Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 462 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
使い
遣い

 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

Variations:
使う
遣う

 tsukau
    つかう
(transitive verb) (1) to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use; (transitive verb) (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (transitive verb) (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (transitive verb) (4) to use (language); to speak

Variations:
息遣い
息づかい

 ikizukai
    いきづかい
breathing; respiration

正しい言葉を遣う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

Variations:
気遣う
気づかう

 kizukau
    きづかう
(transitive verb) to worry about (someone's welfare or comfort); to feel anxious about; to have apprehensions of

米国人材派遣協会

see styles
 beikokujinzaihakenkyoukai / bekokujinzaihakenkyokai
    べいこくじんざいはけんきょうかい
(o) American Staffing Association; ASA

Variations:
遣り抜く
やり抜く

 yarinuku
    やりぬく
(transitive verb) to carry out to completion; to accomplish

Variations:
遣り返す
やり返す

 yarikaesu
    やりかえす
(transitive verb) (1) to answer; to fire back; to retort; to reply in kind; (transitive verb) (2) to redo; to do over; to try again

Variations:
遣り通す
やり通す

 yaritoosu
    やりとおす
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete

Variations:
やり出し
遣り出し

 yaridashi
    やりだし
(1) (kana only) beginning; outset; start; (2) (kana only) bowsprit

Variations:
やり出す
遣り出す

 yaridasu
    やりだす
(transitive verb) (kana only) to begin

Variations:
やり抜く
遣り抜く

 yarinuku
    やりぬく
(transitive verb) to carry out to completion; to carry through; to see (something) through; to complete; to accomplish

Variations:
やり残し
遣り残し

 yarinokoshi
    やりのこし
things left undone

Variations:
やり残す
遣り残す

 yarinokosu
    やりのこす
(Godan verb with "su" ending) to leave undone

Variations:
やり逃げ
遣り逃げ

 yarinige
    やりにげ
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck

Variations:
やり過ぎ
遣り過ぎ

 yarisugi
    やりすぎ
(kana only) overdoing (something); doing too much; going too far; overkill

Variations:
人形使い
人形遣い

 ningyoutsukai; ningyouzukai / ningyotsukai; ningyozukai
    にんぎょうつかい; にんぎょうづかい
(See 使い・つかい・4) puppet operator; puppet manipulator; puppeteer

Variations:
押しやる
押し遣る

 oshiyaru
    おしやる
(transitive verb) to push away; to push aside; to shove

Variations:
暇をやる
暇を遣る

 himaoyaru
    ひまをやる
(exp,v5r) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5r) (2) to divorce one's wife; (exp,v5r) (3) to give a holiday; to give vacation time

Variations:
水をやる
水を遣る

 mizuoyaru
    みずをやる
(exp,v5r) to water (a plant, a flower etc.)

災害派遣医療チーム

see styles
 saigaihakeniryouchiimu / saigaihakeniryochimu
    さいがいはけんいりょうチーム
disaster medical assistance team; DMAT

Variations:
目をやる
目を遣る

 meoyaru
    めをやる
(exp,v5r) to look towards

Variations:
眺めやる
眺め遣る

 nagameyaru
    ながめやる
(transitive verb) to gaze out at; to look out over

緊急災害対策派遣隊

see styles
 kinkyuusaigaitaisakuhakentai / kinkyusaigaitaisakuhakentai
    きんきゅうさいがいたいさくはけんたい
(o) Technical Emergency Control Force; TEC-FORCE

Variations:
蚊遣り火
蚊燻り火

 kayaribi
    かやりび
(See 蚊遣り) smoky fire to repel mosquitoes

Variations:
追いやる
追い遣る

 oiyaru
    おいやる
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (transitive verb) (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.)

Variations:
金を遣う
金を使う

 kaneotsukau
    かねをつかう
(exp,v5u) to spend money

Variations:
遣り水
遣水(io)

 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

Variations:
遣り熟す
遣りこなす

 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

Variations:
やり方
遣り方

 yarikata
    やりかた
way (of doing); manner; method; means

Variations:
使い方
遣い方

 tsukaikata
    つかいかた
way to use something; treatment; management (of help)

Variations:
寄越す
遣す(rK)

 yokosu
    よこす
(transitive verb) (1) (kana only) to send; to forward; (transitive verb) (2) (kana only) to hand over (e.g. money)

Variations:
遣り損なう
やり損なう

 yarisokonau
    やりそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail; to slip up; to make a botch job (of)

Variations:
やって行く
遣って行く

 yatteiku / yatteku
    やっていく
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with

Variations:
やらずの雨
遣らずの雨

 yarazunoame
    やらずのあめ
(exp,n) rain that starts to fall as though trying to prevent a guest from leaving; well-timed shower (which prevents a guest from leaving)

Variations:
やりっ放し
遣りっ放し

 yarippanashi
    やりっぱなし
(adj-no,adj-na) (kana only) unfinished; incomplete

Variations:
やり口
遣り口(rK)

 yarikuchi
    やりくち
(usu. with a negative connotation) way (of doing); manner; method

