There are 5658 total results for your 金 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
借金の形 see styles |
shakkinnokata しゃっきんのかた |
(exp,n) security for a loan; collateral |
借金取り see styles |
shakkintori しゃっきんとり |
debt collection; debt collector |
借金地獄 see styles |
shakkinjigoku しゃっきんじごく |
debt trap; debt hell; being in debt up to one's ears |
借金漬け see styles |
shakkinzuke しゃっきんづけ |
being deeply in debt; being up to one's ears in debt |
借金返済 see styles |
shakkinhensai しゃっきんへんさい |
payment of debts; repayment |
免責金額 see styles |
mensekikingaku めんせききんがく |
deductible |
公共料金 see styles |
koukyouryoukin / kokyoryokin こうきょうりょうきん |
public utilities charge |
公的年金 see styles |
koutekinenkin / kotekinenkin こうてきねんきん |
public pension |
公的資金 see styles |
koutekishikin / kotekishikin こうてきしきん |
public funds; public money |
公金横領 see styles |
koukinouryou / kokinoryo こうきんおうりょう |
misappropriation of public funds |
共同募金 see styles |
kyoudoubokin / kyodobokin きょうどうぼきん |
community chest |
共同基金 see styles |
gòng tóng jī jīn gong4 tong2 ji1 jin1 kung t`ung chi chin kung tung chi chin |
mutual fund |
再屠現金 再屠现金 see styles |
zài tú xiàn jīn zai4 tu2 xian4 jin1 tsai t`u hsien chin tsai tu hsien chin |
cash in transit (accountancy) |
冶金学者 see styles |
yakingakusha やきんがくしゃ |
metallurgist |
別途預金 see styles |
bettoyokin べっとよきん |
special deposit |
利用料金 see styles |
riyouryoukin / riyoryokin りようりょうきん |
usage charge; usage fee |
剃金納屋 see styles |
soriganenaya そりがねなや |
(place-name) Soriganenaya |
前払い金 see styles |
maebaraikin まえばらいきん |
advance payment; up-front payment; prepayment |
前金払い see styles |
maekinbarai; zenkinbarai まえきんばらい; ぜんきんばらい |
payment in advance |
割増料金 see styles |
warimashiryoukin / warimashiryokin わりましりょうきん |
surcharge; extra charge |
割増賃金 see styles |
warimashichingin わりましちんぎん |
extra pay |
割引料金 see styles |
waribikiryoukin / waribikiryokin わりびきりょうきん |
discount; reduced rate |
創投基金 创投基金 see styles |
chuàng tóu jī jīn chuang4 tou2 ji1 jin1 ch`uang t`ou chi chin chuang tou chi chin |
venture capital fund |
加太金場 see styles |
kabutokaneba かぶとかねば |
(place-name) Kabutokaneba |
労働金庫 see styles |
roudoukinko / rodokinko ろうどうきんこ |
workers' credit union; labour credit association; (o) workers' credit union; labour credit association |
勝尾金弥 see styles |
katsuokinya かつおきんや |
(person) Katsuo Kin'ya |
募金活動 see styles |
bokinkatsudou / bokinkatsudo ぼきんかつどう |
fund-raising activities |
募金運動 see styles |
bokinundou / bokinundo ぼきんうんどう |
fundraising drive; fundraising campaign |
北小金駅 see styles |
kitakoganeeki きたこがねえき |
(st) Kitakogane Station |
北金ケ沢 see styles |
kitakanegasawa きたかねがさわ |
(personal name) Kitakanegasawa |
北金井町 see styles |
kitakanaichou / kitakanaicho きたかないちょう |
(place-name) Kitakanaichō |
北金岡駅 see styles |
kitakanaokaeki きたかなおかえき |
(st) Kitakanaoka Station |
北黄金町 see styles |
kitakoganechou / kitakoganecho きたこがねちょう |
(place-name) Kitakoganechō |
十一献金 see styles |
juuichikenkin / juichikenkin じゅういちけんきん |
(irregular kanji usage) tithes |
十金剛心 十金刚心 see styles |
shí jīn gāng xīn shi2 jin1 gang1 xin1 shih chin kang hsin jū kongō shin |
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55. |
千金一擲 千金一掷 see styles |
qiān jīn yī zhì qian1 jin1 yi1 zhi4 ch`ien chin i chih chien chin i chih |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant |
千金一諾 千金一诺 see styles |
qiān jīn yī nuò qian1 jin1 yi1 nuo4 ch`ien chin i no chien chin i no |
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
千金要方 see styles |
qiān jīn yào fāng qian1 jin1 yao4 fang1 ch`ien chin yao fang chien chin yao fang |
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] |
千金難買 千金难买 see styles |
