There are 410 total results for your 残 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
老殘遊記 老残游记 see styles |
lǎo cán yóu jì lao3 can2 you2 ji4 lao ts`an yu chi lao tsan yu chi |
The Travels of Lao Tsan, novel by late Qing novelist Liu E 劉鶚|刘鹗[Liu2 E4] |
耳に残る see styles |
mimininokoru みみにのこる |
(exp,v5r) to remain in memory (of sounds and words); to linger in one's ears |
自相殘殺 自相残杀 see styles |
zì xiāng cán shā zi4 xiang1 can2 sha1 tzu hsiang ts`an sha tzu hsiang tsan sha |
to massacre one another (idiom); internecine strife |
花残し月 see styles |
hananokoshizuki はなのこしづき |
fourth lunar month |
苟延殘喘 苟延残喘 see styles |
gǒu yán - cán chuǎn gou3 yan2 - can2 chuan3 kou yen - ts`an ch`uan kou yen - tsan chuan |
(idiom) to struggle on whilst at death's door |
行水名残 see styles |
gyouzuinagori / gyozuinagori ぎょうずいなごり |
end of outdoor baths (in autumn) |
言い残す see styles |
iinokosu / inokosu いいのこす |
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention |
貸付残高 see styles |
kashitsukezandaka かしつけざんだか |
debit balance; outstanding credit; outstanding loan |
運動残効 see styles |
undouzankou / undozanko うんどうざんこう |
{psych} motion aftereffect |
遣り残し see styles |
yarinokoshi やりのこし |
things left undone |
遣り残す see styles |
yarinokosu やりのこす |
(Godan verb with "su" ending) to leave undone |
都宇残地 see styles |
tsuuzanchi / tsuzanchi つうざんち |
(place-name) Tsuuzanchi |
陰性残像 see styles |
inseizanzou / insezanzo いんせいざんぞう |
{psych} negative afterimage |
預金残高 see styles |
yokinzandaka よきんざんだか |
account balance |
風燭殘年 风烛残年 see styles |
fēng zhú cán nián feng1 zhu2 can2 nian2 feng chu ts`an nien feng chu tsan nien |
More info & calligraphy: Not Long for this World |
食い残し see styles |
kuinokoshi くいのこし |
leftovers; leftover food |
食い残す see styles |
kuinokosu くいのこす |
(Godan verb with "su" ending) to leave food half-eaten |
食べ残し see styles |
tabenokoshi たべのこし |
(noun - becomes adjective with の) leftovers; half-eaten food; leftover food |
食べ残す see styles |
tabenokosu たべのこす |
(transitive verb) to leave a dish half-eaten |
飲み残す see styles |
nominokosu のみのこす |
(transitive verb) to leave undrunk; to not finish (a drink) |
骨肉相殘 骨肉相残 see styles |
gǔ ròu xiāng cán gu3 rou4 xiang1 can2 ku jou hsiang ts`an ku jou hsiang tsan |
close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife |
Variations: |
zanen ざんえん |
(1) lingering heat (in autumn); (2) remaining flame |
残り少ない see styles |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) scarce; few remaining |
残り惜しい see styles |
nokorioshii / nokorioshi のこりおしい |
(adjective) regrettable; reluctant |
残差平方和 see styles |
zansaheihouwa / zansahehowa ざんさへいほうわ |
{math} residual sum of squares |
残念ながら see styles |
zannennagara ざんねんながら |
(exp,adv) unfortunately; regrettably |
残念な事に see styles |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) unfortunately |
残念に思う see styles |
zannenniomou / zannenniomo ざんねんにおもう |
(exp,v5u) to repent; to regret; to be sorry; to rue |
残暑見舞い see styles |
zanshomimai ざんしょみまい |
late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward) |
残波岬公園 see styles |
zanpamisakikouen / zanpamisakikoen ざんぱみさきこうえん |
(place-name) Zanpamisaki Park |
残滓処理場 see styles |
zanshishorijou / zanshishorijo ざんししょりじょう |
(place-name) Zanshishorijō |
残留熱除去 see styles |
zanryuunetsujokyo / zanryunetsujokyo ざんりゅうねつじょきょ |
residual heat removal; RHR |
残間里江子 see styles |
zanmarieko ざんまりえこ |
(person) Zanma Rieko (1950.3-) |
一人残らず see styles |
hitorinokorazu ひとりのこらず |
(expression) everyone |
不法残留者 see styles |
fuhouzanryuusha / fuhozanryusha ふほうざんりゅうしゃ |
{law} illegal overstayer; person illegally remaining in a country after their visa has expired |
十三僧殘戒 十三僧残戒 see styles |
shí sān sēng cán jiè shi2 san1 seng1 can2 jie4 shih san seng ts`an chieh shih san seng tsan chieh jūsan sōzan kai |
