There are 4155 total results for your 良 search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
犬上郡甲良町 see styles |
inukamigunkourachou / inukamigunkoracho いぬかみぐんこうらちょう |
(place-name) Inukamigunkourachō |
猿橋町伊良原 see styles |
saruhashimachiirabara / saruhashimachirabara さるはしまちいらばら |
(place-name) Saruhashimachiirabara |
球磨郡相良村 see styles |
kumagunsagaramura くまぐんさがらむら |
(place-name) Kumagunsagaramura |
生まれの良い see styles |
umarenoyoi うまれのよい |
(exp,adj-i) of noble birth; wellborn |
田野瀬良太郎 see styles |
tanoseryoutarou / tanoseryotaro たのせりょうたろう |
(person) Tanose Ryōtarō (1943.10.31-) |
由良トンネル see styles |
yuratonneru ゆらトンネル |
(place-name) Yura Tunnel |
由良比女神社 see styles |
yurahimejinja ゆらひめじんじゃ |
(place-name) Yurahime Shrine |
相良ゴルフ場 see styles |
sagaragorufujou / sagaragorufujo さがらゴルフじょう |
(place-name) Sagara golf links |
相良油田油井 see styles |
sagarayudenyusei / sagarayudenyuse さがらゆでんゆせい |
(place-name) Sagarayudenyusei |
相良藩願成寺 see styles |
sagarahanganjouji / sagarahanganjoji さがらはんがんじょうじ |
(personal name) Sagarahanganjōji |
福岡市早良区 see styles |
fukuokashisawaraku ふくおかしさわらく |
(place-name) Fukuokashisawaraku |
竜良山原始林 see styles |
tatsurayamagenshirin たつらやまげんしりん |
(place-name) Tatsurayamagenshirin |
米良有料道路 see styles |
merayuuryoudouro / merayuryodoro めらゆうりょうどうろ |
(place-name) Merayūryōdōro |
羽振りが良い see styles |
haburigayoi はぶりがよい |
(exp,adj-i) influential; powerful; popular; prosperous (when modifying a noun); doing well |
羽振りの良い see styles |
haburinoyoi はぶりのよい |
(adjective) powerful; influential; prosperous; popular |
肉づきが良い see styles |
nikuzukigayoi にくづきがよい |
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-padded; plump |
肉づきの良い see styles |
nikuzukinoyoi にくづきのよい |
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump |
肉付きが良い see styles |
nikuzukigayoi にくづきがよい |
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-padded; plump |
肉付きの良い see styles |
nikuzukinoyoi にくづきのよい |
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump |
肝属郡串良町 see styles |
kimotsukigunkushirachou / kimotsukigunkushiracho きもつきぐんくしらちょう |
(place-name) Kimotsukigunkushirachō |
舌触りが良い see styles |
shitazawarigayoi したざわりがよい |
(exp,adj-i) soft and pleasant on the tongue |
藤津郡太良町 see styles |
fujitsuguntarachou / fujitsuguntaracho ふじつぐんたらちょう |
(place-name) Fujitsuguntarachō |
行儀良くする see styles |
gyougiyokusuru / gyogiyokusuru ぎょうぎよくする |
(exp,vs-i) to behave well; to mind one's manners |
記憶力が良い see styles |
kiokuryokugayoi きおくりょくがよい |
(exp,adj-i) having good memory |
豊岡町五良野 see styles |
toyookachouirano / toyookachoirano とよおかちょういらの |
(place-name) Toyookachōirano |
赤童子町良原 see styles |
akadoujichouyoshihara / akadojichoyoshihara あかどうじちょうよしはら |
(place-name) Akadoujichōyoshihara |
追良瀬川堰堤 see styles |
oirasegawaentei / oirasegawaente おいらせがわえんてい |
(place-name) Oirasegawaentei |
郡上郡和良村 see styles |
gujougunwaramura / gujogunwaramura ぐじょうぐんわらむら |
(place-name) Gujougunwaramura |
長期優良住宅 see styles |
choukiyuuryoujuutaku / chokiyuryojutaku ちょうきゆうりょうじゅうたく |
long-life quality housing; long-term quality housing; non-temporary housing built for multigenerational use (meeting criteria such as durability, earthquake resistance, energy efficiency, etc.) |
長良川河口堰 see styles |
nagaragawakakouseki / nagaragawakakoseki ながらがわかこうせき |
(place-name) Nagaragawakakouseki |
長良法久寺町 see styles |
nagarahoukyuujichou / nagarahokyujicho ながらほうきゅうじちょう |
(place-name) Nagarahoukyūjichō |
雪浦久良木郷 see styles |
yukinourakyuuragigou / yukinorakyuragigo ゆきのうらきゅうらぎごう |
(place-name) Yukinourakyūragigou |
雪浦久良本郷 see styles |
yukinourakyuurahongou / yukinorakyurahongo ゆきのうらきゅうらほんごう |
(place-name) Yukinourakyūrahongou |
面倒見が良い see styles |
mendoumigayoi / mendomigayoi めんどうみがよい |
(exp,adj-i) very helpful; caring; service-minded |
面倒見の良い see styles |
mendouminoyoi / mendominoyoi めんどうみのよい |
(exp,adj-i) helpful (in terms of taking care of people) |
飾東町佐良和 see styles |
shikitouchousaroo / shikitochosaroo しきとうちょうさろお |
(place-name) Shikitouchōsaroo |
高良山神籠石 see styles |
kourasankougoishi / korasankogoishi こうらさんこうごいし |
(place-name) Kōrasankougoishi |
高良谷放牧場 see styles |
takaradanihoubokujou / takaradanihobokujo たからだにほうぼくじょう |
(place-name) Takaradanihoubokujō |
Variations: |
yokare よかれ |
(expression) (kana only) all for the best; what is right |
良い引きがある see styles |
yoihikigaaru / yoihikigaru よいひきがある |
(exp,v5r) to have a strong pull |
良い引きが有る see styles |
yoihikigaaru / yoihikigaru よいひきがある |
(exp,v5r) to have a strong pull |
良かれ悪しかれ see styles |
yokareashikare よかれあしかれ |
(exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly |
良きにはからえ see styles |
yokinihakarae よきにはからえ |
(expression) (kana only) take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit |
良くあるご質問 see styles |
yokuarugoshitsumon よくあるごしつもん |
(n,exp) frequently asked questions; FAQ |
良くある事だが see styles |
yokuarukotodaga よくあることだが |
(expression) (kana only) as often is the case |
良くある御質問 see styles |
yokuarugoshitsumon よくあるごしつもん |
(n,exp) frequently asked questions; FAQ |
良くも悪しくも see styles |
yokumoashikumo よくもあしくも |
(expression) (See 良くも悪くも) regardless of right or wrong; regardless of merit; both good and bad |
良心的兵役拒否 see styles |
ryoushintekiheiekikyohi / ryoshintekiheekikyohi りょうしんてきへいえききょひ |
conscientious objection |
良性移動性舌炎 see styles |
ryouseiidouseizetsuen / ryosedosezetsuen りょうせいいどうせいぜつえん |
{med} benign migratory glossitis; geographic tongue |
良薬は口に苦し see styles |
ryouyakuhakuchininigashi / ryoyakuhakuchininigashi りょうやくはくちににがし |
(expression) (proverb) the most helpful advice may be difficult to listen to; good medicine tastes bitter |
Variations: |
otto おっと |
(See 良人・りょうじん・1) husband |
Variations: |
iihanashi; yoihanashi(良i話) / ihanashi; yoihanashi(良i話) いいはなし; よいはなし(良い話) |
(exp,n) (1) good story; heartwarming story; (exp,n) (2) good prospect (e.g. marriage, business) |
Variations: |
teiyoku / teyoku ていよく |
(adverb) decently; gracefully; plausibly; politely; tactfully; discreetly |
Variations: |
hinyoku ひんよく |
(adverb) properly; in a good manner; sophisticatedly; seemly; in a dignified way |
Variations: |
yogaru よがる |
(v5r,vi) (kana only) to satisfy oneself; to feel satisfied; to be proud |
Variations: |
kiyoi きよい |
(adj-ix) (rare) comfortable to wear |
Variations: |
hodoyoku ほどよく |
(adverb) rightly; properly; moderately |
Variations: |
miyoi みよい |
(adjective) (1) pleasant to look at; (adjective) (2) easy to see |
Variations: |
noraneko のらねこ |
stray cat; alley cat |
Variations: |
atamayoi あたまよい |
(exp,adj-i) (colloquialism) (See 頭いい・あたまいい) bright; intelligent |
夏洛特·勃良特 see styles |
xià luò tè · bó liáng tè xia4 luo4 te4 · bo2 liang2 te4 hsia lo t`e · po liang t`e hsia lo te · po liang te |
Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 · Ai4] |
と言っても良い see styles |
toittemoyoi といってもよい toittemoii / toittemoi といってもいい |
(expression) you could say; you might say; verging on the |
どうしたら良い see styles |
doushitaraii; doushitarayoi / doshitarai; doshitarayoi どうしたらいい; どうしたらよい |
(exp,adj-ix) (kana only) what's the best thing to do?; what to do? |
どうだって良い see styles |
doudatteii; doudatteyoi / dodatte; dodatteyoi どうだっていい; どうだってよい |
(exp,adj-ix) (1) (kana only) (See どうでもいい・1) inconsequential; indifferent; not worth worrying about; trivial; (expression) (2) (kana only) (See どうでもいい・2) whatever; whichever; I don't care |
もし良かったら see styles |
moshiyokattara もしよかったら |
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like; if you feel up for it; if you're interested |
スズキ相良工場 see styles |
suzukisagarakoujou / suzukisagarakojo スズキさがらこうじょう |
(place-name) Suzukisagara Factory |
タイミング良く see styles |
taiminguyoku タイミングよく |
(exp,adv) (kana only) opportunely; conveniently; at the right time |
バランスが良い see styles |
baransugaii; baransugayoi / baransugai; baransugayoi バランスがいい; バランスがよい |
(exp,adj-ix) (kana only) well-balanced |
一志郡香良洲町 see styles |
ichishigunkarasuchou / ichishigunkarasucho いちしぐんからすちょう |
(place-name) Ichishigunkarasuchō |
三郷町佐々良木 see styles |
misatochousazaragi / misatochosazaragi みさとちょうさざらぎ |
(place-name) Misatochōsazaragi |
上奈良サグリ前 see styles |
kaminarasagurimae かみならサグリまえ |
(place-name) Kaminarasagurimae |
下奈良蜻蛉尻筋 see styles |
shimonaratonbojirisuji しもならとんぼじりすじ |
(place-name) Shimonaratonbojirisuji |
中富良野市街地 see styles |
nakafuranoshigaichi なかふらのしがいち |
(place-name) Nakafuranoshigaichi |
人当たりが良い see styles |
hitoatarigayoi ひとあたりがよい |
(exp,adj-i) having sociable manners; sociable |
人当たりの良い see styles |
hitoatarinoyoi ひとあたりのよい |
(exp,adj-i) sociable |
住み心地の良い see styles |
sumigokochinoyoi すみごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable to live in |
佐久良東雄旧宅 see styles |
sakuraazumaokyuutaku / sakurazumaokyutaku さくらあずまおきゅうたく |
(place-name) Sakura Azumao (former residence) |
優良ドライバー see styles |
yuuryoudoraibaa / yuryodoraiba ゆうりょうドライバー |
excellent driver; model driver; driver license holder who has not been involved in an accident for the past 5 years; receives preferential treatment when renewing their license |
児湯郡西米良村 see styles |
koyugunnishimerason こゆぐんにしめらそん |
(place-name) Koyugunnishimerason |
再生不良性貧血 再生不良性贫血 see styles |
zài shēng bù liáng xìng pín xuè zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4 tsai sheng pu liang hsing p`in hsüeh tsai sheng pu liang hsing pin hsüeh saiseifuryouseihinketsu / saisefuryosehinketsu さいせいふりょうせいひんけつ |
aplastic anemia aplastic anemia; aplastic anaemia |
加須良トンネル see styles |
kazuratonneru かずらトンネル |
(place-name) Kazura Tunnel |
双三郡三良坂町 see styles |
futamigunmirasakachou / futamigunmirasakacho ふたみぐんみらさかちょう |
(place-name) Futamigunmirasakachō |
吸収不良症候群 see styles |
kyuushuufuryoushoukougun / kyushufuryoshokogun きゅうしゅうふりょうしょうこうぐん |
{med} malabsorption syndrome |
四ノ宮奈良野町 see styles |
shinomiyanaranochou / shinomiyanaranocho しのみやならのちょう |
(place-name) Shinomiyanaranochō |
奈良俣トンネル see styles |
naramatatonneru ならまたトンネル |
(place-name) Naramata Tunnel |
奈良国立博物館 see styles |
narakokuritsuhakubutsukan ならこくりつはくぶつかん |
(place-name) Nara National Museum |
奈良少年刑務所 see styles |
narashounenkeimusho / narashonenkemusho ならしょうねんけいむしょ |
(place-name) Narashounen Prison |
奈良尾のアコウ see styles |
naraonoakou / naraonoako ならおのアコウ |
(place-name) Naraonoakou |
奈良県立美術館 see styles |
narakenritsubijutsukan ならけんりつびじゅつかん |
(org) Nara Prefectural Museum of Art; (o) Nara Prefectural Museum of Art |
姶良郡加治木町 see styles |
airagunkajikichou / airagunkajikicho あいらぐんかじきちょう |
(place-name) Airagunkajikichō |
安良川の爺スギ see styles |
arakawanooyajisugi あらかわのおやじスギ |
(place-name) Arakawanooyajisugi |
宮古郡伊良部町 see styles |
miyakogunirabuchou / miyakogunirabucho みやこぐんいらぶちょう |
(place-name) Miyakogun'irabuchō |
宮古郡多良間村 see styles |
miyakoguntaramason みやこぐんたらまそん |
(place-name) Miyakoguntaramason |
家畜改良事業団 see styles |
kachikukairyoujigyoudan / kachikukairyojigyodan かちくかいりょうじぎょうだん |
(place-name) Kachikukairyōjigyoudan |
家畜改良事業所 see styles |
kachikukairyoujigyousho / kachikukairyojigyosho かちくかいりょうじぎょうしょ |
(place-name) Kachikukairyōjigyousho |
富良野ゴルフ場 see styles |
furanogorufujou / furanogorufujo ふらのゴルフじょう |
(place-name) Furano golf links |
山県郡伊自良村 see styles |
yamagatagunijiramura やまがたぐんいじらむら |
(place-name) Yamagatagun'ijiramura |
懐良親王の御陵 see styles |
kanenagashinnougoryou / kanenagashinnogoryo かねながしんのうごりょう |
(place-name) Kanenagashinnougoryō |
新奈良ゴルフ場 see styles |
shinnaragorufujou / shinnaragorufujo しんならゴルフじょう |
(place-name) Shinnara Golf Links |
日当たりの良い see styles |
hiatarinoyoi ひあたりのよい |
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "良" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.