There are 597 total results for your 呼 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
呼付ける see styles |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
呼來喝去 呼来喝去 see styles |
hū lái hè qù hu1 lai2 he4 qu4 hu lai ho ch`ü hu lai ho chü |
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around |
呼倫貝爾 呼伦贝尔 see styles |
hū lún bèi ěr hu1 lun2 bei4 er3 hu lun pei erh |
Hulunbuir prefecture-level city in Inner Mongolia |
呼入れる see styles |
yobiireru / yobireru よびいれる |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
呼出し列 see styles |
yobidashiretsu よびだしれつ |
{comp} calling sequence |
呼出し音 see styles |
yobidashion よびだしおん |
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone |
呼出放送 see styles |
yobidashihousou / yobidashihoso よびだしほうそう |
announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter") |
呼出時間 see styles |
yobidashijikan よびだしじかん |
(computer terminology) access time |
呼出符号 see styles |
yobidashifugou / yobidashifugo よびだしふごう |
(abbreviation) (radio) call sign; (radio) call letters |
呼出電話 see styles |
yobidashidenwa よびだしでんわ |
telephone number at which person without a phone can be reached |
呼叫中心 see styles |
hū jiào zhōng xīn hu1 jiao4 zhong1 xin1 hu chiao chung hsin |
call center |
呼召假名 see styles |
hū zhào jiǎ míng hu1 zhao4 jia3 ming2 hu chao chia ming kojō kemyō |
named by convention |
呼吸不全 see styles |
kokyuufuzen / kokyufuzen こきゅうふぜん |
{med} respiratory failure |
呼吸中枢 see styles |
kokyuuchuusuu / kokyuchusu こきゅうちゅうすう |
respiratory center; respiratory centre |
呼吸停止 see styles |
kokyuuteishi / kokyuteshi こきゅうていし |
{med} cessation of breathing; respiratory arrest |
呼吸器学 see styles |
kokyuukigaku / kokyukigaku こきゅうきがく |
pulmonology; pneumology; respirology |
呼吸器官 see styles |
kokyuukikan / kokyukikan こきゅうきかん |
{anat} respiratory organs |
呼吸器系 see styles |
kokyuukikei / kokyukike こきゅうきけい |
respiratory system |
呼吸困難 see styles |
kokyuukonnan / kokyukonnan こきゅうこんなん |
{med} labored breathing; laboured breathing; dyspnea; dyspnoea |
呼吸機能 see styles |
kokyuukinou / kokyukino こきゅうきのう |
respiratory function |
呼吸系統 呼吸系统 see styles |
hū xī xì tǒng hu1 xi1 xi4 tong3 hu hsi hsi t`ung hu hsi hsi tung |
respiratory system |
呼吸運動 see styles |
kokyuuundou / kokyuundo こきゅううんどう |
respiratory movement |
呼吸酵素 see styles |
kokyuukouso / kokyukoso こきゅうこうそ |
respiratory enzyme |
呼和浩特 see styles |
hū hé hào tè hu1 he2 hao4 te4 hu ho hao t`e hu ho hao te fufuhoto フフホト |
Hohhot prefecture-level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] (kana only) Hohhot (China); (place-name) Huhhot (China) |
呼哧呼哧 see styles |
hū chi hū chi hu1 chi5 hu1 chi5 hu ch`ih hu ch`ih hu chih hu chih |
(onom.) rapid breathing |
呼嘯而過 呼啸而过 see styles |
hū xiào ér guò hu1 xiao4 er2 guo4 hu hsiao erh kuo |
to whistle past; to hurtle past; to zip by |
呼圖克圖 呼图克图 see styles |
hū tú kè tú hu1 tu2 ke4 tu2 hu t`u k`o t`u hu tu ko tu Kozukokuzu |
(or 胡土克圖) Hutuktu, a chief Lama of Mongolian Buddhism, who is repeatedly reincarnated. |
呼圖壁縣 呼图壁县 see styles |
hū tú bì xiàn hu1 tu2 bi4 xian4 hu t`u pi hsien hu tu pi hsien |
Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
呼塚新田 see styles |
yobatsukashinden よばつかしんでん |
(place-name) Yobatsukashinden |
呼天搶地 呼天抢地 see styles |
hū tiān qiāng dì hu1 tian1 qiang1 di4 hu t`ien ch`iang ti hu tien chiang ti |
(idiom) to cry out to heaven and knock one's head against the ground (as an expression of anguish) |
呼子ノ鼻 see styles |
yobikonohana よびこのはな |
(personal name) Yobikonohana |
呼子大橋 see styles |
yobukooohashi よぶこおおはし |
(place-name) Yobukooohashi |
呼寄せる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
呼応して see styles |
kooushite / kooshite こおうして |
(expression) in response; in concert |
呼慣れる see styles |
yobinareru よびなれる |
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name) |
呼掛ける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼朋引伴 see styles |
hū péng yǐn bàn hu1 peng2 yin3 ban4 hu p`eng yin pan hu peng yin pan |
to gather one's friends; to band together |
呼朋引類 呼朋引类 see styles |
hū péng yǐn lèi hu1 peng2 yin3 lei4 hu p`eng yin lei hu peng yin lei |
to call up all one's associates; rent-a-crowd |
呼気検査 see styles |
kokikensa こきけんさ |
breath test; breathalyzer test |
呼牛作馬 呼牛作马 see styles |
hū niú zuò mǎ hu1 niu2 zuo4 ma3 hu niu tso ma |
to call something a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it; Insult me if you want, I don't care what you call me. |
呼牛呼馬 呼牛呼马 see styles |
hū niú hū mǎ hu1 niu2 hu1 ma3 hu niu hu ma |
to call something a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it; Insult me if you want, I don't care what you call me. |
呼続元町 see styles |
yobitsugimotomachi よびつぎもとまち |
(place-name) Yobitsugimotomachi |
呼続本町 see styles |
yobitsugimotomachi よびつぎもとまち |
(place-name) Yobitsugimotomachi |
呼習わす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
呼起こす see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
呼風喚雨 呼风唤雨 see styles |
hū fēng huàn yǔ hu1 feng1 huan4 yu3 hu feng huan yü |
to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers; fig. to stir up troubles |
えら呼吸 see styles |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
branchial respiration (breathing using gills) |
お呼ばれ see styles |
oyobare およばれ |
being invited |
ひと呼吸 see styles |
hitokokyuu / hitokokyu ひとこきゅう |
(noun/participle) short pause; short interval |
一呼百應 一呼百应 see styles |
yī hū bǎi yìng yi1 hu1 bai3 ying4 i hu pai ying |
(idiom) (of a call) to elict an enthusiastic response; to receive extensive approval |
一呼百諾 一呼百诺 see styles |
yī hū bǎi nuò yi1 hu1 bai3 nuo4 i hu pai no |
one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call |
一命嗚呼 一命呜呼 see styles |
yī mìng wū hū yi1 ming4 wu1 hu1 i ming wu hu |
to die (idiom); to breathe one's last; to give up the ghost |
乱呼出し see styles |
ranyobidashi らんよびだし |
{comp} random access |
人呼んで see styles |
hitoyonde ひとよんで |
(expression) known as ...; also known as ...; called ...; AKA |
人工呼吸 see styles |
rén gōng hū xī ren2 gong1 hu1 xi1 jen kung hu hsi jinkoukokyuu / jinkokokyu じんこうこきゅう |
artificial respiration (medicine) artificial respiration |
傳呼電話 传呼电话 see styles |
chuán hū diàn huà chuan2 hu1 dian4 hua4 ch`uan hu tien hua chuan hu tien hua |
neighborhood telephone, with sb in charge of notifying others when they receive a call |
僕呼繕那 仆呼缮那 see styles |
pú hū shàn nà pu2 hu1 shan4 na4 p`u hu shan na pu hu shan na bokuko senna |
bahujanya, intp. 衆生 all the living, all who are born. |
卑弥弓呼 see styles |
himikoko ひみここ |
(personal name) Himikoko |
喚雨呼風 唤雨呼风 see styles |
huàn yǔ hū fēng huan4 yu3 hu1 feng1 huan yü hu feng |
to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers; fig. to stir up troubles; also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3] |
嗚呼哀哉 呜呼哀哉 see styles |
wū hū āi zāi wu1 hu1 ai1 zai1 wu hu ai tsai |
alas; all is lost |
嗚呼嗚呼 see styles |
aaaa(p); aaaa; aaーー; aaaa; aaaa; aaーー / aa(p); aa; aーー; aa; aa; aーー ああああ(P); あーあー; あーーー; アアアア; アーアー; アーーー |
(interjection) (kana only) (expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.) (See 嗚呼・ああ・1) aaah!; oooh!; oh no!; oh boy! |
大呼小叫 see styles |
dà hū xiǎo jiào da4 hu1 xiao3 jiao4 ta hu hsiao chiao |
to shout and quarrel; to make a big fuss |
大呼拉爾 大呼拉尔 see styles |
dà hū lā ěr da4 hu1 la1 er3 ta hu la erh |
State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament |
大声疾呼 see styles |
taiseishikko / taiseshikko たいせいしっこ |
(noun/participle) (yoji) shout with a loud voice; fulminate; vociferate |
大聲疾呼 大声疾呼 see styles |
dà shēng jí hū da4 sheng1 ji2 hu1 ta sheng chi hu |
to call loudly (idiom); to get people's attention; to make one's views known See: 大声疾呼 |
寺岡呼人 see styles |
teraokayohito てらおかよひと |
(m,h) Teraoka Yohito |
嵐を呼ぶ see styles |
arashioyobu あらしをよぶ |
(exp,v5b) to cause a commotion; to create a big stir; to invoke a storm |
徒呼負負 徒呼负负 see styles |
tú hū fù fù tu2 hu1 fu4 fu4 t`u hu fu fu tu hu fu fu |
to feel powerless and full of shame (idiom) |
御呼ばれ see styles |
oyobare およばれ |
being invited |
循環呼吸 see styles |
junkankokyuu / junkankokyu じゅんかんこきゅう |
{music} circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument) |
指呼の間 see styles |
shikonokan しこのかん |
hailing distance |
指差呼称 see styles |
shisakoshou / shisakosho しさこしょう |
(See 指差し確認) pointing and calling (occupational safety method) |
指差喚呼 see styles |
yubisashikanko ゆびさしかんこ shisakanko しさかんこ |
pointing and calling (occupational safety method) |
振臂一呼 see styles |
zhèn bì - yī hū zhen4 bi4 - yi1 hu1 chen pi - i hu |
(idiom) to issue a call for action; to raise one's hand and issue a rousing call |
摩呼洛迦 see styles |
mó hū luò jiā mo2 hu1 luo4 jia1 mo hu lo chia makoraka |
mahoraga, described as large-bellied; a class of demons shaped like the boa; a spirit in the retinue of Śākyamuni; a form taken by Vairocana; also 莫呼洛迦 (摩); 摩睺羅伽; 摩護囉誐. |
歡呼雀躍 欢呼雀跃 see styles |
huān hū què yuè huan1 hu1 que4 yue4 huan hu ch`üeh yüeh huan hu chüeh yüeh |
cheering excitedly (idiom); jubilant |
無気呼吸 see styles |
mukikokyuu / mukikokyu むきこきゅう |
(See 酸素呼吸) anaerobic respiration |
牟呼栗多 see styles |
móu hū lì duō mou2 hu1 li4 duo1 mou hu li to mukorita |
muhūrta, the thirtieth part of an ahorātra, a day-and-night, i. e. forty-eight minutes; a brief space of time, moment; also (wrongly) a firm mind. |
牟呼洛伽 see styles |
móu hū luò qié mou2 hu1 luo4 qie2 mou hu lo ch`ieh mou hu lo chieh mukoraga |
mahoraga |
珍呼運動 see styles |
chinkoundou / chinkondo ちんこうんどう |
(e.g. 暴走族 → 珍走団) (See 暴走族) campaign to replace bōsōzoku-related terms with less "cool"-sounding alternatives |
男闘呼組 see styles |
otokogumi おとこぐみ |
(personal name) Otokogumi |
登高一呼 see styles |
dēng gāo yī hū deng1 gao1 yi1 hu1 teng kao i hu |
to make a clarion call; to make a public appeal |
皮膚呼吸 see styles |
hifukokyuu / hifukokyu ひふこきゅう |
(noun/participle) cutaneous respiration |
直呼其名 see styles |
zhí hū qí míng zhi2 hu1 qi2 ming2 chih hu ch`i ming chih hu chi ming |
(idiom) to address sb directly by name; to address sb by name without using an honorific title (indicating familiarity or overfamiliarity) |
腹式呼吸 see styles |
fukushikikokyuu / fukushikikokyu ふくしきこきゅう |
diaphragmatic breathing; abdominal breathing |
莫呼洛迦 see styles |
mò hū luò jiā mo4 hu1 luo4 jia1 mo hu lo chia makoraka |
mahoraga |
起坐呼吸 see styles |
kizakokyuu / kizakokyu きざこきゅう |
orthopnoea; orthopnea |
起座呼吸 see styles |
kizakokyuu / kizakokyu きざこきゅう |
orthopnoea; orthopnea |
酸素呼吸 see styles |
sansokokyuu / sansokokyu さんそこきゅう |
(See 無気呼吸) aerobic respiration |
阿呼地獄 阿呼地狱 see styles |
ā hū dì yù a1 hu1 di4 yu4 a hu ti yü ako jigoku |
The hell of groaning. |
非常呼集 see styles |
hijoukoshuu / hijokoshu ひじょうこしゅう |
special call-up |
順呼出し see styles |
junyobidashi じゅんよびだし |
{comp} sequential access |
香真歩呼 see styles |
kamaboko かまぼこ |
(female given name) Kamaboko |
魂呼ばい see styles |
tamayobai たまよばい |
(See 招魂・しょうこん) calling a dead soul back from the afterlife |
點頭招呼 点头招呼 see styles |
diǎn tóu zhāo hū dian3 tou2 zhao1 hu1 tien t`ou chao hu tien tou chao hu |
beckon |
呼びかける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼びつける see styles |
yobitsukeru よびつける |
(transitive verb) to summon; to get used to call |
呼びにやる see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
呼びに遣る see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
呼びよせる see styles |
yobiyoseru よびよせる |
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "呼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.