There are 364 total results for your 瓜 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
喜連瓜破駅 see styles |
kireuriwarieki きれうりわりえき |
(st) Kireuriwari Station |
意大利青瓜 see styles |
yì dà lì qīng guā yi4 da4 li4 qing1 gua1 i ta li ch`ing kua i ta li ching kua |
zucchini |
相生垣瓜人 see styles |
aioigakikajin あいおいがきかじん |
(person) Aioigaki Kajin |
矢野町瓜生 see styles |
yanochouuryuu / yanochouryu やのちょううりゅう |
(place-name) Yanochōuryū |
種なし西瓜 see styles |
tanenashisuika たねなしすいか |
seedless watermelon |
種無し西瓜 see styles |
tanenashisuika たねなしすいか |
seedless watermelon |
糸瓜虫輝光 see styles |
hechimamushiterumitsu へちまむしてるみつ |
(person) Hechimamushi Terumitsu (1977.12.22-) |
阿空加瓜山 see styles |
ā kōng jiā guā shān a1 kong1 jia1 gua1 shan1 a k`ung chia kua shan a kung chia kua shan |
Mount Aconcagua, Argentina, the highest point in the Western Hemisphere |
瓜谷砂防ダム see styles |
uriyasaboudamu / uriyasabodamu うりやさぼうダム |
(place-name) Uriyasabou Dam |
瓜達卡納爾島 瓜达卡纳尔岛 see styles |
guā dá kǎ nà ěr dǎo gua1 da2 ka3 na4 er3 dao3 kua ta k`a na erh tao kua ta ka na erh tao |
Guadalcanal Island |
Variations: |
uribou; uribou / uribo; uribo うりぼう; ウリボウ |
(kana only) wild boar piglet |
Variations: |
urika(uri科); urika(瓜科) ウリか(ウリ科); うりか(瓜科) |
Cucurbitaceae (gourd family) |
Variations: |
shirouri / shirori しろうり |
melon cucumber |
Variations: |
nigana; nigana にがな; ニガナ |
(kana only) Ixeris dentata (species of the daisy family) |
Variations: |
mube(gikun); ube(郁子)(gikun); mube むべ(gikun); うべ(郁子)(gikun); ムベ |
(kana only) Japanese staunton-vine (Stauntonia hexaphylla) |
おもちゃ南瓜 see styles |
omochakabocha おもちゃかぼちゃ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
北白川瓜生山 see styles |
kitashirakawauryuuzan / kitashirakawauryuzan きたしらかわうりゅうざん |
(place-name) Kitashirakawauryūzan |
強扭的瓜不甜 强扭的瓜不甜 see styles |
qiǎng niǔ de guā bù tián qiang3 niu3 de5 gua1 bu4 tian2 ch`iang niu te kua pu t`ien chiang niu te kua pu tien |
lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom); fig. if something is not meant to be, it's no use trying to force it to happen |
那珂郡瓜連町 see styles |
nakagunurizuramachi なかぐんうりづらまち |
(place-name) Nakagun'urizuramachi |
Variations: |
urimibae; urimibae うりみばえ; ウリミバエ |
(kana only) melon fly (Bactrocera cucurbitae) |
Variations: |
urihadakaede; urihadakaede うりはだかえで; ウリハダカエデ |
(kana only) grey-budded snake-bark maple (Acer rufinerve); redvein maple; Honshū maple |
瓜達卡納爾戰役 瓜达卡纳尔战役 see styles |
guā dá kǎ nà ěr zhàn yì gua1 da2 ka3 na4 er3 zhan4 yi4 kua ta k`a na erh chan i kua ta ka na erh chan i |
battle of Guadalcanal of late 1942, the turning point of the war in the Pacific |
Variations: |
hamiuri; hamiuri ハミうり; ハミウリ |
(kana only) Hami melon (Cucumis melo var. inodorus); Chinese Hami melon; snow melon |
Variations: |
tenkafun てんかふん |
talcum powder |
Variations: |
kinshiuri; kinshiuri きんしうり; キンシウリ |
spaghetti squash (group of cultivars of Cucurbita pepo) |
北白川瓜生山町 see styles |
kitashirakawauryuuzanchou / kitashirakawauryuzancho きたしらかわうりゅうざんちょう |
(place-name) Kitashirakawauryūzanchō |
安提瓜和巴布達 安提瓜和巴布达 see styles |
ān tí guā hé bā bù dá an1 ti2 gua1 he2 ba1 bu4 da2 an t`i kua ho pa pu ta an ti kua ho pa pu ta |