Variations:
やり込める
遣り込める

 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk down; to corner someone in an argument

Variations:
やり遂げる
遣り遂げる

 yaritogeru
    やりとげる
(transitive verb) to accomplish; to finish; to carry through; to follow through

Variations:
やり過ぎる
遣り過ぎる

 yarisugiru
    やりすぎる
(transitive verb) (kana only) to overdo; to go too far; to go to excess

Variations:
人形を使う
人形を遣う

 ningyouotsukau / ningyootsukau
    にんぎょうをつかう
(exp,v5u) to manipulate puppets; to pull wires

Variations:
使いで
使い出
遣い出

 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

Variations:
使いにやる
使いに遣る

 tsukainiyaru
    つかいにやる
(exp,v5r) to send a person on an errand

Variations:
使い捨てる
遣い捨てる

 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) (See 使い捨て) to use and then throw away

Variations:
呉れてやる
呉れて遣る

 kureteyaru
    くれてやる
(exp,v5r) (kana only) to give; to do (something) for

Variations:
呼びにやる
呼びに遣る

 yobiniyaru
    よびにやる
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.)

Variations:
声色を使う
声色を遣う

 kowairootsukau
    こわいろをつかう
(exp,v5u) (oft. as 〜の声色を使う) to mimic someone's voice; to impersonate

Variations:
木遣り
木やり(sK)

 kiyari
    きやり
workmen's chant while pulling a heavy load

Variations:
気遣い
気づかい

 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

Variations:
目のやり場
目の遣り場

 menoyariba
    めのやりば
(exp,n) place to look (esp. when averting one's eyes)

Variations:
やり取り
遣り取り

 yaritori
    やりとり
(noun, transitive verb) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange

Variations:
やり甲斐
遣り甲斐

 yarigai
    やりがい
(kana only) being worth doing

Variations:
やり繰り
遣り繰り

 yarikuri
    やりくり
(noun, transitive verb) (kana only) making do; getting by (somehow); managing

Variations:
使い物
使いもの
遣い物

 tsukaimono
    つかいもの
(1) (usu. in the negative) (See 使いものにならない) useful thing; usable article; (2) (遣い物 only) present; gift

Variations:
国語仮名遣い
国語仮名遣

 kokugokanazukai
    こくごかなづかい
(See 字音仮名遣い,国語・4) kana orthography (esp. historical) of native Japanese words

Variations:
字音仮名遣い
字音仮名遣

 jionkanazukai
    じおんかなづかい
(e.g. カゥトゥ for 高等) jion kanazukai (historical kana style for kanji on-yomi)

Variations:
小遣い帳
小遣帳(io)

 kozukaichou / kozukaicho
    こづかいちょう
cash book

Variations:
小遣い銭
小遣銭(io)

 kozukaisen; kozukaizeni(ok)
    こづかいせん; こづかいぜに(ok)
pocket money; spending money; pin money; allowance

Variations:
思いやり
思い遣り

 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

Variations:
思いやる
思い遣る

 omoiyaru
    おもいやる
(transitive verb) (1) to sympathize with; to sympathise with; to feel for; to be considerate of; to show consideration for; to bear in mind; (transitive verb) (2) to think of (a far-off person, place, etc.); to cast one's mind to; (transitive verb) (3) (as 思いやられる) to worry about; to feel anxious about; to be concerned about

Variations:
打っ遣らかす
打遣らかす

 uccharakasu
    うっちゃらかす
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon

Variations:
気遣わしい
気づかわしい

 kizukawashii / kizukawashi
    きづかわしい
(adjective) anxiously; with anxious looks; with anxiety

Variations:
現代仮名遣い
現代仮名遣

 gendaikanazukai
    げんだいかなづかい
(See 新仮名遣い・しんかなづかい,歴史的仮名遣い) modern kana orthography (1946 reform, amended 1986); new kana orthography

Variations:
筆遣い
筆使い
筆づかい

 fudezukai
    ふでづかい
brushwork; handling of one's brush; command of one's pen; penmanship

Variations:
餌やり
餌遣り
エサ遣り

 esayari(餌yari, 餌ri); esayari(esari)
    えさやり(餌やり, 餌遣り); エサやり(エサ遣り)
feeding (animals); provisioning

Variations:
遣り甲斐
やり甲斐(sK)

 yarigai
    やりがい
(kana only) value in doing something; feeling that something is worth doing; rewarding feeling; sense of satisfaction

Variations:
遣る(rK)
行る(sK)

 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

Variations:
やっつけ仕事
遣っ付け仕事

 yattsukeshigoto
    やっつけしごと
rush job; slipshod job; quick-and-dirty work

Variations:
やって退ける
遣って退ける

 yattenokeru
    やってのける
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job)

