There are 515 total results for your 添 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
田添駅 see styles |
tazoeeki たぞええき |
(st) Tazoe Station |
築添町 see styles |
tsukizoemachi つきぞえまち |
(place-name) Tsukizoemachi |
美谷添 see styles |
miyazoe みやぞえ |
(surname) Miyazoe |
草添山 see styles |
kusazoeyama くさぞえやま |
(personal name) Kusazoeyama |
草添川 see styles |
kusazoegawa くさぞえがわ |
(place-name) Kusazoegawa |
街道添 see styles |
kaidouzoi / kaidozoi かいどうぞい |
(place-name) Kaidouzoi |
西永添 see styles |
nishinagasoi にしながそい |
(place-name) Nishinagasoi |
西海添 see styles |
nishikaizoe にしかいぞえ |
(place-name) Nishikaizoe |
西添田 see styles |
nishisoeda にしそえだ |
(place-name) Nishisoeda |
西添町 see styles |
nishizoechou / nishizoecho にしぞえちょう |
(place-name) Nishizoechō |
西添道 see styles |
nishisoedou / nishisoedo にしそえどう |
(place-name) Nishisoedō |
西片添 see styles |
nishikatasoe にしかたそえ |
(place-name) Nishikatasoe |
西里添 see styles |
nishizatosoe にしざとそえ |
(place-name) Nishizatosoe |
谷地添 see styles |
yachizoe やちぞえ |
(place-name) Yachizoe |
野添上 see styles |
nozoekami のぞえかみ |
(place-name) Nozoekami |
野添下 see styles |
nozoeshimo のぞえしも |
(place-name) Nozoeshimo |
野添北 see styles |
nozoekita のぞえきた |
(place-name) Nozoekita |
野添南 see styles |
nozoeminami のぞえみなみ |
(place-name) Nozoeminami |
野添城 see styles |
nozoejou / nozoejo のぞえじょう |
(place-name) Nozoejō |
野添山 see styles |
nozoeyama のぞえやま |
(place-name) Nozoeyama |
野添川 see styles |
nozoegawa のぞえがわ |
(place-name) Nozoegawa |
野添東 see styles |
nozoehigashi のぞえひがし |
(place-name) Nozoehigashi |
野添町 see styles |
nozoemachi のぞえまち |
(place-name) Nozoemachi |
馬場添 see styles |
babazoe ばばぞえ |
(surname) Babazoe |
馬塲添 see styles |
babazoe ばばぞえ |
(personal name) Babazoe |
黒添池 see styles |
kurondoike くろんどいけ |
(place-name) Kurondoike |
添い臥し see styles |
soibushi そいぶし |
(noun/participle) sleeping together |
添え書き see styles |
soegaki そえがき |
(n,vs,vt,vi) (1) accompanying note; (n,vs,vt,vi) (2) postscript |
添わせる see styles |
sowaseru そわせる |
(transitive verb) (1) (See 添う・2) to make (someone) accompany; (transitive verb) (2) (See 添う・4) to marry (a couple) |
添ケ津留 see styles |
soegatsuru そえがつる |
(place-name) Soegatsuru |
添ヶ迫川 see styles |
soegasakogawa そえがさこがわ |
(place-name) Soegasakogawa |
添之郷谷 see styles |
soenosatodani そえのさとだに |
(place-name) Soenosatodani |
添付文書 see styles |
tenpubunsho てんぷぶんしょ |
(1) attached document; attachment; insert; (2) (medication) package insert |
添付書類 see styles |
tenpushorui てんぷしょるい |
(1) attached papers; (2) {comp} attachment (mail, etc.) |
添加要素 see styles |
tenkayouso / tenkayoso てんかようそ |
{comp} inclusions |
添字指定 see styles |
soejishitei / soejishite そえじしてい |
{comp} subscripting |
添沢鉱泉 see styles |
soizawakousen / soizawakosen そいざわこうせん |
(place-name) Soizawakousen |
添油加醋 see styles |
tiān yóu - jiā cù tian1 you2 - jia1 cu4 t`ien yu - chia ts`u tien yu - chia tsu |
lit. to add oil and vinegar (idiom); fig. to embellish; to exaggerate (a story, a narration etc) |
添牛内橋 see styles |
soeushinaibashi そえうしないばし |
(place-name) Soeushinaibashi |
添田啓二 see styles |
soedakeiji / soedakeji そえだけいじ |
(person) Soeda Keiji (1966.7.26-) |
添田智恵 see styles |
soedatomoe そえだともえ |
(person) Soeda Tomoe |
添田正美 see styles |
soetamasami そえたまさみ |
(person) Soeta Masami |
添磚加瓦 添砖加瓦 see styles |
tiān zhuān jiā wǎ tian1 zhuan1 jia1 wa3 t`ien chuan chia wa tien chuan chia wa |
lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom); fig. to do one's bit to help |
添福添壽 添福添寿 see styles |
tiān fú tiān shòu tian1 fu2 tian1 shou4 t`ien fu t`ien shou tien fu tien shou |
to increase luck and longevity |
添谷芳秀 see styles |
soeyayoshihide そえやよしひで |
(person) Soeya Yoshihide |
添野角平 see styles |
soenokakuhei / soenokakuhe そえのかくへい |
(person) Soeno Kakuhei |
つれ添う see styles |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
一美添美 see styles |
kazumisoemi かずみそえみ |
(female given name) Kazumisoemi |
三条添川 see styles |
sanjousoegawa / sanjosoegawa さんじょうそえがわ |
(place-name) Sanjōsoegawa |
中片添町 see styles |
nakakatasoechou / nakakatasoecho なかかたそえちょう |
(place-name) Nakakatasoechō |
二度添い see styles |
nidozoi にどぞい |
second wife |
介添え人 see styles |
kaizoenin かいぞえにん |
(1) best man; groomsman; bridesmaid; (2) second (e.g. in a duel) |
付き添い see styles |
tsukisoi つきそい |
attendance on; attendant; escort; chaperon; retinue |
付き添う see styles |
tsukisou / tsukiso つきそう |
(v5u,vi) to attend on; to wait upon; to accompany; to escort and wait on; to chaperone |
付き添役 see styles |
tsukisoiyaku つきそいやく |
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid |
付添い人 see styles |
tsukisoinin つきそいにん |
attendant |
加油添醋 see styles |
jiā yóu tiān cù jia1 you2 tian1 cu4 chia yu t`ien ts`u chia yu tien tsu |
to add interest (to a story); to sex up |
地の添川 see styles |
chinosoegawa ちのそえがわ |
(place-name) Chinosoegawa |
垣添忠生 see styles |
kakizoetadao かきぞえただお |
(person) Kakizoe Tadao |
垣添町住 see styles |
kakizoemachijuu / kakizoemachiju かきぞえまちじゅう |
(place-name) Kakizoemachijuu |
垣添直也 see styles |
kakizoenaoya かきぞえなおや |
(person) Kakizoe Naoya (1938.11-) |
奥添地川 see styles |
okusoejigawa おくそえじがわ |
(place-name) Okusoejigawa |
如虎添翼 see styles |
rú hǔ tiān yì ru2 hu3 tian1 yi4 ju hu t`ien i ju hu tien i |
lit. like a tiger that has grown wings; with redoubled power (idiom) |
寄り添う see styles |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
川添哲夫 see styles |
kawazoetetsuo かわぞえてつお |
(person) Kawazoe Tetsuo (1950.1.15-) |
川添孝一 see styles |
kawazoekouichi / kawazoekoichi かわぞえこういち |
(person) Kawazoe Kōichi |
川添宏之 see styles |
kawazoehiroyuki かわぞえひろゆき |
(person) Kawazoe Hiroyuki (1975.11.23-) |
川添智久 see styles |
kawazoetomohisa かわぞえともひさ |
(person) Kawazoe Tomohisa (1964.1.30-) |