prohibitions of thirteen crimes against the saṃgha |
十三僧殘法 十三僧残法 see styles |
shí sān sēng cán fǎ shi2 san1 seng1 can2 fa3 shih san seng ts`an fa shih san seng tsan fa jūsan sōzan hō |
thirteen saṃghâvaśeṣa dharmas |
印象に残る see styles |
inshouninokoru / inshoninokoru いんしょうにのこる |
(exp,v5r) to make a lasting impression |
史上に残る see styles |
shijouninokoru / shijoninokoru しじょうにのこる |
(exp,v5r) to go down in history; to remain in history |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
名残惜しい see styles |
nagorioshii / nagorioshi なごりおしい |
(adjective) reluctant (to part) |
固定残業代 see styles |
koteizangyoudai / kotezangyodai こていざんぎょうだい |
fixed overtime pay; fixed overtime salary |
実績を残す see styles |
jissekionokosu じっせきをのこす |
(exp,v5s) to accomplish something; to leave a mark; to make an impression; to build a track record |
居残り手当 see styles |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
歴史に残る see styles |
rekishininokoru れきしにのこる |
(exp,v5r) to go down in history; to be recorded in the history books |
疑問が残る see styles |
gimonganokoru ぎもんがのこる |
(exp,v5r) for (some) doubtful points to remain |
禍根を残す see styles |
kakononokosu かこんをのこす |
(exp,v5s) to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future) |
言葉を残す see styles |
kotobaonokosu ことばをのこす |
(exp,v5s) (1) to leave words (behind one, e.g. after death); to say (for posterity); to utter last words; (exp,v5s) (2) to leave some things unsaid |
超新星残骸 see styles |
choushinseizangai / choshinsezangai ちょうしんせいざんがい |
{astron} supernova remnant; SNR |
足跡を残す see styles |
ashiatoonokosu; sokusekionokosu あしあとをのこす; そくせきをのこす |
(exp,v5s) to leave one's footprints; to leave one's mark on; to leave a message (behind) |
預貯金残高 see styles |
yochokinzandaka よちょきんざんだか |
bank balance |
残りすくない see styles |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) scarce; few remaining |
残念なことに see styles |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) unfortunately |
残波ゴルフ場 see styles |
zanpagorufujou / zanpagorufujo ざんぱゴルフじょう |
(place-name) Zanpa golf links |
サービス残業 see styles |
saabisuzangyou / sabisuzangyo サービスざんぎょう |
unpaid overtime |
ノー残業デー see styles |
noozangyoudee / noozangyodee ノーざんぎょうデー |
no overtime day; day which employees are not allowed to work overtime |
中国残留孤児 see styles |
chuugokuzanryuukoji / chugokuzanryukoji ちゅうごくざんりゅうこじ |
(hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China |
名残り惜しい see styles |
nagorioshii / nagorioshi なごりおしい |
(adjective) reluctant (to part) |
居残り手当て see styles |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
持ち帰り残業 see styles |
mochikaerizangyou / mochikaerizangyo もちかえりざんぎょう |
(See サービス残業・サービスざんぎょう) at-home overtime; time spent on work one brings home |
Variations: |
nokorisukuna; nokorizukuna のこりすくな; のこりずくな |
(adjectival noun) running short; running low; having few remaining; having little left |
残り物に福あり see styles |
nokorimononifukuari のこりものにふくあり |
(expression) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
Variations: |
shinokoshi しのこし |
unfinished work; thing left undone |
Variations: |
shinokosu しのこす |
(transitive verb) to leave unfinished |
預金残高証明書 see styles |
yokinzandakashoumeisho / yokinzandakashomesho よきんざんだかしょうめいしょ |
bank certificate; bank certification; bank certification of deposit |
Variations: |
nokoru のこる |
(v5r,vi) to remain; to be left |
Variations: |
zannin ざんにん |
(noun or adjectival noun) brutal; cruel; merciless; ruthless; cold-blooded |
Variations: |
zangyaku ざんぎゃく |
(noun or adjectival noun) cruel; brutal; savage; barbarous |
残り物に福がある see styles |
nokorimononifukugaaru / nokorimononifukugaru のこりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物には福がある・のこりものにはふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
Variations: |
torinokoshi とりのこし |
leaving behind |
Variations: |
kakinokosu かきのこす |
(transitive verb) (1) to leave (a note, will, etc.) behind; (transitive verb) (2) to leave (a manuscript, etc.) unfinished; to leave half-written; (transitive verb) (3) to forget to write; to leave out |
Variations: |
tsuminokosu つみのこす |
(transitive verb) to leave behind (cargo, passengers, etc.) |
Variations: |
hananokoshizuki はなのこしづき |
(See 卯月) fourth lunar month |
Variations: |
iinokosu / inokosu いいのこす |
(transitive verb) (1) to leave word with (a person); to state in one's will; (transitive verb) (2) to leave (something) unsaid; to forget to mention |
Variations: |
kuinokoshi くいのこし |
(See 食べ残し) leftovers; leftover food |
中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 see styles |
zhōng guó cán jí rén lián hé huì zhong1 guo2 can2 ji2 ren2 lian2 he2 hui4 chung kuo ts`an chi jen lien ho hui chung kuo tsan chi jen lien ho hui |
China Disabled Persons' Federation |
対外資産負債残高 see styles |
taigaishisanfusaizandaka たいがいしさんふさいざんだか |
net international investment position |
爆発性戦争残存物 see styles |
bakuhatsuseisensouzansonbutsu / bakuhatsusesensozansonbutsu ばくはつせいせんそうざんそんぶつ |
(See 不発弾) explosive remnants of war; ERW |
Variations: |
zanen ざんえん |
(1) (form) (See 残暑) lingering summer heat; (2) (form) remaining flame |
Variations: |
zanninkokuhaku ざんにんこくはく |
(noun or adjectival noun) (yoji) cruel; heartless; brutal; atrocious |
残り物には福がある see styles |
nokorimononihafukugaaru / nokorimononihafukugaru のこりものにはふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物に福がある・のこりものにふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
残留性有機汚染物質 see styles |
zanryuuseiyuukiosenbusshitsu / zanryuseyukiosenbusshitsu ざんりゅうせいゆうきおせんぶっしつ |
persistent organic pollutant; POP |
Variations: |
yarinokoshi やりのこし |
things left undone |
Variations: |
yarinokosu やりのこす |
(Godan verb with "su" ending) to leave undone |
Variations: |
nokoriwazuka のこりわずか |
(exp,adj-na) (with) only a few left; (with) little left |
Variations: |
zannennakoto ざんねんなこと |
(exp,n) unfortunate thing; (a) pity; (crying) shame |
Variations: |
zanshomimai ざんしょみまい |
(See 残暑) late-summer greeting card (sent from about August 8 onward) |
Variations: |
zankoku ざんこく |
(noun or adjectival noun) cruel; brutal; ruthless; merciless; inhuman |
Variations: |
minashizangyou / minashizangyo みなしざんぎょう |
expected overtime (stipulated as a specific number of hours) |
Variations: |
zannin ざんにん |
(noun or adjectival noun) brutal; cruel; merciless; ruthless; cold-blooded |
Variations: |
zanshin ざんしん |
(1) continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstroke; (2) (esp. 残身) follow-through (e.g. in archery); (3) (orig. meaning) lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance |
Variations: |
zanketsu ざんけつ |
fragment (e.g. of works); incomplete set; incomplete state |
Variations: |
nokoriyu のこりゆ |
used bathwater; yesterday's bathwater |
Variations: |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) having little left; having few remaining; running short; running low; scant |
Variations: |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) (See 残念) unfortunately |
Variations: |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
Variations: |
nagori なごり |
(1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end |
Variations: |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) (See 残雪) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
Variations: |
norinokori のりのこり |
glue residue; adhesive tape residue |
Variations: |
muzan むざん |
(noun or adjectival noun) (1) cruel; merciless; atrocious; ruthless; cold-blooded; (noun or adjectival noun) (2) pitiful; tragic; horrible; miserable; (noun or adjectival noun) (3) (無慚, 無慙 only) {Buddh} breaking a precept without shame |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "残" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.