Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5342 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出雲玉作跡

see styles
 izumotamatsukuriato
    いずもたまつくりあと
(place-name) Izumotamatsukuriato

出雲神西駅

see styles
 izumojinzaieki
    いずもじんざいえき
(st) Izumojinzai Station

出雲系神話

see styles
 izumokeishinwa / izumokeshinwa
    いずもけいしんわ
Izumo mythology

出雲路俵町

see styles
 izumojitawarachou / izumojitawaracho
    いずもじたわらちょう
(place-name) Izumojitawarachō

出雲路神楽

see styles
 izumojikagura
    いずもじかぐら
(place-name) Izumojikagura

出雲風土記

see styles
 izumofudoki
    いずもふどき
(work) Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE); (wk) Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE)

出鼻を挫く

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

Variations:
浸出
滲出

see styles
 shinshutsu
    しんしゅつ
(n,vs,vi,vt) {chem} infiltration; permeation; exudation; percolation; effusion; extraction

Variations:
湧出
涌出

see styles
 yuushutsu; youshutsu / yushutsu; yoshutsu
    ゆうしゅつ; ようしゅつ
(n,vs,vi) gushing out; welling up; springing up

Variations:
留出
溜出

see styles
 ryuushutsu / ryushutsu
    りゅうしゅつ
(n,vs,vi) distillation

Variations:
門出
首途

see styles
 kadode; shuto(首途); kadoide(ok)
    かどで; しゅと(首途); かどいで(ok)
(n,vs,vi) (1) setting off (on a long journey); setting out; departure (e.g. for the front); leaving home; (n,vs,vi) (2) starting a new life; starting life anew

あふれ出す

see styles
 afuredasu
    あふれだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out

あふれ出る

see styles
 afurederu
    あふれでる
(Ichidan verb) to overflow from something full

あぶり出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

あぶり出す

see styles
 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

いびり出す

see styles
 ibiridasu
    いびりだす
(transitive verb) to drive (someone) out by bullying them; to bully (someone) into leaving; to treat (someone) so badly that they leave

いぶり出す

see styles
 iburidasu
    いぶりだす
(transitive verb) to smoke animal out of its den

うかび出る

see styles
 ukabideru
    うかびでる
(v1,vi) to surface

うなり出す

see styles
 unaridasu
    うなりだす
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise

おどり出る

see styles
 odorideru
    おどりでる
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out

おびき出す

see styles
 obikidasu
    おびきだす
(transitive verb) (1) to lure out of; to decoy out of; (2) to drive to (tears, sleep, etc.); to evoke (sympathy, etc.); (3) (archaism) to abduct; to entice out of

おもい出す

see styles
 omoidasu
    おもいだす
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect

お目出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お目出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

お芽出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お芽出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

かって出る

see styles
 kattederu
    かってでる
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge

かつぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

かもし出す

see styles
 kamoshidasu
    かもしだす
(transitive verb) to engender; to bring about

くくり出す

see styles
 kukuridasu
    くくりだす
(Godan verb with "su" ending) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements

さがし出す

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

さらけ出す

see styles
 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

すくい出す

see styles
 sukuidasu
    すくいだす
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle

すべり出し

see styles
 suberidashi
    すべりだし
start; beginning

たたき出す

see styles
 tatakidasu
    たたきだす
(transitive verb) (1) to begin to strike; (2) to kick out; to forcefully expel; to fire (someone); (3) to hammer (pattern, etc.) into metal

つかみ出す

see styles
 tsukamidasu
    つかみだす
(transitive verb) (1) to take out; to take a handful of; to grab and throw; (2) to turn someone out (of house, room, etc.)

つくり出す

see styles
 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create

つめ見出し

see styles
 tsumemidashi
    つめみだし
thumb index (e.g. in a dictionary)

にじみ出る

see styles
 nijimideru
    にじみでる
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.)