Variations:
やり切る
遣り切る(sK)

 yarikiru
    やりきる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to complete decisively; to do to completion

Variations:
やり過ぎ
遣り過ぎ(rK)

 yarisugi
    やりすぎ
(kana only) overdoing (something); doing too much; going too far; overkill

Variations:
やり過ごす
遣り過す

 yarisugosu
    やりすごす
(transitive verb) (1) to let something (or someone) go past; (transitive verb) (2) to do too much

Variations:
寄越す
寄こす
遣す

 yokosu
    よこす
(transitive verb) (1) (kana only) to send; to forward; (transitive verb) (2) (kana only) to hand over (e.g. money)

Variations:
小遣い
小遣(io)

 kozukai(p); kozukai(ik)
    こづかい(P); こずかい(ik)
(abbreviation) (See 小遣い銭) pocket money; spending money; pin money; allowance

Variations:
思いやられる
思い遣られる

 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) (See 思いやる・3) to be worried about; to be concerned about

Variations:
思いやり予算
思い遣り予算

 omoiyariyosan
    おもいやりよさん
(exp,n) omoiyari yosan; appreciation payment; financial support towards welfare benefits and allowances of US forces stationed in Japan

Variations:
死に追いやる
死に追い遣る

 shinioiyaru
    しにおいやる
(exp,v5r,vt) (See 追いやる・おいやる・2) to drive to death (e.g. by suicide); to cause to die

Variations:
蚊遣り
蚊燻(io)
蚊遣

 kayari
    かやり
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation

Variations:
言いやる
言い遣る
言遣る

 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

Variations:
遣り水
遣水(io)
やり水

 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

Variations:
して遣る
為て遣る
為てやる

 shiteyaru
    してやる
(transitive verb) (1) (kana only) to do for (someone); (transitive verb) (2) (kana only) to take in; to deceive; to hoodwink

Variations:
やって来る
遣って来る

 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (exp,vk) (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

Variations:
やり合う
遣り合う
遣りあう

 yariau
    やりあう
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel

Variations:
やり手
遣り手
遣手(io)

 yarite
    やりて
(1) skilled person; capable person; shrewd person; go-getter; hotshot; (2) doer; performer; agent; (3) giver; bestower; (4) (See 遣り手婆・やりてばば) brothel madam

Variations:
使い切る
使いきる
遣い切る

 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

Variations:
使い方
遣い方(rK)

 tsukaikata
    つかいかた
(1) way of using (something); way to use; how to use; usage; use; (2) way of handling (employees, subordinates, etc.); way of treating; treatment; management

Variations:
小遣い稼ぎ
小遣稼ぎ(io)

 kozukaikasegi
    こづかいかせぎ
earning extra money (e.g. from a side job)

Variations:
歴史的仮名遣い
歴史的仮名遣

 rekishitekikanazukai
    れきしてきかなづかい
(See 旧仮名遣い,現代仮名遣い) historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography

Variations:
やり直し
遣り直し
遣直

 yarinaoshi
    やりなおし
(noun/participle) redoing

Variations:
やり込める
遣り込める(rK)

 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk (someone) down; to argue down; to silence; to put (someone) in their place; to corner in an argument; to get the better of

Variations:
やり難い
遣り難い
遣りにくい

 yarinikui
    やりにくい
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky

Variations:
上目遣い
上目使い
上目づかい

 uwamezukai
    うわめづかい
looking at someone (with upturned eyes); glancing upwards (at someone)

Variations:
両刀使い
両刀遣い
両刀づかい

 ryoutouzukai; ryoutoutsukai(両刀使i, 両刀i) / ryotozukai; ryototsukai(両刀使i, 両刀i)
    りょうとうづかい; りょうとうつかい(両刀使い, 両刀遣い)
(1) (See 使い・つかい・4) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) (colloquialism) bisexual (person)

Variations:
思いやりゾーン
思い遣りゾーン

 omoiyarizoon
    おもいやりゾーン
priority zone (area where users should show consideration to the elderly, disabled, etc.)

Variations:
打っちゃる
打っ遣る
打っ棄る

 uccharu
    うっちゃる
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (transitive verb) (2) (kana only) to neglect; to let be

Variations:
気を使う
気を遣う
気をつかう

 kiotsukau
    きをつかう
(exp,v5u) to worry (about); to fuss (over); to be careful (about); to pay attention (to); to take (good) care of

Variations:
蛇遣い座
蛇遣座
へびつかい座

 hebitsukaiza
    へびつかいざ
{astron} Ophiuchus (constellation); the Serpent Bearer

Variations:
やり切れない
遣り切れない

 yarikirenai
    やりきれない
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (adjective) (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much

Variations:
やり取り
遣り取り(rK)

 yaritori
    やりとり
(noun, transitive verb) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange

Variations:
上代特殊仮名遣い
上代特殊仮名遣

 joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai
    じょうだいとくしゅかなづかい
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period

<12345>

This page contains 100 results for "遣" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary