There are 866 total results for your 染 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伝染性 see styles |
densensei / densense でんせんせい |
(adj-no,n) {med} infectious; contagious |
伝染毒 see styles |
densendoku でんせんどく |
(archaism) virus; germ |
伝染病 see styles |
densenbyou / densenbyo でんせんびょう |
{med} contagious disease; communicable disease; transmissible disease; infectious disease; epidemic |
傳染性 传染性 see styles |
chuán rǎn xìng chuan2 ran3 xing4 ch`uan jan hsing chuan jan hsing |
infectious; contagious; infectiousness; transmissibility |
傳染源 传染源 see styles |
chuán rǎn yuán chuan2 ran3 yuan2 ch`uan jan yüan chuan jan yüan |
source of an infection |
傳染病 传染病 see styles |
chuán rǎn bìng chuan2 ran3 bing4 ch`uan jan ping chuan jan ping |
infectious disease; contagious disease; communicable disease |
先染め see styles |
sakizome さきぞめ |
yarn dyeing; thread dyeing; prior dyeing of thread before cloth is woven |
六染心 see styles |
liù rǎn xīn liu4 ran3 xin1 liu jan hsin roku zenshin |
The six mental 'taints' of the Awakening of Faith 起心論. Though mind-essence is by nature pure and without stain, the condition of 無明 ignorance, or innocence, permits of taint or defilement corresponding to the following six phases: (1) 執相應染 the taint interrelated to attachment, or holding the seeming for the real; it is the state of 執取相 and 名字相 which is cut off in the final pratyeka and śrāvaka stage and the bodhisattva 十住 of faith; (2) 不斷相應染 the taint interrelated to the persisting attraction of the causes of pain and pleasure; it is the 相續相 finally eradicated in the bodhisattva 初地 stage of purity; (3) 分別智相應染 the taint interrelated to the 'particularizing intelligence' which discerns things within and without this world; it is the first 智相, cut off in the bodhisattva 七地 stage of spirituality; (4) 現色不相應染 the non-interrelated or primary taint, i. e. of the 'ignorant' mind as yet hardly discerning subject from object, of accepting an external world; the third 現相 cut of in the bodhisattva 八地 stage of emancipation from the material; (5) 能見心不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting a perceptive mind, the second 轉相, cut of in the bodhisattva 九地 of intuition, or emancipation from mental effort; (6) 根本業不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting the idea of primal action or activity in the absolute; it is the first 業相, and cut of in the 十地 highest bodhisattva stage, entering on Buddhahood. See Suzuki's translation, 80-1. |
再感染 see styles |
saikansen さいかんせん |
(n,vs,vi) reinfection |
別染め see styles |
betsuzome べつぞめ |
special dyeing |
南染師 see styles |
minamisomeshi みなみそめし |
(place-name) Minamisomeshi |
友禅染 see styles |
yuuzenzome / yuzenzome ゆうぜんぞめ |
type of dyeing method or pattern; silk printed by the Yuzen process |
取染川 see styles |
torisomegawa とりそめがわ |
(place-name) Torisomegawa |
可染著 可染着 see styles |
ker ǎn zhāo ker3 an3 zhao1 ker an chao kazenjaku |
impassioning |
善染依 see styles |
shàn rǎn yī shan4 ran3 yi1 shan jan i zenzene |
the basis of good and defiled phenomena |
地染め see styles |
jizome じぞめ |
ground dyeing |
型染め see styles |
katazome かたぞめ |
stencil dyeing |
墨染め see styles |
sumizome すみぞめ |
dyeing black; dyed black; dark |
墨染寺 see styles |
bokusenji ぼくせんじ |
(place-name) Bokusenji (temple in Kyōto) |
墨染町 see styles |
sumizomechou / sumizomecho すみぞめちょう |
(place-name) Sumizomechō |
墨染駅 see styles |
sumizomeeki すみぞめえき |
(st) Sumizome Station |
大染法 see styles |
dà rǎn fǎ da4 ran3 fa3 ta jan fa daizen hō |
The great taint, or dharma of defilement, sex-attraction, associated with 愛染明王 Eros, the god of love. |
大染缸 see styles |
dà rǎn gāng da4 ran3 gang1 ta jan kang |
big dyeing vat; (fig.) corrupting environment |
媒染剤 see styles |
baisenzai ばいせんざい |
mordant |
幼馴染 see styles |
osananajimi おさななじみ |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
引き染 see styles |
hikizome ひきぞめ |
brush dyeing |
引染め see styles |
hikizome ひきぞめ |
brush dyeing |
志染川 see styles |
shijimigawa しじみがわ |
(personal name) Shijimigawa |
志染町 see styles |
shijimichou / shijimicho しじみちょう |
(place-name) Shijimichō |
志染駅 see styles |
shijimieki しじみえき |
(st) Shijimi Station |
愛染寺 see styles |
aizenji あいぜんじ |
(place-name) Aizenji |
愛染山 see styles |
aizenyama あいぜんやま |
(personal name) Aizen'yama |
愛染心 爱染心 see styles |
ài rǎn xīn ai4 ran3 xin1 ai jan hsin aizen shin |
attached mind |
愛染橋 see styles |
aisenkyou / aisenkyo あいせんきょう |
(personal name) Aisenkyō |
愛染王 爱染王 see styles |
ài rǎn wáng ai4 ran3 wang2 ai jan wang Aizenō |
Rāga, one of the 明王 with angry appearance, three faces and six arms. |
愛染町 see styles |
aizomechou / aizomecho あいぞめちょう |
(place-name) Aizomechō |
愛染院 see styles |
aizenin あいぜんいん |
(place-name) Aizen'in |
感染例 see styles |
kansenrei / kansenre かんせんれい |
case of infection |
感染力 see styles |
gǎn rǎn lì gan3 ran3 li4 kan jan li kansenryoku かんせんりょく |
infectiousness (of a disease); appeal; power; impact (of an image, marketing message, performance etc) {med} infectivity; infectious capacity; transmissibility |
感染原 see styles |
kansengen かんせんげん |
source of infection |
感染性 see styles |
kansensei / kansense かんせんせい |
infectiousness |
感染死 see styles |
kansenshi かんせんし |
(noun/participle) {med} death from infection |
感染源 see styles |
kansengen かんせんげん |
source of infection |
感染率 see styles |
gǎn rǎn lǜ gan3 ran3 lu:4 kan jan lü kansenritsu かんせんりつ |
rate of infection (usu. of a disease) infection rate |
感染病 see styles |
kansenbyou / kansenbyo かんせんびょう |
infectious disease |
感染症 see styles |
kansenshou / kansensho かんせんしょう |
infectious disease; infection |
感染研 see styles |
kansenken かんせんけん |
(org) National Institute of Infectious Diseases (abbr.); NIID; (o) National Institute of Infectious Diseases (abbr.); NIID |
感染者 see styles |
gǎn rǎn zhě gan3 ran3 zhe3 kan jan che kansensha かんせんしゃ |
infected person infected person; carrier (e.g. of a virus) |
所染汚 see styles |
suǒ rǎn wū suo3 ran3 wu1 so jan wu sho zenma |
that which is defiled |
括り染 see styles |
kukurizome くくりぞめ |
tie-dyeing |
摺り染 see styles |
surizome すりぞめ |
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
摺込染 see styles |
surikomizome すりこみぞめ |
(obscure) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
易感染 see styles |
ikansen いかんせん |
{med} susceptibility to infection; lack of resistance to infection |
昔馴染 see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
有染心 see styles |
yǒu rǎn xīn you3 ran3 xin1 yu jan hsin uzenshin |
defiled mind |
有染汚 see styles |
yǒu rǎn wū you3 ran3 wu1 yu jan wu u zenma |
defiled |
有染淨 see styles |
yǒu rǎn jìng you3 ran3 jing4 yu jan ching u zen jō |
there is defilement and purity |
木染子 see styles |
