There are 5658 total results for your 金 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金額雀鶥 金额雀鹛 see styles |
jīn é què méi jin1 e2 que4 mei2 chin o ch`üeh mei chin o chüeh mei |
(bird species of China) golden-fronted fulvetta (Schoeniparus variegaticeps) |
金食い虫 see styles |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
金香瀬山 see styles |
kanagasezan かながせざん |
(personal name) Kanagasezan |
金香百合 see styles |
kimukayuri きむかゆり |
(person) Kimu Kayuri |
金馬場町 see styles |
kinbabachou / kinbabacho きんばばちょう |
(place-name) Kinbabachō |
金髪碧眼 see styles |
kinpatsuhekigan きんぱつへきがん |
(noun - becomes adjective with の) blonde hair and blue eyes |
金髮碧眼 金发碧眼 see styles |
jīn fà bì yǎn jin1 fa4 bi4 yan3 chin fa pi yen |
fair-haired and blue-eyed; blonde; of Western appearance |
金魚の糞 see styles |
kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko きんぎょのふん; きんぎょのうんこ |
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces |
金魚売り see styles |
kingyouri / kingyori きんぎょうり |
goldfish peddling; goldfish peddler |
金魚掬い see styles |
kingyosukui きんぎょすくい |
festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle |
金鵄勲章 see styles |
kinshikunshou / kinshikunsho きんしくんしょう |
The Order of the Golden Kite (Japanese military award) |
金黒羽白 see styles |
kinkurohajiro; kinkurohajiro きんくろはじろ; キンクロハジロ |
(kana only) tufted duck (Aythya fuligula) |
金龍寺丁 see styles |
kinryuujichou / kinryujicho きんりゅうじちょう |
(place-name) Kinryūjichō |
金龍禅院 see styles |
kinryuuzenin / kinryuzenin きんりゅうぜんいん |
(place-name) Kinryūzen'in |
Variations: |
kurogane くろがね |
(archaism) (See 鉄・てつ・1) iron |
おろし金 see styles |
oroshigane おろしがね |
(vegetable) grater |
お手元金 see styles |
otemotokin おてもときん |
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family |
お金持ち see styles |
okanemochi おかねもち |
(See 金持ち) rich person |
お金本位 see styles |
okanehoni おかねほんい |
(noun - becomes adjective with の) (See 金本位・かねほんい) money-centered way (of thinking) |
はした金 see styles |
hashitagane はしたがね |
odd money; loose change; small (paltry) sum (of money); chicken feed; (mere) pittance |
カルタ金 see styles |
karutagane カルタがね |
(hist) armor covered with small rectangular plates of metal |
ヤミ献金 see styles |
yamikenkin ヤミけんきん |
illegal donation; secret contribution |
ヤミ金融 see styles |
yamikinyuu / yamikinyu ヤミきんゆう |
black-market lending; illegal loan |
一分判金 see styles |
ichibubankin いちぶばんきん |
(See 一分金,両・りょう・4) ichibubankin; Edo-period rectangular gold coin worth one quarter ryō |
一刻千金 see styles |
yī kè - qiān jīn yi1 ke4 - qian1 jin1 i k`o - ch`ien chin i ko - chien chin ikkokusenkin いっこくせんきん |
More info & calligraphy: Time is Gold(expression) (yoji) every moment is precious; time is money; precious time |
一字千金 see styles |
yī zì qiān jīn yi1 zi4 qian1 jin1 i tzu ch`ien chin i tzu chien chin ichijisenkin いちじせんきん |
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued (yoji) word of great value |
一字金輪 一字金轮 see styles |
yī zì jīn lún yi1 zi4 jin1 lun2 i tzu chin lun ichiji kinrin |
one-letter golden wheel |
一擲千金 一掷千金 see styles |
yī zhì qiān jīn yi1 zhi4 qian1 jin1 i chih ch`ien chin i chih chien chin ittekisenkin いってきせんきん |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant (expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat |
一攫千金 see styles |
ikkakusenkin いっかくせんきん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke |
一時賜金 see styles |
ichijishikin いちじしきん |
lump-sum grant |
一獲千金 see styles |
ikkakusenkin いっかくせんきん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke |
一笑千金 see styles |
isshousenkin / isshosenkin いっしょうせんきん |
(expression) (yoji) a smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman |
一言千金 see styles |
yī yán qiān jīn yi1 yan2 qian1 jin1 i yen ch`ien chin i yen chien chin |
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight |
一諾千金 一诺千金 see styles |
yī nuò qiān jīn yi1 nuo4 qian1 jin1 i no ch`ien chin i no chien chin ichidakusenkin いちだくせんきん |
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept (expression) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost |
丈六金身 see styles |
zhàng liù jīn shēn zhang4 liu4 jin1 shen1 chang liu chin shen jōroku konjin |
sixteen-foot diamond-body; also a metal or golden image of the Buddha 16 feet high mentioned in the 北史 Northern History. |
三寸金蓮 see styles |
sān cùn jīn lián san1 cun4 jin1 lian2 san ts`un chin lien san tsun chin lien |
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot) |
三菱金属 see styles |
mitsubishikinzoku みつびしきんぞく |
(company) Mitsubishi Metal Corporation; (c) Mitsubishi Metal Corporation |
三足金烏 三足金乌 see styles |
sān zú jīn wū san1 zu2 jin1 wu1 san tsu chin wu |
three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology); Korean: samjog'o |
上小金川 see styles |
kamikoganegawa かみこがねがわ |
(place-name) Kamikoganegawa |
上金井原 see styles |
kamikanaihara かみかないはら |
(place-name) Kamikanaihara |
上金井町 see styles |
kamikanaimachi かみかないまち |
(place-name) Kamikanaimachi |
上金仏町 see styles |
kamikanabutsuchou / kamikanabutsucho かみかなぶつちょう |
(place-name) Kamikanabutsuchō |
上金剛寺 see styles |
kamikongouji / kamikongoji かみこんごうじ |
(place-name) Kamikongouji |
上金剛山 see styles |
kamikongouzan / kamikongozan かみこんごうざん |
(place-name) Kamikongouzan |
上金原橋 see styles |
kamikinbarabashi かみきんばらばし |
(place-name) Kamikinbarabashi |
上金江津 see styles |
kamikanaezu かみかなえづ |
(place-name) Kamikanaezu |
上金沢町 see styles |
kamikanezawamachi かみかねざわまち |
(place-name) Kamikanezawamachi |
上金田駅 see styles |
kamikanadaeki かみかなだえき |
(st) Kamikanada Station |
下ろし金 see styles |
oroshigane おろしがね |
(vegetable) grater |
下小金川 see styles |
shimokoganegawa しもこがねがわ |
(place-name) Shimokoganegawa |
下砂金沢 see styles |
shimosakinzawa しもさきんざわ |
(place-name) Shimosakinzawa |
下金井原 see styles |
shimokanaihara しもかないはら |
(place-name) Shimokanaihara |
下金井町 see styles |
shimokanaimachi しもかないまち |
(place-name) Shimokanaimachi |
下金堀沢 see styles |
shimokanaborizawa しもかなぼりざわ |
(place-name) Shimokanaborizawa |
下金山橋 see styles |
shimokanayamabashi しもかなやまばし |
(place-name) Shimokanayamabashi |
下金山駅 see styles |
shimokanayamaeki しもかなやまえき |
(st) Shimokanayama Station |
下金江津 see styles |
shimokanaezu しもかなえづ |
(place-name) Shimokanaezu |
下金沢町 see styles |
shimokanezawamachi しもかねざわまち |
(place-name) Shimokanezawamachi |
不壞金剛 不坏金刚 see styles |
bù huài jīn gāng bu4 huai4 jin1 gang1 pu huai chin kang fue kongō |
Vairocana the indestructible, or eternal. |
不淨金剛 不淨金刚 see styles |
bù jìng jīn gāng bu4 jing4 jin1 gang1 pu ching chin kang Fujō Kongō |
Ucchuṣma |
不空金剛 不空金刚 see styles |
bù kōng jīn gāng bu4 kong1 jin1 gang1 pu k`ung chin kang pu kung chin kang Fukū Kongō |
Amoghavajra |
中央匯金 中央汇金 see styles |
zhōng yāng huì jīn zhong1 yang1 hui4 jin1 chung yang hui chin |
central finance; Chinese monetary fund |
中村金夫 see styles |
nakamurakaneo なかむらかねお |
(person) Nakamura Kaneo (1922.10.26-) |
中村金雄 see styles |
nakamurakaneo なかむらかねお |
(person) Nakamura Kaneo (1909.1.18-1993.5.15) |
中金仏町 see styles |
nakakanabutsuchou / nakakanabutsucho なかかなぶつちょう |
(place-name) Nakakanabutsuchō |
中金剛山 see styles |
nakakongouzan / nakakongozan なかこんごうざん |
(place-name) Nakakongouzan |
中金江津 see styles |
nakakanaezu なかかなえづ |
(place-name) Nakakanaezu |
乗捨料金 see styles |
norisuteryoukin / norisuteryokin のりすてりょうきん |
one-way car rental fee |
五井金杉 see styles |
goikanasugi ごいかなすぎ |
(place-name) Goikanasugi |
五分美金 see styles |
wǔ fēn měi jīn wu3 fen1 mei3 jin1 wu fen mei chin |
nickel; five US cents |
五股金剛 五股金刚 see styles |
wǔ gǔ jīn gāng wu3 gu3 jin1 gang1 wu ku chin kang goko kongō |
five-pronged vajra |
五金店鋪 五金店铺 see styles |
wǔ jīn diàn pù wu3 jin1 dian4 pu4 wu chin tien p`u wu chin tien pu |
hardware store |
五鈷金剛 五钴金刚 see styles |
wǔ gū jīn gāng wu3 gu1 jin1 gang1 wu ku chin kang goku kongō |
five pronged vajra |
井戸金町 see styles |
idoganechou / idoganecho いどがねちょう |
(place-name) Idoganechō |
亜鉛合金 see styles |
aengoukin / aengokin あえんごうきん |
zinc alloy |
交響金屬 交响金属 see styles |
jiāo xiǎng jīn shǔ jiao1 xiang3 jin1 shu3 chiao hsiang chin shu |
symphonic metal (pop music); heavy metal with symphonic pretensions |
京成金町 see styles |
keiseikanamachi / kesekanamachi けいせいかなまち |
(place-name) Keisei Kanamachi |
什一献金 see styles |
juuichikenkin / juichikenkin じゅういちけんきん |
tithes |
今岡金屋 see styles |
imaokakanaya いまおかかなや |
(place-name) Imaokakanaya |
代金引換 see styles |
daikinhikikae だいきんひきかえ |
cash on delivery; COD |
代金引替 see styles |
daikinhikikae だいきんひきかえ |
cash on delivery; COD |
仮受け金 see styles |
kariukekin かりうけきん |
money temporarily receipted |
仮払い金 see styles |
karibaraikin かりばらいきん |
temporary advance (of money) |
企業年金 see styles |
kigyounenkin / kigyonenkin きぎょうねんきん |
company pension |
伊金霍洛 see styles |
yī jīn huò luò yi1 jin1 huo4 luo4 i chin huo lo |
Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
低利資金 see styles |
teirishikin / terishikin ていりしきん |
low-interest funds |
低利金融 see styles |
teirikinyuu / terikinyu ていりきんゆう |
low-interest credit |
住宅金融 see styles |
juutakukinyuu / jutakukinyu じゅうたくきんゆう |
housing finance |
住金住宅 see styles |
sumikinjuutaku / sumikinjutaku すみきんじゅうたく |
(place-name) Sumikinjuutaku |
住金物産 see styles |
sumikinbussan すみきんぶっさん |
(org) Sumikin Bussan Corporation; (o) Sumikin Bussan Corporation |
佐渡金山 see styles |
sadokinzan さどきんざん |
(place-name) Sado Gold Mine |
俄か成金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
俄成り金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
保険掛金 see styles |
hokenkakekin ほけんかけきん |
insurance premium |
信濃金梅 see styles |
shinanokinbai; shinanokinbai しなのきんばい; シナノキンバイ |
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus) |
信用金庫 see styles |
shinyoukinko / shinyokinko しんようきんこ |
credit union |
信託基金 see styles |
shintakukikin しんたくききん |
trust fund |
信託資金 see styles |
shintakushikin しんたくしきん |
trust fund |
倉金章介 see styles |
kurakaneshousuke / kurakaneshosuke くらかねしょうすけ |
(person) Kurakane Shousuke (1914.2.13-1973.8.25) |
個人年金 see styles |
kojinnenkin こじんねんきん |
personal pension |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "金" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.