There are 487 total results for your 甘 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
甘ったれ see styles |
amattare あまったれ |
(n,adj-no,adj-na) (1) overreliance on others; excessive babyishness; (2) person who behaves like a spoiled child |
甘やかす see styles |
amayakasu あまやかす |
(transitive verb) to pamper; to spoil |
甘んじる see styles |
amanjiru あまんじる |
(v1,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot) |
甘んずる see styles |
amanzuru あまんずる |
(vz,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot) |
甘之如飴 甘之如饴 see styles |
gān zhī rú yí gan1 zhi1 ru2 yi2 kan chih ju i |
lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly; a glutton for punishment |
甘井子區 甘井子区 see styles |
gān jǐng zi qū gan1 jing3 zi5 qu1 kan ching tzu ch`ü kan ching tzu chü |
Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning |
甘利俊一 see styles |
amarishunichi あまりしゅんいち |
(person) Amari Shun'ichi (1936.10-) |
甘南備寺 see styles |
kannamiji かんなみじ |
(place-name) Kannamiji |
甘南備山 see styles |
kannabiyama かんなびやま |
(place-name) Kannabiyama |
甘南美寺 see styles |
kannanmiji かんなんみじ |
(place-name) Kannanmiji |
甘夏蜜柑 see styles |
amanatsumikan あまなつみかん |
(See 甘夏柑) sweet form of Watson pomelo (Citrus natsudaidai f. kawanonatsudaidai) |
甘心情願 甘心情愿 see styles |
gān xīn qíng yuàn gan1 xin1 qing2 yuan4 kan hsin ch`ing yüan kan hsin ching yüan |
willingly and gladly (idiom) |
甘拜下風 甘拜下风 see styles |
gān bài xià fēng gan1 bai4 xia4 feng1 kan pai hsia feng |
to step down gracefully (humble expression); to concede defeat; to play second fiddle |
甘木公園 see styles |
amagikouen / amagikoen あまぎこうえん |
(place-name) Amagi Park |
甘木鉄道 see styles |
amagitetsudou / amagitetsudo あまぎてつどう |
(place-name) Amagitetsudō |
甘油三脂 see styles |
gān yóu sān zhī gan1 you2 san1 zhi1 kan yu san chih |
triglyceride |
甘油三酯 see styles |
gān yóu sān zhǐ gan1 you2 san1 zhi3 kan yu san chih |
triglyceride |
甘油栓劑 甘油栓剂 see styles |
gān yóu shuān jì gan1 you2 shuan1 ji4 kan yu shuan chi |
glycerine suppository |
甘漬神社 see styles |
amatsukejinja あまつけじんじゃ |
(place-name) Amatsuke Shrine |
甘粕正彦 see styles |
amakasumasahiko あまかすまさひこ |
(person) Amakasu Masahiko (1891.1.16-1945.8.20) |
甘糟幸子 see styles |
amakasusachiko あまかすさちこ |
(person) Amakasu Sachiko |
甘糟記子 see styles |
amakasunoriko あまかすのりこ |
(person) Amakasu Noriko (1974.9.24-) |
甘肅柳鶯 甘肃柳莺 see styles |
gān sù liǔ yīng gan1 su4 liu3 ying1 kan su liu ying |
(bird species of China) Gansu leaf warbler (Phylloscopus kansuensis) |
甘茶の木 see styles |
amachanoki あまちゃのき |
(See 甘茶・1) Hydrangea macrophylla var. thunbergii (variety of bigleaf hydrangea) |
甘言蜜語 甘言蜜语 see styles |
gān yán mì yǔ gan1 yan2 mi4 yu3 kan yen mi yü kangenmitsugo かんげんみつご |
(idiom) sweet words; sweet talk; cajolery (yoji) (See 甘言,蜜語) honeyed words; flattery |
甘辛両党 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甘辛両刀 see styles |
amakararyoutou / amakararyoto あまからりょうとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things |
甘酒茶屋 see styles |
amazakechaya あまざけちゃや |
(place-name) Amazakechaya |
甘露寺前 see styles |
kanrojimae かんろじまえ |
(place-name) Kanrojimae |
甘露泉水 see styles |
kanrosensui かんろせんすい |
(place-name) Kanrosensui |
甘露法界 see styles |
gān lù fǎ jiè gan1 lu4 fa3 jie4 kan lu fa chieh kanro ōkai |
nature of the dharma, which is like sweet nectar |
甘露法門 甘露法门 see styles |
gān lù fǎ mén gan1 lu4 fa3 men2 kan lu fa men kanro no hōmon |
The method of the ambrosial truth. |
甘露法雨 see styles |
gān lù fǎ yǔ gan1 lu4 fa3 yu3 kan lu fa yü kanro hōu |
sweet dharma-rain |
甘露法鼓 see styles |
gān lù fǎ gǔ gan1 lu4 fa3 gu3 kan lu fa ku kanro hōko |
the drum of the ambrosial doctrine |
甘露淨法 see styles |
gān lù jìng fǎ gan1 lu4 jing4 fa3 kan lu ching fa kanro jōhō |
the pure doctrine of ambrosia |
甘露糖醇 see styles |
gān lù táng chún gan1 lu4 tang2 chun2 kan lu t`ang ch`un kan lu tang chun |
mannitol C6H14O6, a sugar alcohol |
やや甘口 see styles |
yayaamakuchi / yayamakuchi ややあまくち |
(can be adjective with の) (See やや) semi-sweet (wine) |
上甘嶺區 上甘岭区 see styles |
shàng gān lǐng qū shang4 gan1 ling3 qu1 shang kan ling ch`ü shang kan ling chü |
Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
不死甘露 see styles |
bù sǐ gān lù bu4 si3 gan1 lu4 pu ssu kan lu fushi kanro |
Sweet dew of immortality, a baptismal water of 眞言 Shingon. |
不甘人後 不甘人后 see styles |
bù gān rén hòu bu4 gan1 ren2 hou4 pu kan jen hou |
(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind |
不甘寂寞 see styles |
bù gān jì mò bu4 gan1 ji4 mo4 pu kan chi mo |
unwilling to remain lonely or idle; unwilling to be left out |
不甘後人 不甘后人 see styles |
bù gān hòu rén bu4 gan1 hou4 ren2 pu kan hou jen |
(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind |
不甘示弱 see styles |
bù gān - shì ruò bu4 gan1 - shi4 ruo4 pu kan - shih jo |
(idiom) not to be outdone |
十甘露王 see styles |
shí gān lù wáng shi2 gan1 lu4 wang2 shih kan lu wang Jūkanro ō |
The king of the ten sweet dews, i.e. Amitābha. |
同甘共苦 see styles |
tóng gān gòng kǔ tong2 gan1 gong4 ku3 t`ung kan kung k`u tung kan kung ku |
More info & calligraphy: Through the Ups and Downs of Life |
善罷甘休 善罢甘休 see styles |
shàn bà - gān xiū shan4 ba4 - gan1 xiu1 shan pa - kan hsiu |
(idiom) to let the matter rest; to just let it go; to take it lying down (usu. used in the negative) |
天甘露食 see styles |
tiān gān lù shí tian1 gan1 lu4 shi2 t`ien kan lu shih tien kan lu shih ten kanro jiki |
nectar of the gods |
女に甘い see styles |
onnaniamai おんなにあまい |
(exp,adj-i) spoony; spooney; having a soft spot for women |
心甘情願 心甘情愿 see styles |
xīn gān qíng yuàn xin1 gan1 qing2 yuan4 hsin kan ch`ing yüan hsin kan ching yüan |
delighted to (do something, idiom); perfectly happy to do; most willing to do |
拉馬特甘 拉马特甘 see styles |
lā mǎ tè gān la1 ma3 te4 gan1 la ma t`e kan la ma te kan |
Ramat Gan, city in Israel, location of Bar-Ilan University |
東甘木駅 see styles |
higashiamagieki ひがしあまぎえき |
(st) Higashiamagi Station |
球芽甘藍 球芽甘蓝 see styles |
qiú yá gān lán qiu2 ya2 gan1 lan2 ch`iu ya kan lan chiu ya kan lan |
Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera) |
球茎甘藍 see styles |
kyuukeikanran / kyukekanran きゅうけいかんらん |
kohlrabi |
硝化甘油 see styles |
xiāo huà gān yóu xiao1 hua4 gan1 you2 hsiao hua kan yu |
nitroglycerine |
硝酸甘油 see styles |
xiāo suān gān yóu xiao1 suan1 gan1 you2 hsiao suan kan yu |
nitroglycerine |
結球甘藍 结球甘蓝 see styles |
jié qiú gān lán jie2 qiu2 gan1 lan2 chieh ch`iu kan lan chieh chiu kan lan |
cabbage |
緑葉甘藍 see styles |
ryokuyoukanran; ryokuyoukanran / ryokuyokanran; ryokuyokanran りょくようかんらん; リョクヨウカンラン |
(kana only) kale (Brassica oleracea var. acephala) |
羽衣甘藍 羽衣甘蓝 see styles |
yǔ yī gān lán yu3 yi1 gan1 lan2 yü i kan lan hagoromokanran; hagoromokanran はごろもかんらん; ハゴロモカンラン |
kale (kana only) (See 緑葉甘藍) kale (Brassica oleracea var. acephala) |
脇が甘い see styles |
wakigaamai / wakigamai わきがあまい |
(exp,adj-i) (1) (sumo) preventing one's opponent from getting an underarm grip; (2) having weak defenses |
自甘墮落 自甘堕落 see styles |
zì gān duò luò zi4 gan1 duo4 luo4 tzu kan to lo |
to abandon oneself (idiom); to let oneself go |
苦盡甘來 苦尽甘来 see styles |
kǔ jìn gān lái ku3 jin4 gan1 lai2 k`u chin kan lai ku chin kan lai |
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning |
蒲甘王朝 see styles |
pú gān wáng cháo pu2 gan1 wang2 chao2 p`u kan wang ch`ao pu kan wang chao |
Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287 |
蕪菁甘藍 芜菁甘蓝 see styles |
wú jīng gān lán wu2 jing1 gan1 lan2 wu ching kan lan |
rutabaga (vegetable) |
辛酸甘苦 see styles |
shinsankanku しんさんかんく |
More info & calligraphy: Hardships and Joys |
開甘露門 开甘露门 see styles |
