There are 5342 total results for your 出 search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出ケ浦溜池 see styles |
idegauratameike / idegauratameke いでがうらためいけ |
(place-name) Idegauratameike |
出三藏記集 出三藏记集 see styles |
chū sān zàng jì jí chu1 san1 zang4 ji4 ji2 ch`u san tsang chi chi chu san tsang chi chi Shutsu sanzō kishū |
Compilation of Notes on the Translation of the Tripitaka |
出世コース see styles |
shussekoosu しゅっせコース |
career track; promotional track; fast track; upward mobility |
出世功德因 see styles |
chū shì gōng dé yīn chu1 shi4 gong1 de2 yin1 ch`u shih kung te yin chu shih kung te yin shusse kudoku in |
meritorious causes for world-transcendence |
出世語言部 出世语言部 see styles |
chū shì yǔ yán bù chu1 shi4 yu3 yan2 bu4 ch`u shih yü yen pu chu shih yü yen pu Shusse gogon bu |
Lokôttara-vāda |
出世間因果 出世间因果 see styles |
chū shì jiān yīn guǒ chu1 shi4 jian1 yin1 guo3 ch`u shih chien yin kuo chu shih chien yin kuo shusseken inga |
supramundane causation |
出世間般若 出世间般若 see styles |
chū shì jiān bō rě chu1 shi4 jian1 bo1 re3 ch`u shih chien po je chu shih chien po je shussuseken hannya |
supramundane wisdom |
出世間說部 出世间说部 see styles |
chū shì jiān shuō bù chu1 shi4 jian1 shuo1 bu4 ch`u shih chien shuo pu chu shih chien shuo pu Shusseken setsubu |
Lokôttara-vāda |
出世間離欲 出世间离欲 see styles |
chū shì jiān lí yù chu1 shi4 jian1 li2 yu4 ch`u shih chien li yü chu shih chien li yü shusseken riyoku |
supramundane indifference [to objects of desire] |
出久根達郎 see styles |
dekunetatsurou / dekunetatsuro でくねたつろう |
(person) Dekune Tatsurou (1944.3-) |
出光油槽所 see styles |
idemitsuyusoujo / idemitsuyusojo いでみつゆそうじょ |
(place-name) Idemitsuyusoujo |
出光秀一郎 see styles |
idemitsushuuichirou / idemitsushuichiro いでみつしゅういちろう |
(person) Idemitsu Shuuichirō |
出光美術館 see styles |
idemitsubijutsukan いでみつびじゅつかん |
(org) Idemitsu Museum of Arts; (o) Idemitsu Museum of Arts |
出光製油所 see styles |
idemitsuseiyujo / idemitsuseyujo いでみつせいゆじょ |
(place-name) Idemitsuseiyujo |
出入り禁止 see styles |
deirikinshi / derikinshi でいりきんし |
banishment; being forbidden to enter |
出入国管理 see styles |
shutsunyuukokukanri / shutsunyukokukanri しゅつにゅうこくかんり |
immigration (and emigration) control |
出力データ see styles |
shutsuryokudeeta しゅつりょくデータ |
{comp} output (data) |
出力ポート see styles |
shutsuryokupooto しゅつりょくポート |
{comp} output port |
出力モード see styles |
shutsuryokumoodo しゅつりょくモード |
{comp} output mode |
出力先変更 see styles |
shutsuryokusakihenkou / shutsuryokusakihenko しゅつりょくさきへんこう |
{comp} output (re)direction |
出力手続き see styles |
shutsuryokutetsuzuki しゅつりょくてつづき |
{comp} output procedure |
出力荷重比 see styles |
shutsuryokukajuuhi / shutsuryokukajuhi しゅつりょくかじゅうひ |
specific power (W-kg) |
出口の沢川 see styles |
deguchinosawagawa でぐちのさわがわ |
(place-name) Deguchinosawagawa |
出口中ノ丁 see styles |
deguchinakanochou / deguchinakanocho でぐちなかのちょう |
(place-name) Deguchinakanochō |
出口政五郎 see styles |
deguchimasagorou / deguchimasagoro でぐちまさごろう |
(person) Deguchi Masagorou |
出口甲賀丁 see styles |
deguchikougachou / deguchikogacho でぐちこうがちょう |
(place-name) Deguchikougachō |
出口端ノ丁 see styles |
deguchihashinochou / deguchihashinocho でぐちはしのちょう |
(place-name) Deguchihashinochō |
出口結美子 see styles |
deguchiyumiko でぐちゆみこ |
(person) Deguchi Yumiko (1975.2.21-) |
出国カード see styles |
shukkokukaado / shukkokukado しゅっこくカード |
departure card; embarkation card; emigration card |
出国手続き see styles |
shukkokutetsuzuki しゅっこくてつづき |
departure (sailing) formalities |
出屋敷元町 see styles |
deyashikimotomachi でやしきもとまち |
(place-name) Deyashikimotomachi |
出屋敷西町 see styles |
deyashikinishimachi でやしきにしまち |
(place-name) Deyashikinishimachi |
出島処理場 see styles |
deshimashorijou / deshimashorijo でしましょりじょう |
(place-name) Deshimashorijō |
出島海岸通 see styles |
dejimakaigandoori でじまかいがんどおり |
(place-name) Dejimakaigandoori |
出席を取る see styles |
shussekiotoru しゅっせきをとる |
(exp,v5r) to call the roll; to take attendance |
出息不待入 see styles |
chū xí bù dài rù chu1 xi2 bu4 dai4 ru4 ch`u hsi pu tai ju chu hsi pu tai ju shussoku fudainyū |
Breathing out-not waiting for breathing-in, breathless. |
出戸ノ沢川 see styles |
detonosawagawa でとのさわがわ |
(place-name) Detonosawagawa |
出戸二股川 see styles |
detofutamatazawagawa でとふたまたざわがわ |
(place-name) Detofutamatazawagawa |
出戸信号所 see styles |
detoshingoujo / detoshingojo でとしんごうじょ |
(place-name) Detoshingoujo |
出戸天神沢 see styles |
detotenjinsawa でとてんじんさわ |
(place-name) Detotenjinsawa |
出戸小比内 see styles |
detokobinai でとこびない |
(place-name) Detokobinai |
出早雄神社 see styles |
idehayaojinja いではやおじんじゃ |
(place-name) Idehayao Shrine |
出木場一美 see styles |
dekibakazumi できばかずみ |
(person) Dekiba Kazumi |
出来あがる see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
出来かねる see styles |
dekikaneru できかねる |
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do |
出来が悪い see styles |
dekigawarui できがわるい |
(exp,adj-i) (1) (having) bad marks or results (e.g. in school); (exp,adj-i) (2) of poor quality or workmanship |
出来すぎる see styles |
dekisugiru できすぎる |
(v1,vi) to be too much; to be too good to be true |
出来るだけ see styles |
dekirudake できるだけ |
(expression) (kana only) as much as one can; as much as possible; if at all possible |
出来る限り see styles |
dekirukagiri できるかぎり |
(exp,adv) as ... as one can; as ... as possible; as much as possible |
出来レース see styles |
dekireesu できレース |
(abbreviation) (from 出来合いのレース) fixed game; rigged bid; put-up job |
出来上がり see styles |
dekiagari できあがり |
finish; completion; ready; made for; cut out |
出来上がる see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
出来不出来 see styles |
dekifudeki できふでき |
uneven results |
出来兼ねる see styles |
dekikaneru できかねる |
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do |
出来大工町 see styles |
dekidaikumachi できだいくまち |
(place-name) Dekidaikumachi |
出来山双一 see styles |
dekiyamasouichi / dekiyamasoichi できやまそういち |
(person) Dekiyama Souichi |
出来島本町 see styles |
dekijimahonchou / dekijimahoncho できじまほんちょう |
(place-name) Dekijimahonchō |
出来損ない see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
出来損なう see styles |
dekisokonau できそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (rare) to be badly made; to fail |
出来田新町 see styles |
dekidenshinmachi できでんしんまち |
(place-name) Dekidenshinmachi |
出来過ぎる see styles |
dekisugiru できすぎる |
(v1,vi) to be too much; to be too good to be true |
出来高仕事 see styles |
dekidakashigoto できだかしごと |
piecework |
出来高払い see styles |
dekidakabarai できだかばらい |
piecework payment |
出欠を取る see styles |
shukketsuotoru しゅっけつをとる |
(exp,v5r) to take a roll call; to take the register |
出水市飛地 see styles |
izumishitobichi いずみしとびち |
(place-name) Izumishitobichi |
出水沢藍子 see styles |
izumisawaaiko / izumisawaiko いずみさわあいこ |
(person) Izumisawa Aiko |
出水郡東町 see styles |
izumigunazumachou / izumigunazumacho いずみぐんあずまちょう |
(place-name) Izumigun'azumachō |
出深功德經 出深功德经 see styles |
chū shēn gōng dé jīng chu1 shen1 gong1 de2 jing1 ch`u shen kung te ching chu shen kung te ching Shusshin kudoku kyō |
Chushen gongde jing |
出版の自由 see styles |
shuppannojiyuu / shuppannojiyu しゅっぱんのじゆう |
(exp,n) freedom of the press |
出版地不明 see styles |
shuppanchifumei / shuppanchifume しゅっぱんちふめい |
without a place of publication; sine loco; s.l. |
出生前診断 see styles |
shusshouzenshindan / shusshozenshindan しゅっしょうぜんしんだん |
{med} prenatal diagnosis; prenatal screening |
出生地主義 see styles |
shusshouchishugi / shusshochishugi しゅっしょうちしゅぎ |
(See 血統主義) jus soli; (principle of) birthright citizenship |
出生年月日 see styles |
shusshounengappi; shusseinengappi / shusshonengappi; shussenengappi しゅっしょうねんがっぴ; しゅっせいねんがっぴ |
(See 生年月日・せいねんがっぴ) date of birth; DOB |
出生証明書 see styles |
shusshoushoumeisho; shusseishoumeisho / shusshoshomesho; shusseshomesho しゅっしょうしょうめいしょ; しゅっせいしょうめいしょ |
birth certificate |
出生證明書 出生证明书 see styles |
chū shēng zhèng míng shū chu1 sheng1 zheng4 ming2 shu1 ch`u sheng cheng ming shu chu sheng cheng ming shu |
birth certificate; CL:張|张[zhang1] |
出産予定日 see styles |
shussanyoteibi / shussanyotebi しゅっさんよていび |
date a baby is due; expected delivery date; due date |
出産手当て see styles |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
出社拒否症 see styles |
shusshakyohishou / shusshakyohisho しゅっしゃきょひしょう |
anxiety or stress-induced inability to go to work |
出突っ張り see styles |
dezuppari でづっぱり |
being on stage without respite; going out or being in attendance continuously |
出端を挫く see styles |
debanaokujiku でばなをくじく |
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
出納責任者 see styles |
suitousekininsha / suitosekininsha すいとうせきにんしゃ |
person appointed by an electoral nominee to be in charge of their campaign-fund accounting |
出羽ノ富士 see styles |
dewanofuji でわのふじ |
(surname) Dewanofuji |
出羽乃富士 see styles |
dewanofuji でわのふじ |
(surname) Dewanofuji |
出羽海義和 see styles |
dewanoumiyoshikazu / dewanomiyoshikazu でわのうみよしかず |
(person) Dewanoumi Yoshikazu |
出羽錦忠雄 see styles |
dewanishikitadao でわにしきただお |
(person) Dewanishiki Tadao (1925.7.15-2005.1.1) |
出荷ラベル see styles |
shukkaraberu しゅっかラベル |
shipping label |
出藍の誉れ see styles |
shutsurannohomare しゅつらんのほまれ |
(exp,n) surpassing one's master |
出血性の人 see styles |
shukketsuseinohito / shukketsusenohito しゅっけつせいのひと |
bleeder; haemophiliac; hemophiliac |
出訴期限法 see styles |
shussokigenhou / shussokigenho しゅっそきげんほう |
statute of limitations |
出離言語道 出离言语道 see styles |
chū lí yán yǔ dào chu1 li2 yan2 yu3 dao4 ch`u li yen yü tao chu li yen yü tao shutsuri gongo dō |
to free oneself from the path of words |
出雲三成駅 see styles |
izumominarieki いずもみなりえき |
(st) Izumominari Station |
出雲井本町 see styles |
izumoihonmachi いずもいほんまち |
(place-name) Izumoihonmachi |
出雲八代駅 see styles |
izumoyashiroeki いずもやしろえき |
(st) Izumoyashiro Station |
出雲国府跡 see styles |
izumokokufuato いずもこくふあと |
(place-name) Izumokokufuato |
出雲坂根駅 see styles |
izumosakaneeki いずもさかねえき |
(st) Izumosakane Station |
出雲大東駅 see styles |
izumodaitoueki / izumodaitoeki いずもだいとうえき |
(st) Izumodaitou Station |
出雲大社前 see styles |
izumotaishamae いずもたいしゃまえ |
(place-name) Izumotaishamae |
出雲大社教 see styles |
izumoooyashirokyou; izumotaishakyou / izumoooyashirokyo; izumotaishakyo いずもおおやしろきょう; いずもたいしゃきょう |
Izumo Oyashiro-kyo (sect of Shinto); Izumo Taisha-kyo |
出雲大神宮 see styles |
izumodaijinguu / izumodaijingu いずもだいじんぐう |
(place-name) Izumodaijinguu |
出雲横田駅 see styles |
izumoyokotaeki いずもよこたえき |
(st) Izumoyokota Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.