Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5658 total results for your search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金額雀鶥


金额雀鹛

see styles
jīn é què méi
    jin1 e2 que4 mei2
chin o ch`üeh mei
    chin o chüeh mei
(bird species of China) golden-fronted fulvetta (Schoeniparus variegaticeps)

金食い虫

see styles
 kanekuimushi
    かねくいむし
money loser; high-cost, low-return project

金香瀬山

see styles
 kanagasezan
    かながせざん
(personal name) Kanagasezan

金香百合

see styles
 kimukayuri
    きむかゆり
(person) Kimu Kayuri

金馬場町

see styles
 kinbabachou / kinbabacho
    きんばばちょう
(place-name) Kinbabachō

金髪碧眼

see styles
 kinpatsuhekigan
    きんぱつへきがん
(noun - becomes adjective with の) blonde hair and blue eyes

金髮碧眼


金发碧眼

see styles
jīn fà bì yǎn
    jin1 fa4 bi4 yan3
chin fa pi yen
fair-haired and blue-eyed; blonde; of Western appearance

金魚の糞

see styles
 kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko
    きんぎょのふん; きんぎょのうんこ
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces

金魚売り

see styles
 kingyouri / kingyori
    きんぎょうり
goldfish peddling; goldfish peddler

金魚掬い

see styles
 kingyosukui
    きんぎょすくい
festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

金鵄勲章

see styles
 kinshikunshou / kinshikunsho
    きんしくんしょう
The Order of the Golden Kite (Japanese military award)

金黒羽白

see styles
 kinkurohajiro; kinkurohajiro
    きんくろはじろ; キンクロハジロ
(kana only) tufted duck (Aythya fuligula)

金龍寺丁

see styles
 kinryuujichou / kinryujicho
    きんりゅうじちょう
(place-name) Kinryūjichō

金龍禅院

see styles
 kinryuuzenin / kinryuzenin
    きんりゅうぜんいん
(place-name) Kinryūzen'in

Variations:
黒金

see styles
 kurogane
    くろがね
(archaism) (See 鉄・てつ・1) iron

おろし金

see styles
 oroshigane
    おろしがね
(vegetable) grater

お手元金

see styles
 otemotokin
    おてもときん
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family

お金持ち

see styles
 okanemochi
    おかねもち
(See 金持ち) rich person

お金本位

see styles
 okanehoni
    おかねほんい
(noun - becomes adjective with の) (See 金本位・かねほんい) money-centered way (of thinking)

はした金

see styles
 hashitagane
    はしたがね
odd money; loose change; small (paltry) sum (of money); chicken feed; (mere) pittance

カルタ金

see styles
 karutagane
    カルタがね
(hist) armor covered with small rectangular plates of metal

ヤミ献金

see styles
 yamikenkin
    ヤミけんきん
illegal donation; secret contribution

ヤミ金融

see styles
 yamikinyuu / yamikinyu
    ヤミきんゆう
black-market lending; illegal loan

一分判金

see styles
 ichibubankin
    いちぶばんきん
(See 一分金,両・りょう・4) ichibubankin; Edo-period rectangular gold coin worth one quarter ryō

一刻千金

see styles
yī kè - qiān jīn
    yi1 ke4 - qian1 jin1
i k`o - ch`ien chin
    i ko - chien chin
 ikkokusenkin
    いっこくせんきん

More info & calligraphy:

Time is Gold
(idiom) time is gold; every minute is precious
(expression) (yoji) every moment is precious; time is money; precious time

一字千金

see styles
yī zì qiān jīn
    yi1 zi4 qian1 jin1
i tzu ch`ien chin
    i tzu chien chin
 ichijisenkin
    いちじせんきん
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued
(yoji) word of great value

一字金輪


一字金轮

see styles
yī zì jīn lún
    yi1 zi4 jin1 lun2
i tzu chin lun
 ichiji kinrin
one-letter golden wheel

一擲千金


一掷千金

see styles
yī zhì qiān jīn
    yi1 zhi4 qian1 jin1
i chih ch`ien chin
    i chih chien chin
 ittekisenkin
    いってきせんきん
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant
(expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat

一攫千金

see styles
 ikkakusenkin
    いっかくせんきん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke

一時賜金

see styles
 ichijishikin
    いちじしきん
lump-sum grant

一獲千金

see styles
 ikkakusenkin
    いっかくせんきん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke

一笑千金

see styles
 isshousenkin / isshosenkin
    いっしょうせんきん
(expression) (yoji) a smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman

一言千金

see styles
yī yán qiān jīn
    yi1 yan2 qian1 jin1
i yen ch`ien chin
    i yen chien chin
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight

一諾千金


一诺千金

see styles
yī nuò qiān jīn
    yi1 nuo4 qian1 jin1
i no ch`ien chin
    i no chien chin
 ichidakusenkin
    いちだくせんきん
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
(expression) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost

丈六金身

see styles
zhàng liù jīn shēn
    zhang4 liu4 jin1 shen1
chang liu chin shen
 jōroku konjin
sixteen-foot diamond-body; also a metal or golden image of the Buddha 16 feet high mentioned in the 北史 Northern History.

三寸金蓮

see styles
sān cùn jīn lián
    san1 cun4 jin1 lian2
san ts`un chin lien
    san tsun chin lien
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot)

三菱金属

see styles
 mitsubishikinzoku
    みつびしきんぞく
(company) Mitsubishi Metal Corporation; (c) Mitsubishi Metal Corporation

三足金烏


三足金乌

see styles
sān zú jīn wū
    san1 zu2 jin1 wu1
san tsu chin wu
three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology); Korean: samjog'o

上小金川

see styles
 kamikoganegawa
    かみこがねがわ
(place-name) Kamikoganegawa

上金井原

see styles
 kamikanaihara
    かみかないはら
(place-name) Kamikanaihara

上金井町

see styles
 kamikanaimachi
    かみかないまち
(place-name) Kamikanaimachi

上金仏町

see styles
 kamikanabutsuchou / kamikanabutsucho
    かみかなぶつちょう
(place-name) Kamikanabutsuchō

上金剛寺

see styles
 kamikongouji / kamikongoji
    かみこんごうじ
(place-name) Kamikongouji

上金剛山

see styles
 kamikongouzan / kamikongozan
    かみこんごうざん
(place-name) Kamikongouzan

上金原橋

see styles
 kamikinbarabashi
    かみきんばらばし
(place-name) Kamikinbarabashi

上金江津

see styles
 kamikanaezu
    かみかなえづ
(place-name) Kamikanaezu

上金沢町

see styles
 kamikanezawamachi
    かみかねざわまち
(place-name) Kamikanezawamachi

上金田駅

see styles
 kamikanadaeki
    かみかなだえき
(st) Kamikanada Station

下ろし金

see styles
 oroshigane
    おろしがね
(vegetable) grater

下小金川

see styles
 shimokoganegawa
    しもこがねがわ
(place-name) Shimokoganegawa

下砂金沢

see styles
 shimosakinzawa
    しもさきんざわ
(place-name) Shimosakinzawa

下金井原

see styles
 shimokanaihara
    しもかないはら
(place-name) Shimokanaihara

下金井町

see styles
 shimokanaimachi
    しもかないまち
(place-name) Shimokanaimachi

下金堀沢

see styles
 shimokanaborizawa
    しもかなぼりざわ
(place-name) Shimokanaborizawa

下金山橋

see styles
 shimokanayamabashi
    しもかなやまばし
(place-name) Shimokanayamabashi

下金山駅

see styles
 shimokanayamaeki
    しもかなやまえき
(st) Shimokanayama Station

下金江津

see styles
 shimokanaezu
    しもかなえづ
(place-name) Shimokanaezu

下金沢町

see styles
 shimokanezawamachi
    しもかねざわまち
(place-name) Shimokanezawamachi

不壞金剛


不坏金刚

see styles
bù huài jīn gāng
    bu4 huai4 jin1 gang1
pu huai chin kang
 fue kongō
Vairocana the indestructible, or eternal.

不淨金剛


不淨金刚

see styles
bù jìng jīn gāng
    bu4 jing4 jin1 gang1
pu ching chin kang
 Fujō Kongō
Ucchuṣma

不空金剛


不空金刚

see styles
bù kōng jīn gāng
    bu4 kong1 jin1 gang1
pu k`ung chin kang
    pu kung chin kang
 Fukū Kongō
Amoghavajra

中央匯金


中央汇金

see styles
zhōng yāng huì jīn
    zhong1 yang1 hui4 jin1
chung yang hui chin
central finance; Chinese monetary fund

中村金夫

see styles
 nakamurakaneo
    なかむらかねお
(person) Nakamura Kaneo (1922.10.26-)