yuuko / yuko ゆうこ |
(female given name) Yūko |
木染月 see styles |
kozomezuki こぞめづき |
eighth lunar month |
桃花染 see styles |
arazome あらぞめ |
light crimson (dye) |
業染汚 业染汚 see styles |
yè rǎn wū ye4 ran3 wu1 yeh jan wu gō zenma |
defilement of activity |
業雜染 业杂染 see styles |
yè zá rǎn ye4 za2 ran3 yeh tsa jan gō zōzen |
defiled karma |
欲雜染 欲杂染 see styles |
yù zá rǎn yu4 za2 ran3 yü tsa jan yoku zōzen |
defilement by desire |
毛染め see styles |
kezome けぞめ |
hair coloring; hair colouring; hair dye |
水污染 see styles |
shuǐ wū rǎn shui3 wu1 ran3 shui wu jan |
water pollution |
汚染水 see styles |
osensui おせんすい |
contaminated water; polluted water; dirty water |
汚染源 see styles |
osengen おせんげん |
source of pollution |
汚染菌 see styles |
osenkin おせんきん |
contaminant |
污染區 污染区 see styles |
wū rǎn qū wu1 ran3 qu1 wu jan ch`ü wu jan chü |
contaminated area |
污染物 see styles |
wū rǎn wù wu1 ran3 wu4 wu jan wu |
pollutant |
洗染店 see styles |
xǐ rǎn diàn xi3 ran3 dian4 hsi jan tien |
commercial laundry; cleaners |
濃染月 see styles |
kozomezuki こぞめづき |
eighth lunar month |
無垢染 无垢染 see styles |
wú gòu rǎn wu2 gou4 ran3 wu kou jan mu kuzen |
spotless |
無愛染 无爱染 see styles |
wú ài rǎn wu2 ai4 ran3 wu ai jan mu aizen |
without worldly attachments |
無染心 无染心 see styles |
wú rǎn xīn wu2 ran3 xin1 wu jan hsin muzenshin |
undefiled mind |
無染汚 无染汚 see styles |
wú rǎn wū wu2 ran3 wu1 wu jan wu mu zenma |
undefiled |
無雜染 无杂染 see styles |
wú zá rǎn wu2 za2 ran3 wu tsa jan mu zōzen |
no affliction |
煩惱染 烦恼染 see styles |
fán nǎo rǎn fan2 nao3 ran3 fan nao jan bonnō zen |
afflictions and defilements |
煮染め see styles |
nishime にしめ |
(food term) dish of vegetables, konnyaku, etc. simmered in soy sauce and water until the liquid is almost gone |
熱汚染 see styles |
netsuosen ねつおせん |
thermal pollution |
生雜染 生杂染 see styles |
shēng zá rǎn sheng1 za2 ran3 sheng tsa jan shō zōzen |
rebirth as defilement |
相染川 see styles |
aizomegawa あいぞめがわ |
(place-name) Aizomegawa |
相染森 see styles |
souzenmori / sozenmori そうぜんもり |
(place-name) Souzenmori |
相染町 see styles |
souzenchou / sozencho そうぜんちょう |
(place-name) Souzenchō |
紅染月 see styles |
kouzomezuki / kozomezuki こうぞめづき |
(rare) (See 葉月) eighth lunar month |
絞り染 see styles |
shiborizome しぼりぞめ |
tie-dye |
緩染剤 see styles |
kansenzai かんせんざい |
dye retardant |
練り染 see styles |
nerizome ねりぞめ |
dyeing of degummed silk; dyeing of raw silk at the same time as degumming |
練染め see styles |
nerizome ねりぞめ |
dyeing of degummed silk; dyeing of raw silk at the same time as degumming |
色染め see styles |
irozome いろぞめ |
dyeing |
花染山 see styles |
hanasomeyama はなそめやま |
(place-name) Hanasomeyama |
藍染め see styles |
aizome あいぞめ |
indigo dye |
藍染屋 see styles |
aizomeya あいぞめや |
indigo dyer |
蝋染め see styles |
rouzome / rozome ろうぞめ |
batik |
血染め see styles |
chizome ちぞめ |
(adj-no,n) bloodstained |
赤染部 see styles |
akasomi あかそみ |
(surname) Akasomi |
軋染機 轧染机 see styles |
yà rǎn jī ya4 ran3 ji1 ya jan chi |
pressure roller used in dyeing trough |
都染町 see styles |
tsusomechou / tsusomecho つそめちょう |
(place-name) Tsusomechō |
重感染 see styles |
juukansen / jukansen じゅうかんせん |
{med} superinfection |
重染寺 see styles |
chouzenji / chozenji ちょうぜんじ |
(place-name) Chōzenji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "染" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.