差し添え see styles |
sashizoe さしぞえ |
short sword |
巻き添え see styles |
makizoe まきぞえ |
getting involved (entangled) in; getting mixed up in; involvement; by-blow |
折橋堰添 see styles |
oribashiseisoi / oribashisesoi おりばしせいそい |
(place-name) Oribashiseisoi |
持添える see styles |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold |
書添える see styles |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
朝日添川 see styles |
wasabizogawa わさびぞがわ |
(place-name) Wasabizogawa |
東片添町 see styles |
higashikatasoechou / higashikatasoecho ひがしかたそえちょう |
(place-name) Higashikatasoechō |
松室山添 see styles |
matsumuroyamazoe まつむろやまぞえ |
(place-name) Matsumuroyamazoe |
柿添忠生 see styles |
kakizoetadao かきぞえただお |
(person) Kakizoe Tadao (1941.4-) |
根岸山添 see styles |
negishiyamazoe ねぎしやまぞえ |
(place-name) Negishiyamazoe |
水素添加 see styles |
suisotenka すいそてんか |
(noun/participle) (See 水素化) hydrogenation |
池添吉則 see styles |
ikezoeyoshinori いけぞえよしのり |
(person) Ikezoe Yoshinori |
池添謙一 see styles |
ikezoekenichi いけぞえけんいち |
(person) Ikezoe Ken'ichi (1979.7.23-) |
河添克彦 see styles |
kawazoekatsuhiko かわぞえかつひこ |
(person) Kawazoe Katsuhiko (1936.9-) |
河添房江 see styles |
kawazoefusae かわぞえふさえ |
(person) Kawazoe Fusae |
浦添ふ頭 see styles |
urasoefutou / urasoefuto うらそえふとう |
(place-name) Urasoefutou |
浦添城跡 see styles |
urasoejoushi / urasoejoshi うらそえじょうし |
(place-name) Urasoe Castle Ruins |
湯向川添 see styles |
yumukaikawazoi ゆむかいかわぞい |
(place-name) Yumukaikawazoi |
片添ヶ浜 see styles |
katasoegahama かたそえがはま |
(place-name) Katasoegahama |
田添秀夫 see styles |
tazoehideo たぞえひでお |
(person) Tazoe Hideo |
画蛇添足 see styles |
gadatensoku がだてんそく |
(yoji) making an unnecessary addition (to); gilding the lily |
畫蛇添足 画蛇添足 see styles |
huà shé tiān zú hua4 she2 tian1 zu2 hua she t`ien tsu hua she tien tsu |
lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding something superfluous; to overdo it See: 画蛇添足 |
竹添井井 see styles |
takezoeseisei / takezoesese たけぞえせいせい |
(person) Takezoe Seisei |
羽黒鉾添 see styles |
hagurohokozoe はぐろほこぞえ |
(place-name) Hagurohokozoe |
舛添要一 see styles |
masuzoeyouichi / masuzoeyoichi ますぞえよういち |
(person) Masuzoe Yōichi (1948.11-) |
複合添加 see styles |
fukugoutenka / fukugotenka ふくごうてんか |
(noun/participle) {chem} compound addition; multiple addition |
西添田駅 see styles |
nishisoedaeki にしそえだえき |
(st) Nishisoeda Station |
西片添町 see styles |
nishikatasoechou / nishikatasoecho にしかたそえちょう |
(place-name) Nishikatasoechō |
言添える see styles |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
連れ添う see styles |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
野添憲治 see styles |
nozoekenji のぞえけんじ |
(person) Nozoe Kenji (1935.3.17-) |
野添義弘 see styles |
nozoeyoshihiro のぞえよしひろ |
(person) Nozoe Yoshihiro |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "添" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.