kāi gān lù mén kai1 gan1 lu4 men2 k`ai kan lu men kai kan lu men kai kanro mon |
To open the ambrosial door, i.e. provide for hungry ghosts. |
阿甘正傳 阿甘正传 see styles |
ā gān zhèng zhuàn a1 gan1 zheng4 zhuan4 a kan cheng chuan |
Forrest Gump |
飫甘饜肥 饫甘餍肥 see styles |
yù gān yàn féi yu4 gan1 yan4 fei2 yü kan yen fei |
to live off the fat of the land (idiom); to have a luxurious lifestyle |
Variations: |
amaama / amama あまあま |
(adjectival noun) sweet; sugary |
Variations: |
amakasu あまかす |
(See 甘酒) thick amazake; thick sweet sake |
Variations: |
amashiira; amashiira / amashira; amashira アマシイラ; あましいら |
luvar (Luvarus imperialis, species of perciform fish closely related to the surgeonfish) |
甘いマスク see styles |
amaimasuku あまいマスク |
(exp,n) handsome face; beautiful features |
甘い物好き see styles |
amaimonozuki あまいものずき |
sweet tooth; love of sweet things |
甘えかかる see styles |
amaekakaru あまえかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (obscure) to come to depend on someone's kindness |
甘え掛かる see styles |
amaekakaru あまえかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (obscure) to come to depend on someone's kindness |
甘ずっぱい see styles |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) sweet and sour; bittersweet |
甘ちちこい see styles |
amachichikoi あまちちこい |
(adjective) (ksb:) (Wakayama dialect) sickly-sweet; overly sweet |
甘ったるい see styles |
amattarui あまったるい |
(adjective) (1) sentimental; mushy; saccharine; (adjective) (2) sickly-sweet; sugary |
甘ったれる see styles |
amattareru あまったれる |
(v1,vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (v1,vi) (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence |
甘南備寺山 see styles |
kannamijiyama かんなみじやま |
(personal name) Kannamijiyama |
甘南備神社 see styles |
kannanbijinja かんなんびじんじゃ |
(place-name) Kannanbi Shrine |
甘塩っぱい see styles |
amajoppai あまじょっぱい |
(adjective) salty-sweet |
甘木市飛地 see styles |
amagishitobichi あまぎしとびち |
(place-name) Amagishitobichi |
甘粕りり子 see styles |
amakasuririko あまかすりりこ |
(person) Amakasu Ririko (1964-) |
甘糟りリ子 see styles |
amakasuririko あまかすりりこ |
(person) Amakasu Ririko |
甘糟右衙門 see styles |
amakasuuiimon / amakasuimon あまかすういぇもん |
(person) Amakasu Uyemon |
甘酸っぱい see styles |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) sweet and sour; bittersweet |
甘露寺前駅 see styles |
kanrojimaeeki かんろじまええき |
(st) Kanrojimae Station |
甘露寺受長 see styles |
kanrojiosanaga かんろじおさなが |
(person) Kanroji Osanaga |
甘露王如來 甘露王如来 see styles |
gān lù wáng rú lái gan1 lu4 wang2 ru2 lai2 kan lu wang ju lai Kanro ō nyorai |
Āmṛta-rāja-tathāgata |
甘露軍拏利 甘露军拏利 see styles |
gān lù jun ná lì gan1 lu4 jun1 na2 li4 kan lu chün na li Kanro Gunnari |
Amṛta-kuṇḍalī |
甘露軍荼利 甘露军荼利 see styles |
gān lù jun tú lì gan1 lu4 jun1 tu2 li4 kan lu chün t`u li kan lu chün tu li Kanro Gundari |
Amṛta-kuṇḍalī |
Variations: |
amasagi; amasagi あまさぎ; アマサギ |
(kana only) cattle egret (Bubulcus ibis) |
Variations: |
umani; amani(甘煮) うまに; あまに(甘煮) |
{food} fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin |
Variations: |
suama すあま |
(kana only) sweet mochi cake |
わきが甘い see styles |
wakigaamai / wakigamai わきがあまい |
(exp,adj-i) (1) (sumo) preventing one's opponent from getting an underarm grip; (2) having weak defenses |
ヨミが甘い see styles |
yomigaamai / yomigamai ヨミがあまい |
(exp,adj-i) overly optimistic; misjudged; underestimated |
三酸甘油酯 see styles |
sān suān gān yóu zhǐ san1 suan1 gan1 you2 zhi3 san suan kan yu chih |
triglyceride |
人工甘味料 see styles |
jinkoukanmiryou / jinkokanmiryo じんこうかんみりょう |
artificial sweetener |
合成甘味料 see styles |
gouseikanmiryou / gosekanmiryo ごうせいかんみりょう |
artificial sweetener; synthetic sweetener |
子供に甘い see styles |
kodomoniamai こどもにあまい |
(adjective) indulgent to (one's) children |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "甘" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.