qiān jīn nán mǎi qian1 jin1 nan2 mai3 ch`ien chin nan mai chien chin nan mai |
can't be bought for one thousand in gold (idiom) |
南金沢町 see styles |
minamikanazawamachi みなみかなざわまち |
(place-name) Minamikanazawamachi |
南黄金町 see styles |
minamikoganechou / minamikoganecho みなみこがねちょう |
(place-name) Minamikoganechō |
卜味金仏 see styles |
bokumikanabutsu ぼくみかなぶつ |
(place-name) Bokumikanabutsu |
即金取引 see styles |
sokkintorihiki そっきんとりひき |
(noun/participle) (yoji) cash (spot) transaction |
厚生年金 see styles |
kouseinenkin / kosenenkin こうせいねんきん |
welfare pension |
収入金額 see styles |
shuunyuukingaku / shunyukingaku しゅうにゅうきんがく |
total receipts; income amount |
取付金具 see styles |
toritsukekanagu とりつけかなぐ |
mounting bracket; metal part for mounting; metal fitting |
取立て金 see styles |
toritatekin とりたてきん |
money collected |
受払い金 see styles |
ukeharaikin うけはらいきん |
receipts and payments; income and expenditure |
可融合金 see styles |
kayuugoukin / kayugokin かゆうごうきん |
fusible alloy |
台湾金魚 see styles |
taiwankingyo; taiwankingyo たいわんきんぎょ; タイワンキンギョ |
(kana only) paradise fish (Macropodus opercularis) |
合計金額 see styles |
goukeikingaku / gokekingaku ごうけいきんがく |
total amount (of money); total sum; final sum |
吉岡金市 see styles |
yoshiokakinichi よしおかきんいち |
(person) Yoshioka Kin'ichi (1902.7.26-1986.11.20) |
名目賃金 see styles |
meimokuchingin / memokuchingin めいもくちんぎん |
nominal wages |
君ケ金崎 see styles |
kimigakanesaki きみがかねさき |
(personal name) Kimigakanesaki |
呂瀬金山 see styles |
rotsusekanayama ろつせかなやま |
(place-name) Rotsusekanayama |
唐橋赤金 see styles |
karahashiakakane からはしあかかね |
(place-name) Karahashiakakane |
商工中金 see styles |
shoukouchuukin / shokochukin しょうこうちゅうきん |
(company) Shoko Chukin Bank (abbreviation); Central Bank for Commercial and Industrial Associations; (c) (abbreviation) Shoko Chukin Bank; Central Bank for Commercial and Industrial Associations |
四執金剛 四执金刚 see styles |
sì zhí jīn gāng si4 zhi2 jin1 gang1 ssu chih chin kang shishū kongō |
The four Vajra-rulers of the four elements — earth, water, fire, wind, and of the S. E., S. W., N. W,. and N. E. |
四宮金一 see styles |
shinomiyakinichi しのみやきんいち |
(person) Shinomiya Kin'ichi |
四攝金剛 四摄金刚 see styles |
sì shè jīn gāng si4 she4 jin1 gang1 ssu she chin kang shishō kongō |
four gathering vajras |
回転資金 see styles |
kaitenshikin かいてんしきん |
revolving fund |
固定金利 see styles |
koteikinri / kotekinri こていきんり |
fixed interest rate |
固若金湯 固若金汤 see styles |
gù ruò jīn tāng gu4 ruo4 jin1 tang1 ku jo chin t`ang ku jo chin tang |
lit. secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom); fig. well fortified; invulnerable to attack |
国民年金 see styles |
kokuminnenkin こくみんねんきん |
(noun - becomes adjective with の) national pension; government pension system |
国際送金 see styles |
kokusaisoukin / kokusaisokin こくさいそうきん |
international money transfer; overseas remittance |
国際金融 see styles |
kokusaikinyuu / kokusaikinyu こくさいきんゆう |
international finance |
國民年金 国民年金 see styles |
guó mín nián jīn guo2 min2 nian2 jin1 kuo min nien chin |
(Tw) National Pension, a social security scheme in Taiwan |
土佐芝金 see styles |
tosashibakin とさしばきん |
(given name) Tosashibakin |
土類金属 see styles |
doruikinzoku どるいきんぞく |
earth metal |
在庫資金 see styles |
zaikoshikin ざいこしきん |
stock fund |
坂田金時 see styles |
sakatanokintoki さかたのきんとき |
(person) Sakata No Kintoki |
均一料金 see styles |
kinitsuryoukin / kinitsuryokin きんいつりょうきん |
uniform fee; flat fee |
執金剛神 执金刚神 see styles |
zhí jīn gāng shén zhi2 jin1 gang1 shen2 chih chin kang shen shukongoujin; shuukongoujin; shikkongoujin / shukongojin; shukongojin; shikkongojin しゅこんごうじん; しゅうこんごうじん; しっこんごうじん |
{Buddh} (See 金剛杵,仁王) Vajradhara (vajra-wielding gods) vajrapāṇi, vajradhara. Any deva-holder of the vajra. (1) Indra, who in a former incarnation took an oath to defend Buddhism, was reborn as king of the yakṣas, hence he and his yakṣas carry vajras. (2) Mañjuśrī as the spiritual reflex of the Dhyāni Buddha Akṣobhya. (3) A popular deity, the terror of all enemies of Buddhist believers, specially worshipped in exorcisms and sorcery by the Yoga school. |
基本料金 see styles |
kihonryoukin / kihonryokin きほんりょうきん |
basic rate (i.e. excluding optional service fees, usage charges, etc.); basic charge; base cost; base price |
基本賃金 see styles |
kihonchingin きほんちんぎん |
basic wage; regular wage; wages before subtractions or additions |
基礎年金 see styles |
kisonenkin きそねんきん |
basic pension |
堀部金丸 see styles |
horibeakizane ほりべあきざね |
(personal name) Horibeakizane |
堆金積玉 堆金积玉 see styles |
duī jīn jī yù dui1 jin1 ji1 yu4 tui chin chi yü |
lit. pile up gold and jade; very rich |
塩化金酸 see styles |
enkakinsan えんかきんさん |
chloroauric acid |
売却代金 see styles |
baikyakudaikin ばいきゃくだいきん |
proceeds from sale; receipts |
変額年金 see styles |
hengakunenkin へんがくねんきん |
{finc} variable annuity |
夏季料金 see styles |
kakiryoukin / kakiryokin かきりょうきん |
summer rate |
外貨預金 see styles |
gaikayokin がいかよきん |
foreign currency deposit |
外金剛部 外金刚部 see styles |
wài jīn gāng bù wai4 jin1 gang1 bu4 wai chin kang pu ge kongō bu |
The external twenty devas in the Vajradhātu group, whose names, many of them doubtful, are given as Nārāyaṇa, Kumāra, Vajragoḍa, Brahmā, Śakra, Āditya, Candra, Vajramāha, ? Musala, Piṅgala, ? Rakṣalevatā, Vāyu, Vajravāsin, Agni, Vaiśravaṇa, Vajrāṅkuśa, Yama, Vajrājaya, Vināyaka, Nāgavajra. |
大伴金村 see styles |
ootomonokanamura おおとものかなむら |
(person) Ootomo No Kanamura (?-?) |
大力金剛 大力金刚 see styles |
dà lì jīn gāng da4 li4 jin1 gang1 ta li chin kang dairiki kongō |
The mighty "diamond" or Vajra-mahārāja in the Garbhadhātu group, a fierce guardian and servant of Buddhism, see below. |
大勝金剛 大胜金刚 see styles |
dà shèng jīn gāng da4 sheng4 jin1 gang1 ta sheng chin kang Daishō kongō |
Another name for 金輪佛頂, one of the incarnations of Vairocana represented with twelve arms, each hand holding one of his symbols. Also 大轉輪王; 金剛手 . |
大和金峠 see styles |
tawaganetouge / tawaganetoge たわがねとうげ |
(place-name) Tawaganetōge |
大山金井 see styles |
ooyamakanai おおやまかない |
(place-name) Ooyamakanai |
大枚の金 see styles |
taimainokane たいまいのかね |
large sum of money |
大笑金剛 大笑金刚 see styles |
dà xiào jīn gāng da4 xiao4 jin1 gang1 ta hsiao chin kang Daishō kongō |
Vajrāṭṭahāsa |
大覺金仙 大觉金仙 see styles |
dà jué jīn xiān da4 jue2 jin1 xian1 ta chüeh chin hsien daikaku konsen |
The great enlightened golden ṛṣi, a name given to Buddha in the Song dynasty. |
大輪金剛 大轮金刚 see styles |
dà lún jīn gāng da4 lun2 jin1 gang1 ta lun chin kang Dairin kongō |
One of the thirty-three bodhisattvas in the 金剛手 court of the Garbhadhātu group, destroyer of delusion. Also 大輪明王. |
大通黄金 see styles |
oodoorikogane おおどおりこがね |
(place-name) Oodoorikogane |
大野金一 see styles |
oonokaneichi / oonokanechi おおのかねいち |
(person) Oono Kaneichi (1937.8-) |
大金久子 see styles |
ooganehisako おおがねひさこ |
(person) Oogane Hisako |
大金堀沢 see styles |
ooganehorisawa おおがねほりさわ |
(place-name) Ooganehorisawa |
大金持ち see styles |
ooganemochi おおがねもち ookanemochi おおかねもち |
very rich person |
大金沢町 see styles |
ookanezawachou / ookanezawacho おおかねざわちょう |
(place-name) Ookanezawachō |
大金鶏菊 see styles |
ookinkeigiku; ookinkeigiku / ookinkegiku; ookinkegiku おおきんけいぎく; オオキンケイギク |
(kana only) tickseed (Coreopsis lanceolata); tickweed; sand coreopsis; lanceleaf tickseed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "金" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.