More info & calligraphy: Antigua and Barbuda |
鐃准ワ申鐃庶瓜 see styles |
鐃准powa申鐃旬wa申鐃緒申; 鐃准powa申鐃旬wa申鐃緒申 鐃准ポわ申鐃旬わ申鐃緒申; 鐃准ポワ申鐃旬ワ申鐃緒申 |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
Variations: |
urifutatsu うりふたつ |
(exp,n) (idiom) (as alike as) two peas in a pod |
Variations: |
urihamushi; urihamushi うりはむし; ウリハムシ |
(kana only) cucurbit leaf beetle (Aulacophora femoralis) |
瓜田に履を納れず see styles |
kadennikutsuoirezu かでんにくつをいれず |
(expression) (proverb) avoid compromising situations |
Variations: |
suika(p); suika(p) すいか(P); スイカ(P) |
(kana only) watermelon (Citrullus lanatus) |
Variations: |
urijouka(uri状果); urijouka(瓜状果) / urijoka(uri状果); urijoka(瓜状果) ウリじょうか(ウリ状果); うりじょうか(瓜状果) |
{bot} pepo |
Variations: |
arechiuri; arechiuri あれちうり; アレチウリ |
(kana only) bur cucumber (Sicyos angulatus); star cucumber |
Variations: |
hayatouri; hayatouri / hayatori; hayatori はやとうり; ハヤトウリ |
(kana only) chayote (Sechium edule); christophine; christophene |
撿了芝麻丟了西瓜 捡了芝麻丢了西瓜 see styles |
jiǎn le zhī ma diū le xī guā jian3 le5 zhi1 ma5 diu1 le5 xi1 gua1 chien le chih ma tiu le hsi kua |
to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom) |
Variations: |
urizanegao うりざねがお |
oval face (e.g. of a beautiful woman) |
瓜無滾圓,人無十全 瓜无滚圆,人无十全 see styles |
guā wú gǔn yuán , rén wú shí quán gua1 wu2 gun3 yuan2 , ren2 wu2 shi2 quan2 kua wu kun yüan , jen wu shih ch`üan kua wu kun yüan , jen wu shih chüan |
no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb) |
木瓜(ateji) see styles |
mokkou; mokou / mokko; moko もっこう; もこう |
(1) (archaism) family crest based on a japonica flower; (2) (archaism) (See 常磐津・ときわず) style of jōruri narrative used for kabuki dances |
王婆賣瓜,自賣自誇 王婆卖瓜,自卖自夸 see styles |
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā wang2 po2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1 wang p`o mai kua , tzu mai tzu k`ua wang po mai kua , tzu mai tzu kua |
every potter praises his own pot (idiom); all one's geese are swans |
種瓜得瓜,種豆得豆 种瓜得瓜,种豆得豆 see styles |
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu zhong4 gua1 de2 gua1 , zhong4 dou4 de2 dou4 chung kua te kua , chung tou te tou |
lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom); fig. As you sow, so shall you reap.; One must live with the consequences of one's actions.; You've made your bed, now must lie on it. |
老王賣瓜,自賣自誇 老王卖瓜,自卖自夸 see styles |
lǎo wáng mài guā , zì mài zì kuā lao3 wang2 mai4 gua1 , zi4 mai4 zi4 kua1 lao wang mai kua , tzu mai tzu k`ua lao wang mai kua , tzu mai tzu kua |
every potter praises his own pot (idiom); all one's geese are swans |
Variations: |
urinoki; urinoki うりのき; ウリノキ |
(kana only) Alangium platanifolium var. trilobum |
瓜の蔓に茄子は生らぬ see styles |
urinotsuruninasubihanaranu うりのつるになすびはならぬ |
(expression) like begets like |
厄瓜多(ateji) see styles |
ekuadoru エクアドル |
(kana only) Ecuador |
Variations: |
suikawari(suika割ri); suikawari(西瓜割ri) スイカわり(スイカ割り); すいかわり(西瓜割り) |
watermelon splitting (game) |
瓜生野八幡のクスノキ群 see styles |
uriunohachimannokusunokigun うりうのはちまんのクスノキぐん |
(place-name) Uriunohachimannokusunokigun |
瓜田不納履,李下不整冠 瓜田不纳履,李下不整冠 see styles |
guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1 kua t`ien pu na lü , li hsia pu cheng kuan kua tien pu na lü , li hsia pu cheng kuan |
lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom); fig. don't do anything that might arouse suspicion; innocent acts may be misconstrued |
Variations: |
toujikabocha(冬至南瓜); toujikabocha(冬至kabocha) / tojikabocha(冬至南瓜); tojikabocha(冬至kabocha) とうじかぼちゃ(冬至南瓜); とうじカボチャ(冬至カボチャ) |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
Variations: |
seiyoukabocha(西洋kabocha); seiyoukabocha(西洋南瓜) / seyokabocha(西洋kabocha); seyokabocha(西洋南瓜) せいようカボチャ(西洋カボチャ); せいようかぼちゃ(西洋南瓜) |
buttercup squash (Cucurbita maxima) |
Variations: |
kyuuri(p); kiuri; kyuuri; kiuri / kyuri(p); kiuri; kyuri; kiuri きゅうり(P); きうり; キュウリ; キウリ |
(kana only) cucumber (Cucumis sativus) |
Variations: |
kyuuri(p); kiuri; kyuuri; kiuri / kyuri(p); kiuri; kyuri; kiuri きゅうり(P); きうり; キュウリ; キウリ |
(kana only) cucumber (Cucumis sativus) |
Variations: |
suika(p); suika(p) すいか(P); スイカ(P) |
(kana only) watermelon (Citrullus lanatus) |
Variations: |
hechima(gikun); hechima へちま(gikun); ヘチマ |
(1) (kana only) sponge gourd (Luffa aegyptiaca); Egyptian cucumber; Vietnamese luffa; dishrag gourd; (2) (kana only) loofah; loofa; vegetable sponge; (3) (kana only) (metaphorically, generally in negative sentences) something useless |
Variations: |
hechimasui へちますい |
liquid cosmetic made from loofah extract |
厄瓜多(ateji)(rK) see styles |
ekuadoru エクアドル |
(kana only) Ecuador |
Variations: |
hechima(gikun); hechima へちま(gikun); ヘチマ |
(1) (kana only) sponge gourd (Luffa aegyptiaca); Egyptian cucumber; Vietnamese luffa; dishcloth gourd; (2) (kana only) loofah (bath sponge); loofa; luffa; vegetable sponge; (3) (kana only) (usu. as ...も〜もない, ...も〜もあるものか, etc.) worthless thing; insignificant thing |
Variations: |
kabochayarou(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayarou(kabocha野郎) / kabochayaro(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayaro(kabocha野郎) かぼちゃやろう(かぼちゃ野郎, 南瓜野郎); カボチャやろう(カボチャ野郎) |
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face |
Variations: |
guamu(p); gamu(ik); gamu(ik) グアム(P); グァム(ik); ガム(ik) |
(kana only) Guam |
Variations: |
guamu(p); gamu(ik); gamu(ik) グアム(P); グァム(ik); ガム(ik) |
(kana only) Guam |
Variations: |
urifutatsu うりふたつ |
(can be adjective with の) (idiom) exactly alike (in appearance); like two peas in a pod; (practically) identical; spitting image (of); carbon copy (of) |
Variations: |
urinotsuruninasubihanaranu うりのつるになすびはならぬ |
(expression) (proverb) like begets like; the apple doesn't fall far from the tree; eggplants don't grow on gourd vines |
Variations: |
tanenashisuika(種nashi西瓜, 種無shi西瓜); tanenashisuika(種nashisuika, 種無shisuika) たねなしすいか(種なし西瓜, 種無し西瓜); たねなしスイカ(種なしスイカ, 種無しスイカ) |
seedless watermelon |
Variations: |
omochakabocha(omocha南瓜, 玩具南瓜, 玩具kabocha); omochakabocha(玩具kabocha); omochakabocha(omocha南瓜); omochakabocha おもちゃかぼちゃ(おもちゃ南瓜, 玩具南瓜, 玩具かぼちゃ); おもちゃカボチャ(玩具カボチャ); オモチャかぼちゃ(オモチャ南瓜); オモチャカボチャ |
(kana only) (See ペポカボチャ) Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 64 results for "瓜" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.