

御味御汁

see styles
 omiotsuke
    おみおつけ
(polite language) (kana only) miso soup

御問合せ

see styles
 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

御国言葉

see styles
 mikunikotoba
    みくにことば
    okunikotoba
    おくにことば
(archaism) Japanese (language); (polite language) national language; local dialect

御子さま

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

御座んす

see styles
 gozansu; gansu; goansu
    ござんす; がんす; ごあんす
(expression) (abbreviation) (kana only) (polite language) (also col. form of 御座います) (See 御座ります) to be; to exist

御座在る

see styles
 gozaaru / gozaru
    ござある
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist

御座有る

see styles
 gozaaru / gozaru
    ござある
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist

御強請り

see styles
 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing

御御御付

see styles
 omiotsuke
    おみおつけ
(polite language) (kana only) miso soup

御披露目

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction

御摘まみ

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

御断わり

see styles
 okotowari
    おことわり
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown

御楽しみ

see styles
 otanoshimi
    おたのしみ
(polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby

御機嫌伺

see styles
 gokigenukagai
    ごきげんうかがい
(polite language) courtesy call; courtesy visit

御清まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御澄まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御目溢し

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

御茶くみ

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

御茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

御茶漬け

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish)

御草々様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御草草様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御話し中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

御陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御馴染み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

波爾布特


波尔布特

see styles
bō ěr bù tè
    bo1 er3 bu4 te4
po erh pu t`e
    po erh pu te
Pol Pot (1925-1998), Cambodian communist leader

相勤める

see styles
 aitsutomeru
    あいつとめる
(transitive verb) (polite language) (See 勤める・1) to work (for); to be employed (at); to serve (in)

面目次第

see styles
 menbokushidai
    めんぼくしだい
(polite language) (See 面目次第もない) face; honour; honor; reputation; prestige; dignity; credit

Variations:
お代
御代

see styles
 odai
    おだい
(polite language) (See 代金) charge (e.g. admission, menu item); cost; price

Variations:
お先
御先

see styles
 osaki
    おさき
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future

Variations:
お初
御初

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.)

お医者さん

see styles
 oishasan
    おいしゃさん
(polite language) doctor

お問い合せ

see styles
 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

お問合わせ

see styles
 otoiawase
    おといあわせ
(polite language) enquiry; inquiry

Variations:
お国
御国

see styles
 okuni
    おくに
(1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period)

お地蔵さん

see styles
 ojizousan / ojizosan
    おじぞうさん
(polite language) (familiar language) {Buddh} (See 地蔵菩薩) Jizo (esp. statue); Kshitigarbha; Ksitigarbha

Variations:
お子
御子

see styles
 oko
    おこ
(polite language) (See 子・こ・2) (someone else's) child

Variations:
お宝
御宝

see styles
 otakara
    おたから
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 宝) treasure; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 宝船) picture of a treasure ship; (noun - becomes adjective with の) (3) money; cash

Variations:
お寺
御寺

see styles
 otera
    おてら
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 寺・てら) temple; (2) (abbreviation) (See 御寺様) monk

Variations:
お尻
御尻

see styles
 oshiri; oshiri
    おしり; オシリ
(polite language) bottom; buttocks

Variations:
お山
御山

see styles
 oyama; miyama(御山)(ok)
    おやま; みやま(御山)(ok)
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) (See 山・1) mountain

お待ちかね

see styles
 omachikane
    おまちかね
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for

お待ち兼ね

see styles
 omachikane
    おまちかね
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for

お得意さん

see styles
 otokuisan
    おとくいさん
(polite language) regular customer; valued client

お愛でたい

see styles
 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

Variations:
お手
御手

see styles
 ote
    おて
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (See お代わり・2) shake! (command to have a dog place its paw in one's hand)

お持ち帰り

see styles
 omochikaeri
    おもちかえり
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go

Variations:
お椀
御椀

see styles
 owan
    おわん
(polite language) (See 椀・1) bowl (wooden)

お構いなく

see styles
 okamainaku
    おかまいなく
(expression) (polite language) please don't fuss over me

Variations:
お次
御次

see styles
 otsugi
    おつぎ
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・つぎ・1) next; next person; (noun - becomes adjective with の) (2) (from お次の間) room adjoining a noble's parlor

Variations:
お母
御母

see styles
 okaa; miomo(御母)(ok) / oka; miomo(御母)(ok)
    おかあ; みおも(御母)(ok)
(polite language) (kana only) mother

Variations:
お水
御水

see styles
 omizu
    おみず
(1) (polite language) water; (drinking) water; (glass of) water; (2) (colloquialism) (See 水商売・2) night entertainment business; nightlife worker; hostess; (adjectival noun) (3) (slang) racy; titillating; sexy; suggestive

Variations:
お汁
御汁

see styles
 otsuyu; otsuke(gikun)
    おつゆ; おつけ(gikun)
(polite language) (See 汁・2) broth; soup (esp. miso soup)

Variations:
お湯
御湯

see styles
 oyu
    おゆ
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath

Variations:
お盆
御盆

see styles
 obon
    おぼん
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in July or August; (2) (polite language) (See 盆・1) tray

お目こぼし

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary