There are 4623 total results for your 名 search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
野名澄代 see styles |
nonasumiyo のなすみよ |
(person) Nona Sumiyo |
金城名輝 see styles |
kinjoumeiki / kinjomeki きんじょうめいき |
(person) Kinjō Meiki |
金榜題名 金榜题名 see styles |
jīn bǎng tí míng jin1 bang3 ti2 ming2 chin pang t`i ming chin pang ti ming |
to win top marks in the imperial examinations |
金言名句 see styles |
kingenmeiku / kingenmeku きんげんめいく |
golden (wise) saying; aphorism; maxim |
鈴久名川 see styles |
suzukunagawa すずくながわ |
(place-name) Suzukunagawa |
間名古谷 see styles |
managodani まなごだに |
(personal name) Managodani |
関谷沖名 see styles |
sekiyaokina せきやおきな |
(place-name) Sekiyaokina |
闖出名堂 闯出名堂 see styles |
chuǎng chū míng tang chuang3 chu1 ming2 tang5 ch`uang ch`u ming t`ang chuang chu ming tang |
to make a name for oneself |
阿木名川 see styles |
akinagawa あきながわ |
(place-name) Akinagawa |
階名唱法 see styles |
kaimeishouhou / kaimeshoho かいめいしょうほう |
solmization |
隱名埋姓 隐名埋姓 see styles |
yǐn míng mái xìng yin3 ming2 mai2 xing4 yin ming mai hsing |
to conceal one's identity; living incognito |
隱姓埋名 隐姓埋名 see styles |
yǐn xìng mái míng yin3 xing4 mai2 ming2 yin hsing mai ming |
to conceal one's identity; living incognito |
隱跡埋名 隐迹埋名 see styles |
yǐn jì mái míng yin3 ji4 mai2 ming2 yin chi mai ming |
to live incognito |
集合名詞 集合名词 see styles |
jí hé míng cí ji2 he2 ming2 ci2 chi ho ming tz`u chi ho ming tzu shuugoumeishi / shugomeshi しゅうごうめいし |
collective noun (linguistics) {gramm} collective noun |
電子署名 see styles |
denshishomei / denshishome でんししょめい |
{comp} e-signature; electronic signature |
音名川橋 see styles |
otonagawabashi おとながわばし |
(place-name) Otonagawabashi |
頂名冒姓 顶名冒姓 see styles |
dǐng míng mào xìng ding3 ming2 mao4 xing4 ting ming mao hsing |
to pretend to be sb else |
須久名山 see styles |
sukunasan すくなさん |
(personal name) Sukunasan |
題名なし see styles |
daimeinashi / daimenashi だいめいなし |
(expression) untitled |
題名無し see styles |
daimeinashi / daimenashi だいめいなし |
(expression) untitled |
顧名思義 顾名思义 see styles |
gù míng sī yì gu4 ming2 si1 yi4 ku ming ssu i |
as the name implies |
顯境名言 see styles |
xiǎn jìng míng yán xian3 jing4 ming2 yan2 hsien ching ming yen |
terms and words revealing perceptual fields |
首班指名 see styles |
shubanshimei / shubanshime しゅばんしめい |
Diet nomination of a prime minister |
首相指名 see styles |
shushoushimei / shushoshime しゅしょうしめい |
nomination to become prime minister |
首里大名 see styles |
shurioona しゅりおおな |
(place-name) Shurioona |
麻名用水 see styles |
manayousui / manayosui まなようすい |
(place-name) Manayousui |
黒新田名 see styles |
kuronitamyou / kuronitamyo くろにたみょう |
(place-name) Kuronitamyou |
點名羞辱 点名羞辱 see styles |
diǎn míng xiū rǔ dian3 ming2 xiu1 ru3 tien ming hsiu ju |
to attack publicly; to stage a denunciation campaign |
鼎名古熊 see styles |
kanaenagokuma かなえなごくま |
(place-name) Kanaenagokuma |
鼎鼎大名 see styles |
dǐng dǐng dà míng ding3 ding3 da4 ming2 ting ting ta ming |
famous; celebrated |
Variations: |
meikun / mekun めいくん |
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord |
Variations: |
meiboku / meboku めいぼく |
(1) (esp. 名木) old tree of historical interest; (2) excellent wood; precious woods; choice wood |
Variations: |
myoubu / myobu みょうぶ |
(archaism) proof of identity (for nobles, doctors, etc.; Heian period) |
Variations: |
meisetsu / mesetsu めいせつ |
excellent idea; great suggestion; excellent opinion |
Variations: |
meiseki / meseki めいせき |
(1) famous historic spot; (2) (See 名跡・みょうせき) family name; professional name |
名が挙がる see styles |
nagaagaru / nagagaru ながあがる |
(exp,v5r) to become famous |
名にし負う see styles |
nanishiou / nanishio なにしおう |
(exp,v5u) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う・なにおう) to be famous; to be celebrated; to be worthy of the name |
名の知れた see styles |
nanoshireta なのしれた |
(exp,adj-f) (See 名・な・3) well-known; famous; noted; popular; recognized |
名の通った see styles |
nanotootta なのとおった |
(exp,adj-f) well-known; famous |
名もない人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
名も無い人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
名をあげる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名をはせる see styles |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
名を上げる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名を挙げる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名を揚げる see styles |
naoageru なをあげる |
(exp,v1) to gain fame; to make one's name |
名を連ねる see styles |
naotsuraneru なをつらねる |
(exp,v1) to have one's name entered (in a list) |
名を馳せる see styles |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
名不見經傳 名不见经传 see styles |
míng bù jiàn jīng zhuàn ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4 ming pu chien ching chuan |
(lit.) name not encountered in the classics; unknown (person); nobody |
名乗り出る see styles |
nanorideru なのりでる |
(v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.) |
名刺交換会 see styles |
meishikoukankai / meshikokankai めいしこうかんかい |
business card exchanging party |
名前字句群 see styles |
namaejikugun なまえじくぐん |
{comp} name token group |
名取はにわ see styles |
natorihaniwa なとりはにわ |
(person) Natori Haniwa |
名取洋之助 see styles |
natoriyounosuke / natoriyonosuke なとりようのすけ |
(person) Natori Yōnosuke (1910.9.3-1962.11.23) |
名古屋和仁 see styles |
nagoyakazuhito なごやかずひと |
(person) Nagoya Kazuhito |
名古屋城跡 see styles |
nagoyajouato / nagoyajoato なごやじょうあと |
(place-name) Nagoya Castle Ruins |
名古屋場所 see styles |
nagoyabasho なごやばしょ |
{sumo} Nagoya Tournament (held in July) |
名古屋大学 see styles |
nagoyadaigaku なごやだいがく |
(org) Nagoya University; (o) Nagoya University |
名古屋本線 see styles |
nagoyahonsen なごやほんせん |
(personal name) Nagoyahonsen |
名古屋水道 see styles |
nagoyasuidou / nagoyasuido なごやすいどう |
(place-name) Nagoyasuidō |
名古屋港線 see styles |
nagoyakousen / nagoyakosen なごやこうせん |
(personal name) Nagoyakousen |
名古屋港駅 see styles |
nagoyakoueki / nagoyakoeki なごやこうえき |
(st) Nagoyakou Station |
名古屋玄医 see styles |
nagoyageni なごやげんい |
(person) Nagoya Gen'i |
名古屋短大 see styles |
nagoyatandai なごやたんだい |
(place-name) Nagoyatandai |
名古屋空港 see styles |
nagoyakuukou / nagoyakuko なごやくうこう |
(place-name) Nagoya Airport |
名古屋走り see styles |
nagoyabashiri なごやばしり |
Nagoya driving; bad driving for which Nagoya residents are known |
名古屋鉄道 see styles |
nagoyatetsudou / nagoyatetsudo なごやてつどう |
(company) Nagoya Railroad Co.; Meitetsu; (c) Nagoya Railroad Co.; Meitetsu |
名古山霊苑 see styles |
nagoyamareien / nagoyamareen なごやまれいえん |
(place-name) Nagoyama Cemetery |
名和三幹竹 see styles |
nawasankanchiku なわさんかんちく |
(personal name) Nawasankanchiku |
名和小太郎 see styles |
nawakotarou / nawakotaro なわこたろう |
(person) Nawa Kotarō (1931.1-) |
名城公園駅 see styles |
meijoukoueneki / mejokoeneki めいじょうこうえんえき |
(st) Meijō Park Station |
名塩平成台 see styles |
najioheiseidai / najiohesedai なじおへいせいだい |
(place-name) Najioheiseidai |
名塩茶園町 see styles |
najiochaenchou / najiochaencho なじおちゃえんちょう |
(place-name) Najiochaenchō |
名声を得る see styles |
meiseioeru / meseoeru めいせいをえる |
(exp,v1) to become famous; to gain fame |
名声を汚す see styles |
meiseiokegasu / meseokegasu めいせいをけがす |
(exp,v5s) to defile one's reputation; to besmirch one's name |
名実ともに see styles |
meijitsutomoni / mejitsutomoni めいじつともに |
(expression) both in name and reality; both in name and substance |
名実相伴う see styles |
meijitsuaitomonau / mejitsuaitomonau めいじつあいともなう |
(exp,v5u) to be true to one's name; to live up to one's reputation |
名寄せ処理 see styles |
nayoseshori なよせしょり |
{comp} entity resolution; identity resolution; entity recognition; entity deduplication |
名寄射撃場 see styles |
nayoroshagekijou / nayoroshagekijo なよろしゃげきじょう |
(place-name) Nayoroshagekijō |
名寄岩静男 see styles |
nayoroiwashizuo なよろいわしずお |
(person) Nayoroiwa Shizuo (1914.9.27-1971.1.26) |
名尋思所引 名寻思所引 see styles |
míng xún sī suǒ yǐn ming2 xun2 si1 suo3 yin3 ming hsün ssu so yin myō jinshi shoin |
effected based on investigation of names |
名島の穡石 see styles |
najimanohobashiraishi なじまのほばしらいし |
(place-name) Najimanohobashiraishi |
名師出高徒 名师出高徒 see styles |
míng shī chū gāo tú ming2 shi1 chu1 gao1 tu2 ming shih ch`u kao t`u ming shih chu kao tu |
A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors. |
名木田恵子 see styles |
nagitakeiko / nagitakeko なぎたけいこ |
(person) Nagita Keiko (1949.11.28-) |
名村造船所 see styles |
shokugyoukunrenkou / shokugyokunrenko しょくぎょうくんれんこう |
(place-name) Shokugyoukunrenkou |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
名残惜しい see styles |
nagorioshii / nagorioshi なごりおしい |
(adjective) reluctant (to part) |
名港東大橋 see styles |
meikouhigashioohashi / mekohigashioohashi めいこうひがしおおはし |
(place-name) Meikouhigashioohashi |
名港西大橋 see styles |
meikounishioohashi / mekonishioohashi めいこうにしおおはし |
(place-name) Meikounishioohashi |
名田屋昭二 see styles |
nadayashouji / nadayashoji なだやしょうじ |
(person) Nadaya Shouji (1937.3.30-) |
名田町上野 see styles |
nadachouueno / nadachoueno なだちょううえの |
(place-name) Nadachōueno |
名田町楠井 see styles |
nadachoukusui / nadachokusui なだちょうくすい |
(place-name) Nadachōkusui |
名田町野島 see styles |
nadachounoshima / nadachonoshima なだちょうのしま |
(place-name) Nadachōnoshima |
名目利子率 see styles |
meimokurishiritsu / memokurishiritsu めいもくりしりつ |
nominal rate of interest |
名目草古溜 see styles |
namekusafurudame なめくさふるだめ |
(place-name) Namekusafurudame |
名目草新溜 see styles |
namekusashintame なめくさしんため |
(place-name) Namekusashintame |
名目GDP see styles |
meimokujiidiipii / memokujidipi めいもくジーディーピー |
nominal GDP |
名称領域名 see styles |
meishouryouikimei / meshoryoikime めいしょうりょういきめい |
{comp} title-domain-name |
名誉の殺人 see styles |
meiyonosatsujin / meyonosatsujin めいよのさつじん |
(exp,n) honor killing; honour killing |
名誉博士号 see styles |
meiyohakushigou / meyohakushigo めいよはくしごう |
honorary doctorate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "名" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.