中村金雄

see styles
 nakamurakaneo
    なかむらかねお
(person) Nakamura Kaneo (1909.1.18-1993.5.15)

中金仏町

see styles
 nakakanabutsuchou / nakakanabutsucho
    なかかなぶつちょう
(place-name) Nakakanabutsuchō

中金剛山

see styles
 nakakongouzan / nakakongozan
    なかこんごうざん
(place-name) Nakakongouzan

中金江津

see styles
 nakakanaezu
    なかかなえづ
(place-name) Nakakanaezu

乗捨料金

see styles
 norisuteryoukin / norisuteryokin
    のりすてりょうきん
one-way car rental fee

五井金杉

see styles
 goikanasugi
    ごいかなすぎ
(place-name) Goikanasugi

五分美金

see styles
wǔ fēn měi jīn
    wu3 fen1 mei3 jin1
wu fen mei chin
nickel; five US cents

五股金剛


五股金刚

see styles
wǔ gǔ jīn gāng
    wu3 gu3 jin1 gang1
wu ku chin kang
 goko kongō
five-pronged vajra

五金店鋪


五金店铺

see styles
wǔ jīn diàn pù
    wu3 jin1 dian4 pu4
wu chin tien p`u
    wu chin tien pu
hardware store

五鈷金剛


五钴金刚

see styles
wǔ gū jīn gāng
    wu3 gu1 jin1 gang1
wu ku chin kang
 goku kongō
five pronged vajra

井戸金町

see styles
 idoganechou / idoganecho
    いどがねちょう
(place-name) Idoganechō

亜鉛合金

see styles
 aengoukin / aengokin
    あえんごうきん
zinc alloy

交響金屬


交响金属

see styles
jiāo xiǎng jīn shǔ
    jiao1 xiang3 jin1 shu3
chiao hsiang chin shu
symphonic metal (pop music); heavy metal with symphonic pretensions

京成金町

see styles
 keiseikanamachi / kesekanamachi
    けいせいかなまち
(place-name) Keisei Kanamachi

什一献金

see styles
 juuichikenkin / juichikenkin
    じゅういちけんきん
tithes

今岡金屋

see styles
 imaokakanaya
    いまおかかなや
(place-name) Imaokakanaya

代金引換

see styles
 daikinhikikae
    だいきんひきかえ
cash on delivery; COD

代金引替

see styles
 daikinhikikae
    だいきんひきかえ
cash on delivery; COD

仮受け金

see styles
 kariukekin
    かりうけきん
money temporarily receipted

仮払い金

see styles
 karibaraikin
    かりばらいきん
temporary advance (of money)

企業年金

see styles
 kigyounenkin / kigyonenkin
    きぎょうねんきん
company pension

伊金霍洛

see styles
yī jīn huò luò
    yi1 jin1 huo4 luo4
i chin huo lo
Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia

低利資金

see styles
 teirishikin / terishikin
    ていりしきん
low-interest funds

低利金融

see styles
 teirikinyuu / terikinyu
    ていりきんゆう
low-interest credit

住宅金融

see styles
 juutakukinyuu / jutakukinyu
    じゅうたくきんゆう
housing finance

住金住宅

see styles
 sumikinjuutaku / sumikinjutaku
    すみきんじゅうたく
(place-name) Sumikinjuutaku

住金物産

see styles
 sumikinbussan
    すみきんぶっさん
(org) Sumikin Bussan Corporation; (o) Sumikin Bussan Corporation

佐渡金山

see styles
 sadokinzan
    さどきんざん
(place-name) Sado Gold Mine

俄か成金

see styles
 niwakanarikin
    にわかなりきん
overnight millionaire

俄成り金

see styles
 niwakanarikin
    にわかなりきん
overnight millionaire

保険掛金

see styles
 hokenkakekin
    ほけんかけきん
insurance premium

信濃金梅

see styles
 shinanokinbai; shinanokinbai
    しなのきんばい; シナノキンバイ
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus)

信用金庫

see styles
 shinyoukinko / shinyokinko
    しんようきんこ
credit union

信託基金

see styles
 shintakukikin
    しんたくききん
trust fund

信託資金

see styles
 shintakushikin
    しんたくしきん
trust fund

倉金章介

see styles
 kurakaneshousuke / kurakaneshosuke
    くらかねしょうすけ
(person) Kurakane Shousuke (1914.2.13-1973.8.25)

個人年金

see styles
 kojinnenkin
    こじんねんきん
personal pension

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "金" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary