Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1063 total results for your 着 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 起著 起着see styles | qǐ zhù qi3 zhu4 ch`i chu chi chu kijaku | arising of attachment | 
| 跟著 跟着see styles | gēn zhe gen1 zhe5 ken che | to follow after; immediately afterwards | 
| 跳著 跳着see styles | tiāo zhuó tiao1 zhuo2 t`iao cho tiao cho chōcho | flings | 
| 身著 身着see styles | shēn zhuó shen1 zhuo2 shen cho | to wear | 
| 近着see styles | kinchaku きんちゃく | (n,vs,vi) newly arrived | 
| 追着see styles | oegi おえぎ | (surname) Oegi | 
| 逢着see styles | houchaku / hochaku ほうちゃく | (n,vs,vi) encountering; facing; being confronted with; coming upon | 
| 遅着see styles | chichaku ちちゃく | late arrival | 
| 遊着see styles | asobigi あそびぎ | (1) (children's) play clothes; playsuit; rompers; (2) leisurewear; leisure clothes; (3) sports coat; sportswear | 
| 道着see styles | dougi / dogi どうぎ | uniform worn in martial arts (judo, kendo, etc.) | 
| 銘著 铭着see styles | míng zhāo ming2 zhao1 ming chao meijaku | imprints (on one's mind) | 
| 長着see styles | nagagi ながぎ | long kimono; ankle-length traditional Japanese garment | 
| 閉著 闭着see styles | bì zhe bi4 zhe5 pi che | closed | 
| 間着see styles | aigi あいぎ | (noun - becomes adjective with の) between-season wear; clothes worn in spring or autumn (fall) | 
| 附着see styles | fuchaku ふちゃく | (noun/participle) sticking to; clinging to; adhesion; cohesion; agglutination | 
| 附著 附着see styles | fù zhuó fu4 zhuo2 fu cho | to adhere; attachment See: 附着 | 
| 降着see styles | kouchaku / kochaku こうちゃく | (n,vs,vi) (1) (See 着陸) landing; touchdown; splashdown; (n,vs,vi) (2) {horse} demotion; (n,vs,vi) (3) {astron} accretion | 
| 隨著 随着see styles | suí zhe sui2 zhe5 sui che | along with; in the wake of; following | 
| 雨着see styles | amagi あまぎ | raincoat | 
| 電着see styles | denchaku でんちゃく | (n,vs,vi) {chem} electrodeposition | 
| 項着see styles | unatsuki うなつき | (archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck | 
| 順著 顺着see styles | shùn zhe shun4 zhe5 shun che | to follow; following; along | 
| 頓着see styles | tonchaku; tonjaku とんちゃく; とんじゃく | (n,vs,vi) being concerned about or mindful of | 
| 頸着see styles | kubitsuki くびつき unatsuki うなつき | (archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck | 
| 顔着see styles | ganchaku がんちゃく | (slang) {sports} face plant; landing on one's face | 
| 馬着see styles | bachaku ばちゃく | horse blanket; horse rug; (surname) Maki | 
| 高着see styles | kouchaku / kochaku こうちゃく | (surname) Kōchaku | 
| 黏著 黏着see styles | nián zhuó nian2 zhuo2 nien cho | to adhere; to stick together; to bond; to agglutinate | 
| 點著 点着see styles | diǎn zháo dian3 zhao2 tien chao | to light (a candle, cigarette etc) See: 点着 | 
| 着エロsee styles | chakuero ちゃくエロ | non-nude erotica | 
| 着けるsee styles | tsukeru つける | (transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit | 
| 着け所see styles | tsukedokoro つけどころ | focus of one's attention; what one is looking for | 
| 着こむsee styles | kikomu きこむ | (Godan verb with "mu" ending) (1) to wear extra clothes; (2) to dress formally | 
| 着するsee styles | chakusuru ちゃくする | (vs-s,vi) (1) to arrive; to reach; (2) to adhere; (3) to insist on; (vs-s,vt) (4) to put on; to wear | 
| 着せるsee styles | kiseru きせる | (transitive verb) (1) to put clothes on (someone); (transitive verb) (2) to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to accuse (of some crime); to give (a bad name) | 
| 着つけsee styles | kitsuke きつけ | (1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) | 
| 着メロsee styles | chakumero ちゃくメロ | (abbreviation) (See 着信メロディー・ちゃくしんメロディー) melodic incoming call tones (esp. mobile telephones); ringtone; ring tone | 
| 着もじsee styles | chakumoji ちゃくもじ | text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature) | 
| 着やせsee styles | kiyase きやせ | (noun/participle) looking slender in clothing | 
| 着よいsee styles | kiyoi きよい | (exp,adj-i) comfortable to wear | 
| 着れるsee styles | kireru きれる | (Ichidan verb) to be able to wear; to fit into | 
| 着付けsee styles | kitsuke きつけ | (1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) | 
| 着信局see styles | chakushinkyoku ちゃくしんきょく | receiving post office | 
| 着信者see styles | chakushinsha ちゃくしんしゃ | {comp} recipient (of a transmission) | 
| 着信音see styles | chakushinon ちゃくしんおん | ringtone | 
| 着倒れsee styles | kidaore きだおれ | (See 京の着倒れ) using up one's fortune on fine clothes | 
| 着初めsee styles | kizome きぞめ | first wearing (of new clothes) | 
| 着包みsee styles | kigurumi きぐるみ | cartoon-character costume | 
| 着古しsee styles | kifurushi きふるし | (noun - becomes adjective with の) old clothes; worn-out clothes; cast-off clothes | 
| 着古すsee styles | kifurusu; kiburusu きふるす; きぶるす | (transitive verb) (See 着古し) to wear out (clothing) | 
| 着味液see styles | chakumieki ちゃくみえき | seasoning solution; flavoring solution | 
| 着回しsee styles | kimawashi きまわし | (noun/participle) mixing and matching (clothes, accessories, etc.); wearing of an item of clothing in many different combinations | 
| 着地点see styles | chakuchiten ちゃくちてん | (1) landing place (for aircraft); (2) common ground; compromise; agreement; conclusion | 
| 着太りsee styles | kibutori きぶとり | (n,vs,vi) (See 着痩せ) (clothes which) make one look fat | 
| 着実惠see styles | kimie きみえ | (female given name) Kimie | 
| 着尺地see styles | kijakuji きじゃくじ | standard length of material used in a kimono; roll of material | 
| 着崩すsee styles | kikuzusu きくずす | (transitive verb) to wear (formal clothing) in a casual fashion | 
| 着崩れsee styles | kikuzure きくずれ | (n,vs,vi) worn out of shape | 
| 着床式see styles | chakushoushiki / chakushoshiki ちゃくしょうしき | (n,adj-f) fixed-bottom type (esp. offshore wind turbine) | 
| 着心地see styles | kigokochi きごこち | (good or bad) feel when wearing something | 
| 着手金see styles | chakushukin ちゃくしゅきん | retainer fee (e.g. for a lawyer) | 
| 着払いsee styles | chakubarai ちゃくばらい | (noun - becomes adjective with の) payment on delivery; cash on delivery; COD | 
| 着映えsee styles | kibae きばえ | (clothes which) look good on a person | 
| 着替えsee styles | kigae きがえ | (noun/participle) changing clothes; change of clothes | 
| 着流しsee styles | kinagashi きながし | dressing in kimono without hakama (for a man); dressing casually | 
| 着潰すsee styles | kitsubusu きつぶす | (Godan verb with "su" ending) to wear out (clothing) | 
| 着火剤see styles | chakkazai ちゃっかざい | firelighter | 
| 着火材see styles | chakkazai ちゃっかざい | firelighter | 
| 着火点see styles | chakkaten ちゃっかてん | ignition point | 
| 着火燃see styles | chakkanen ちゃっかねん | lighter fluid; lighter gel | 
| 着物地see styles | kimonoji きものじ | kimono material | 
| 着物姿see styles | kimonosugata きものすがた | dressed in a kimono | 
| 着物屋see styles | kimonoya きものや | kimono shop; kimono store | 
| 着物虱see styles | kimonojirami きものじらみ | (rare) (See 衣虱) body louse (Pediculus humanus humanus); body lice | 
| 着用者see styles | chakuyousha / chakuyosha ちゃくようしゃ | wearer | 
| 着番号see styles | kibangou / kibango きばんごう | incoming (phone) number | 
| 着痩せsee styles | kiyase きやせ | (noun/participle) looking slender in clothing | 
| 着直すsee styles | kinaosu きなおす | (Godan verb with "su" ending) to change clothes | 
| 着眼点see styles | chakuganten ちゃくがんてん | focus of one's attention; what one is looking for; point of view; viewpoint | 
| 着美惠see styles | kimie きみえ | (female given name) Kimie | 
| 着膨れsee styles | kibukure きぶくれ | bundling up (in layers of clothes) | 
| 着良いsee styles | kiyoi きよい | (exp,adj-i) comfortable to wear | 
| 着色剤see styles | chakushokuzai ちゃくしょくざい | (See 着色料) coloring agent; colorant; colourant; (food term) coloring; colouring | 
| 着色料see styles | chakushokuryou / chakushokuryo ちゃくしょくりょう | coloring agent; colorant; colourant; (food term) coloring; colouring | 
| 着衣泳see styles | chakuiei / chakuie ちゃくいえい | swimming fully-clothed | 
| 着込むsee styles | kikomu きこむ | (Godan verb with "mu" ending) (1) to wear extra clothes; (2) to dress formally | 
| 着道楽see styles | kidouraku / kidoraku きどうらく | having a weakness for fine clothes | 
| 着陸船see styles | chakurikusen ちゃくりくせん | landing module; lander | 
| 着飾るsee styles | kikazaru きかざる | (transitive verb) to dress up | 
| こう着see styles | kouchaku / kochaku こうちゃく | (n,vs,adj-no) (1) agglutination; adhesion; (2) deadlock; stalemate; standstill | 
| ドロ着see styles | dorogi ドロぎ | {sumo} clothes a wrestler wears when he has his belt on | 
| はっ着see styles | hacchaku はっちゃく | (noun/participle) arrival and departure | 
| ベル着see styles | beruchaku ベルちゃく | (noun/participle) (slang) (See 着席) being seated before the school bell rings | 
| 一着島see styles | icchakushima いっちゃくしま | (place-name) Icchakushima | 
| 上著衣 上着衣see styles | shàng zhù yī shang4 zhu4 yi1 shang chu i jō chakue | A monk's outer robe, uttarā-samghāṭī, worn over the shirt or antara-vāsaka. | 
| 下着泥see styles | shitagidoro したぎどろ | panties thief; knickers bandit | 
| 下着類see styles | shitagirui したぎるい | underclothes | 
| 不執著 不执着see styles | bù zhí zhuó bu4 zhi2 zhuo2 pu chih cho fu shūjaku | not attached | 
| 不断着see styles | fudangi ふだんぎ | (irregular kanji usage) casual wear; ordinary clothes; everyday clothes; home wear | 
| 不時着see styles | fujichaku ふじちゃく | (n,vs,vi) (abbreviation) (See 不時着陸) emergency landing; forced landing; crash landing | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "着" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.