There are 514 total results for your 籠 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
籠鳥檻猿 笼鸟槛猿 see styles |
lóng niǎo jiàn yuán long2 niao3 jian4 yuan2 lung niao chien yüan rouchoukanen / rochokanen ろうちょうかんえん |
bird in a basket, monkey in a cage (idiom); prisoner (yoji) denied freedom (of how to live one's life); living like a caged bird |
ほい駕籠 see styles |
hoikago ほいかご |
(archaism) (See 辻駕籠) crude palanquin; street palanquin |
上籠谷町 see styles |
kamikomoriyamachi かみこもりやまち |
(place-name) Kamikomoriyamachi |
北旅籠町 see styles |
kitahatagochou / kitahatagocho きたはたごちょう |
(place-name) Kitahatagochō |
取り籠る see styles |
torikomoru とりこもる |
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away |
取籠める see styles |
torikomeru とりこめる |
(Ichidan verb) to shut in; to confine; to surround |
口籠もる see styles |
kuchigomoru くちごもる |
(v5r,vi) to hesitate to say; to mumble; to hem and haw; to falter |
吊り灯籠 see styles |
tsuridourou / tsuridoro つりどうろう |
hanging lantern |
回り灯籠 see styles |
mawaridourou / mawaridoro まわりどうろう |
revolving lantern |
回り燈籠 see styles |
mawaridourou / mawaridoro まわりどうろう |
revolving lantern |
堀籠幸男 see styles |
horigomeyukio ほりごめゆきお |
(person) Horigome Yukio (1941-) |
家籠戸川 see styles |
karoutogawa / karotogawa かろうとがわ |
(place-name) Karoutogawa |
小籠湯包 小笼汤包 see styles |
xiǎo lóng tāng bāo xiao3 long2 tang1 bao1 hsiao lung t`ang pao hsiao lung tang pao |
steamed soup dumpling |
小籠通駅 see styles |
kogomedoorieki こごめどおりえき |
(st) Kogomedoori Station |
小駕籠沢 see styles |
kokagosawa こかごさわ |
(place-name) Kokagosawa |
引き籠り see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引き籠る see styles |
hikikomoru ひきこもる |
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors |
引籠もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
恋い籠る see styles |
koikomoru こいこもる |
(v4r,vi) (archaism) to cause heartache because of a (hidden) love; to be miserable because of love |
手提げ籠 see styles |
tesagekago てさげかご |
handbasket |
本燈籠町 see styles |
hontourouchou / hontorocho ほんとうろうちょう |
(place-name) Hontourouchō |
東旅籠町 see styles |
higashihatagomachi ひがしはたごまち |
(place-name) Higashihatagomachi |
檻花籠鶴 槛花笼鹤 see styles |
jiàn huā lóng hè jian4 hua1 long2 he4 chien hua lung ho |
a flower in a cage, a crane in a basket (idiom); prisoner |
水切り籠 see styles |
mizukirikago みずきりかご |
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket |
沢根籠町 see styles |
sawanekagomachi さわねかごまち |
(place-name) Sawanekagomachi |
法拉第籠 法拉第笼 see styles |
fǎ lā dì lóng fa3 la1 di4 long2 fa la ti lung |
(physics) Faraday cage |
灯籠流し see styles |
tourounagashi / toronagashi とうろうながし |
ceremony in which paper lanterns are floated down a river |
相合駕籠 see styles |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
睡回籠覺 睡回笼觉 see styles |
shuì huí lóng jiào shui4 hui2 long2 jiao4 shui hui lung chiao |
to go back to sleep (instead of rising up in the morning); to sleep in |
破籠井町 see styles |
warigoimachi わりごいまち |
(place-name) Warigoimachi |
神籠ヶ岳 see styles |
karougatake / karogatake かろうがたけ |
(place-name) Karougatake |
立て籠り see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
立て籠る see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
編みの籠 see styles |
aminokago あみのかご |
(exp,n) wicker basket; wickerwork basket |
自家薬籠 see styles |
jikayakurou / jikayakuro じかやくろう |
(yoji) (something that is) available for use at any time; (someone who is) at one's beck and call; (something over which) one has complete mastery |
花籠忠明 see styles |
hanakagotadaaki / hanakagotadaki はなかごただあき |
(person) Hanakago Tadaaki |
葛籠尾崎 see styles |
tsuzuraozaki つづらおざき |
(personal name) Tsuzuraozaki |
葛籠屋町 see styles |
tsuzurayachou / tsuzurayacho つづらやちょう |
(place-name) Tsuzurayachō |
蒸籠蒸し see styles |
seiromushi / seromushi せいろむし |
(food term) steaming (of food) using a bamboo steamer |
虫籠格子 see styles |
mushikogoushi / mushikogoshi むしこごうし |
ultra-fine lattice |
西旅籠町 see styles |
nishihatagomachi にしはたごまち |
(place-name) Nishihatagomachi |
西葛籠町 see styles |
nishitsuzuramachi にしつづらまち |
(place-name) Nishitsuzuramachi |
言籠める see styles |
iikomeru / ikomeru いいこめる |
(transitive verb) to talk down; to argue down |
買い物籠 see styles |
kaimonokago かいものかご |
shopping basket; market basket |
身陷牢籠 身陷牢笼 see styles |
shēn xiàn láo lóng shen1 xian4 lao2 long2 shen hsien lao lung |
fallen into a trap |
釣り灯籠 see styles |
tsuridourou / tsuridoro つりどうろう |
hanging lantern |
閉じ籠る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
陰に籠る see styles |
innikomoru いんにこもる |
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance |
陷入牢籠 陷入牢笼 see styles |
xiàn rù láo lóng xian4 ru4 lao2 long2 hsien ju lao lung |
to fall into a trap; ensnared |
雪見灯籠 see styles |
yukimidourou / yukimidoro ゆきみどうろう |
three-legged stone lantern |
馬籠町頭 see styles |
magomemachikashira まごめまちかしら |
(place-name) Magomemachikashira |
駕籠かき see styles |
kagokaki かごかき |
sedan chair bearer; palanquin bearer |
駕籠舁き see styles |
kagokaki かごかき |
sedan chair bearer; palanquin bearer |
鬼籠野川 see styles |
ochinogawa おちのがわ |
(place-name) Ochinogawa |
籠もった声 see styles |
komottakoe こもったこえ |
(exp,n) thick voice |
籠町南葉山 see styles |
kagomachinanbasan かごまちなんばさん |
(place-name) Kagomachinanbasan |
Variations: |
rou / ro ろう |
(1) prison; jail; gaol; (adjective) (2) (obsolete) (See 牢として) firm; solid; strong |
Variations: |
inrou; inroo / inro; inroo いんろう; インロー |
inro; seal case; pill box; medicine case |
Variations: |
birou / biro びろう |
(noun or adjectival noun) indecent; indelicate; dirty; vulgar; risqué |
Variations: |
kawago かわご |
baskets wrapped in paper, bark or skin |
Variations: |
jakago; jako じゃかご; じゃこ |
(See ふとんかご) gabion; cage filled with stones |
Variations: |
kago かご |
palanquin; litter; bier; kago |
Variations: |
biku びく |
fish basket; creel |
北旅籠町東 see styles |
kitahatagochouhigashi / kitahatagochohigashi きたはたごちょうひがし |
(place-name) Kitahatagochōhigashi |
北旅籠町西 see styles |
kitahatagochounishi / kitahatagochonishi きたはたごちょうにし |
(place-name) Kitahatagochōnishi |
南旅籠町東 see styles |
minamihatagochouhigashi / minamihatagochohigashi みなみはたごちょうひがし |
(place-name) Minamihatagochōhigashi |
南旅籠町西 see styles |
minamihatagochounishi / minamihatagochonishi みなみはたごちょうにし |
(place-name) Minamihatagochōnishi |
取り籠める see styles |
torikomeru とりこめる |
(Ichidan verb) to shut in; to confine; to surround |
取り籠もる see styles |
torikomoru とりこもる |
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away |
垂れ籠める see styles |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) |
女山神籠石 see styles |
joyamakougouseki / joyamakogoseki じょやまこうごうせき |
(place-name) Joyamakougouseki |
小野葛籠尻 see styles |
onotsuzurajiri おのつづらじり |
(place-name) Onotsuzurajiri |
岡豊町小籠 see styles |
okouchoukogome / okochokogome おこうちょうこごめ |
(place-name) Okouchōkogome |
引き籠もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引き籠もる see styles |
hikikomoru ひきこもる |
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors |
御忍び駕籠 see styles |
oshinobikago おしのびかご |
(hist) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito |
心が籠もる see styles |
kokorogakomoru こころがこもる |
(exp,v5r) to be thoughtful (of a gift, etc.); to be from the heart; to be made with loving care |
心を籠めて see styles |
kokorookomete こころをこめて |
(expression) wholeheartedly; with all one's heart |
恵比須籠山 see styles |
ebisukagoyama えびすかごやま |
(place-name) Ebisukagoyama |
書斎に籠る see styles |
shosainikomoru しょさいにこもる |
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study |
杷木神籠石 see styles |
hakikougouseki / hakikogoseki はきこうごうせき |
(place-name) Hakikougouseki |
田籠善次郎 see styles |
tagomorizenjirou / tagomorizenjiro たごもりぜんじろう |
(person) Tagomori Zenjirō |
相合い駕籠 see styles |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
立ち籠める see styles |
tachikomeru たちこめる |
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen |
立て籠もる see styles |
tatekomoru たてこもる |
(v5r,vi) to barricade oneself in; to hold (a fort, etc.); to shut oneself up; to be besieged; to dig in |
薬籠中の物 see styles |
yakurouchuunomono / yakurochunomono やくろうちゅうのもの |
complete mastery of or over; at one's beck and call |
言い籠める see styles |
iikomeru / ikomeru いいこめる |
(transitive verb) to talk down; to argue down |
降り籠める see styles |
furikomeru ふりこめる |
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors |
雷山神籠石 see styles |
raizankougouishi / raizankogoishi らいざんこうごういし |
(place-name) Raizankougouishi |
鸛の揺り籠 see styles |
kounotorinoyurikago / konotorinoyurikago こうのとりのゆりかご |
(place-name) baby hatch for unwanted newborns at Jikei Hospital, Kumamoto (lit: stork's cradle) |
籠で水を汲む see styles |
kagodemizuokumu かごでみずをくむ |
(exp,v5m) (idiom) to bail out the ocean with a teaspoon; to scoop water with a basket |
籠坂トンネル see styles |
kagosakatonneru かごさかトンネル |
(place-name) Kagosaka Tunnel |
Variations: |
aburiko あぶりこ |
(rare) basket made of bamboo or wire mesh (for drying clothes, cooking rice cakes, etc.) |
Variations: |
takekago たけかご |
bamboo basket |
一乗寺燈籠本 see styles |
ichijoujitouroumoto / ichijojitoromoto いちじょうじとうろうもと |
(place-name) Ichijōjitouroumoto |
帯隈山神籠石 see styles |
obukumayamakougouseki / obukumayamakogoseki おぶくまやまこうごうせき |
(place-name) Obukumayamakougouseki |
情の籠もった see styles |
jounokomotta / jonokomotta じょうのこもった |
(can act as adjective) warmhearted; sympathetic |
書斎に籠もる see styles |
shosainikomoru しょさいにこもる |
(exp,v5r) to shut oneself up in one's study |
松ケ崎木燈籠 see styles |
matsugasakikitourou / matsugasakikitoro まつがさききとうろう |
(place-name) Matsugasakikitourou |
石城山神籠石 see styles |
iwakisankongouseki / iwakisankongoseki いわきさんこんごうせき |
(place-name) Iwakisankongouseki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "籠" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.