はじき出す

see styles
 hajikidasu
    はじきだす
(transitive verb) (1) to shoot (marbles); (2) to calculate (originally on an abacus); (3) to spring out; to force out

ひねり出す

see styles
 hineridasu
    ひねりだす
(transitive verb) to work out; to think up; to devise; to manage (somehow); to summon up (e.g. courage)

へどが出る

see styles
 hedogaderu
    へどがでる
(exp,v1) to be nauseating; to be disgusting; to be revolting

ほうり出す

see styles
 houridasu / horidasu
    ほうりだす
(transitive verb) (1) to throw out; (2) to drop; to toss; to dump; (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (4) to dismiss; to fire; to expel

ぼろを出す

see styles
 boroodasu
    ぼろをだす
(exp,v5s) to reveal the faults

よく出来た

see styles
 yokudekita
    よくできた
(can act as adjective) (kana only) well-balanced; considerate; of fine character

カメオ出演

see styles
 kameoshutsuen
    カメオしゅつえん
cameo performance; cameo appearance

ゲスト出演

see styles
 gesutoshutsuen
    ゲストしゅつえん
(noun/participle) making a guest appearance; guest starring

トーン検出

see styles
 toonkenshutsu
    トーンけんしゅつ
{comp} tone detection

一乗寺出口

see styles
 ichijoujideguchi / ichijojideguchi
    いちじょうじでぐち
(place-name) Ichijōjideguchi

一鼻孔出氣


一鼻孔出气

see styles
yī bí kǒng chū qì
    yi1 bi2 kong3 chu1 qi4
i pi k`ung ch`u ch`i
    i pi kung chu chi
lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.); to sing from the same hymn sheet

三尾野出作

see styles
 mionoshutsusaku
    みおのしゅつさく
(place-name) Mionoshutsusaku

下出祐太郎

see styles
 shimodeyuutarou / shimodeyutaro
    しもでゆうたろう
(person) Shimode Yūtarō

下手に出る

see styles
 shitatenideru; shitadenideru
    したてにでる; したでにでる
(exp,v1) (See 下手・したて・1) to behave modestly

不出離意樂


不出离意乐

see styles
bù chū lí yì yào
    bu4 chu1 li2 yi4 yao4
pu ch`u li i yao
    pu chu li i yao
 fushutsuri igyō
the intention that is not for emancipation

不受理申出

see styles
 fujurimoushide / fujurimoshide
    ふじゅりもうしで
agreement used to prevent unauthorized or faked divorce by couples in Japan in the future

世間出世間


世间出世间

see styles
shì jiān chū shì jiān
    shi4 jian1 chu1 shi4 jian1
shih chien ch`u shih chien
    shih chien chu shih chien
 seken shusseken
mundane and supramundane

中田出井町

see styles
 nakatadeichou / nakatadecho
    なかたでいちょう
(place-name) Nakatadeichō

久出ケ谷町

see styles
 kudegayachou / kudegayacho
    くでがやちょう
(place-name) Kudegayachō

久我西出町

see styles
 koganishidechou / koganishidecho
    こがにしでちょう
(place-name) Koganishidechō

事が出来る

see styles
 kotogadekiru
    ことができる
(exp,v1) (kana only) can (do); to be able to (do); can be done; is able to be done

二出川ユキ

see styles
 nidegawayuki
    にでがわユキ
(person) Nidegawa Yuki (1973.4.2-)

二出川延明

see styles
 nidegawanobuaki
    にでがわのぶあき
(person) Nidegawa Nobuaki (1901.8.31-1989.10.16)

二段見出し

see styles
 nidanmidashi
    にだんみだし
two-line heading

五社出入路

see styles
 goshashutsunyuuro / goshashutsunyuro
    ごしゃしゅつにゅうろ
(place-name) Goshashutsunyūro

井出一太郎

see styles
 ideichitarou / idechitaro
    いでいちたろう
(person) Ide Ichitarō (1912.1.4-1996.6.2)

井出智香恵

see styles
 idechikae
    いでちかえ
(person) Ide Chikae (1948.2.12-)

井堀北出町

see styles
 iborikitadechou / iborikitadecho
    いぼりきたでちょう
(place-name) Iborikitadechō

今出在家町

see styles
 imadezaikechou / imadezaikecho
    いまでざいけちょう
(place-name) Imadezaikechō

今出川上る

see styles
 imadegawaagaru / imadegawagaru
    いまでがわあがる
(place-name) Imadegawaagaru

今出川西紀

see styles
 imadegawanishiki
    いまでがわにしき
(person) Imadegawa Nishiki (1949.12.11-)

今津出在家

see styles
 imazudezaike
    いまづでざいけ
(place-name) Imazudezaike

仕出し弁当

see styles
 shidashibentou / shidashibento
    しだしべんとう
box lunches for delivery; catering meal

代理母出産

see styles
 dairihahashussan; dairiboshussan
    だいりははしゅっさん; だいりぼしゅっさん
surrogate birth

伊予出石駅

see styles
 iyoizushieki
    いよいずしえき
(st) Iyoizushi Station

会社に出る

see styles
 kaishanideru
    かいしゃにでる
(exp,v1) to go to the office; to be at work

佐伯区折出

see styles
 saekikuoride
    さえきくおりで
(place-name) Saekikuoride

使用出来る

see styles
 shiyoudekiru / shiyodekiru
    しようできる
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable

信用出来る

see styles
 shinyoudekiru / shinyodekiru
    しんようできる
(adj-f,v1) believable; credible; trustworthy

元気が出る

see styles
 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

元気を出す

see styles
 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else)

元気出して

see styles
 genkidashite
    げんきだして
(expression) keep up your strength; chin up!

元気出せよ

see styles
 genkidaseyo
    げんきだせよ
(expression) lighten up!; cheer up!

入住出三心

see styles
rù zhù chū sān xīn
    ru4 zhu4 chu1 san1 xin1
ju chu ch`u san hsin
    ju chu chu san hsin
 nyūjūshutsu no sanshin
Entrance, stay, exit; v. 入心.

入出二種息


入出二种息

see styles
rù chū èr zhǒng xī
    ru4 chu1 er4 zhong3 xi1
ju ch`u erh chung hsi
    ju chu erh chung hsi
 nyūshutsu nishu soku
inward and outward flow of the breath

入出力機器

see styles
 nyuushutsuryokukiki / nyushutsuryokukiki
    にゅうしゅつりょくきき
{comp} input-output device

入出力機構

see styles
 nyuushutsuryokukikou / nyushutsuryokukiko
    にゅうしゅつりょくきこう
{comp} input-output unit; input-output device

入出力状態

see styles
 nyuushutsuryokujoutai / nyushutsuryokujotai
    にゅうしゅつりょくじょうたい
{comp} i-o status

入出力管理

see styles
 nyuushutsuryokukanri / nyushutsuryokukanri
    にゅうしゅつりょくかんり
{comp} i-o-control

入出力装置

see styles
 nyuushutsuryokusouchi / nyushutsuryokusochi
    にゅうしゅつりょくそうち
{comp} input-output unit; input-output device

入鹿出新田

see styles
 irukadeshinden
    いるかでしんでん
(place-name) Irukadeshinden

八日市出町

see styles
 youkaichidemachi / yokaichidemachi
    ようかいちでまち
(place-name) Yōkaichidemachi

公式出版物

see styles
 koushikishuppanbutsu / koshikishuppanbutsu
    こうしきしゅっぱんぶつ
official publication; official publications

再帰呼出し

see styles
 saikiyobidashi
    さいきよびだし
{comp} recursive (function) call

刀出栄立町

see styles
 katanadeeiritsuchou / katanadeeritsucho
    かたなでえいりつちょう
(place-name) Katanadeeiritsuchō

分かり出す

see styles
 wakaridasu
    わかりだす
(Godan verb with "su" ending) to take notice

分かれ出る

see styles
 wakarederu
    わかれでる
(Ichidan verb) to branch out; to diverge; to radiate

初日が出る

see styles
 shonichigaderu
    しょにちがでる
(exp,v1) {sumo} to achieve one's first victory after a string of losses

初日を出す

see styles
 shonichiodasu
    しょにちをだす
(exp,v5s) {sumo} to achieve one's first victory after a string of losses

前面に出す

see styles
 zenmennidasu
    ぜんめんにだす
(exp,v5s) to highlight something; to bring something to the forefront

力長町神出

see styles
 rikinagachoukamide / rikinagachokamide
    りきながちょうかみで
(place-name) Rikinagachōkamide

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary