Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4163 total results for your 良 search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 沖田総司房良see styles | okitasoujikaneyoshi / okitasojikaneyoshi おきたそうじかねよし | (person) Okita Souji Kaneyoshi (1842-68) | 
| 津香良洲大橋see styles | tsukarasuoohashi つからすおおはし | (place-name) Tsukarasuoohashi | 
| 清滝安良沢町see styles | kiyotakiarasawamachi きよたきあらさわまち | (place-name) Kiyotakiarasawamachi | 
| 渡良瀬川大橋see styles | watarasegawaoohashi わたらせがわおおはし | (place-name) Watarasegawaoohashi | 
| 渡良瀬遊水地see styles | wataraseyuusuichi / wataraseyusuichi わたらせゆうすいち | (place-name) Watarase Detention Basin | 
| 無くても良いsee styles | nakutemoyoi なくてもよい nakutemoii / nakutemoi なくてもいい | (expression) (1) (kana only) need not (verb); (not) have to; expressing absence of obligation or necessity; (2) (kana only) need not have; need not exist | 
| 物判りの良いsee styles | monowakarinoyoi ものわかりのよい | (exp,adj-i) sensible; understanding | 
| 物解りの良いsee styles | monowakarinoyoi ものわかりのよい | (exp,adj-i) sensible; understanding | 
| 犬上郡甲良町see styles | inukamigunkourachou / inukamigunkoracho いぬかみぐんこうらちょう | (place-name) Inukamigunkourachō | 
| 猿橋町伊良原see styles | saruhashimachiirabara / saruhashimachirabara さるはしまちいらばら | (place-name) Saruhashimachiirabara | 
| 球磨郡相良村see styles | kumagunsagaramura くまぐんさがらむら | (place-name) Kumagunsagaramura | 
| 生まれの良いsee styles | umarenoyoi うまれのよい | (exp,adj-i) of noble birth; wellborn | 
| 田野瀬良太郎see styles | tanoseryoutarou / tanoseryotaro たのせりょうたろう | (person) Tanose Ryōtarō (1943.10.31-) | 
| 由良トンネルsee styles | yuratonneru ゆらトンネル | (place-name) Yura Tunnel | 
| 由良比女神社see styles | yurahimejinja ゆらひめじんじゃ | (place-name) Yurahime Shrine | 
| 相良ゴルフ場see styles | sagaragorufujou / sagaragorufujo さがらゴルフじょう | (place-name) Sagara golf links | 
| 相良油田油井see styles | sagarayudenyusei / sagarayudenyuse さがらゆでんゆせい | (place-name) Sagarayudenyusei | 
| 相良藩願成寺see styles | sagarahanganjouji / sagarahanganjoji さがらはんがんじょうじ | (personal name) Sagarahanganjōji | 
| 福岡市早良区see styles | fukuokashisawaraku ふくおかしさわらく | (place-name) Fukuokashisawaraku | 
| 竜良山原始林see styles | tatsurayamagenshirin たつらやまげんしりん | (place-name) Tatsurayamagenshirin | 
| 米良有料道路see styles | merayuuryoudouro / merayuryodoro めらゆうりょうどうろ | (place-name) Merayūryōdōro | 
| 羽振りが良いsee styles | haburigayoi はぶりがよい | (exp,adj-i) influential; powerful; popular; prosperous (when modifying a noun); doing well | 
| 羽振りの良いsee styles | haburinoyoi はぶりのよい | (adjective) powerful; influential; prosperous; popular | 
| 肉づきが良いsee styles | nikuzukigayoi にくづきがよい | (exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-padded; plump | 
| 肉づきの良いsee styles | nikuzukinoyoi にくづきのよい | (exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump | 
| 肉付きが良いsee styles | nikuzukigayoi にくづきがよい | (exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-padded; plump | 
| 肉付きの良いsee styles | nikuzukinoyoi にくづきのよい | (exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-built; well-padded; plump | 
| 肝属郡串良町see styles | kimotsukigunkushirachou / kimotsukigunkushiracho きもつきぐんくしらちょう | (place-name) Kimotsukigunkushirachō | 
| 舌触りが良いsee styles | shitazawarigayoi したざわりがよい | (exp,adj-i) soft and pleasant on the tongue | 
| 藤津郡太良町see styles | fujitsuguntarachou / fujitsuguntaracho ふじつぐんたらちょう | (place-name) Fujitsuguntarachō | 
| 行儀良くするsee styles | gyougiyokusuru / gyogiyokusuru ぎょうぎよくする | (exp,vs-i) to behave well; to mind one's manners | 
| 記憶力が良いsee styles | kiokuryokugayoi きおくりょくがよい | (exp,adj-i) having good memory | 
| 豊岡町五良野see styles | toyookachouirano / toyookachoirano とよおかちょういらの | (place-name) Toyookachōirano | 
| 赤童子町良原see styles | akadoujichouyoshihara / akadojichoyoshihara あかどうじちょうよしはら | (place-name) Akadoujichōyoshihara | 
| 追良瀬川堰堤see styles | oirasegawaentei / oirasegawaente おいらせがわえんてい | (place-name) Oirasegawaentei | 
| 郡上郡和良村see styles | gujougunwaramura / gujogunwaramura ぐじょうぐんわらむら | (place-name) Gujougunwaramura | 
| 長期優良住宅see styles | choukiyuuryoujuutaku / chokiyuryojutaku ちょうきゆうりょうじゅうたく | long-life quality housing; long-term quality housing; non-temporary housing built for multigenerational use (meeting criteria such as durability, earthquake resistance, energy efficiency, etc.) | 
| 長良川河口堰see styles | nagaragawakakouseki / nagaragawakakoseki ながらがわかこうせき | (place-name) Nagaragawakakouseki | 
| 長良法久寺町see styles | nagarahoukyuujichou / nagarahokyujicho ながらほうきゅうじちょう | (place-name) Nagarahoukyūjichō | 
| 雪浦久良木郷see styles | yukinourakyuuragigou / yukinorakyuragigo ゆきのうらきゅうらぎごう | (place-name) Yukinourakyūragigou | 
| 雪浦久良本郷see styles | yukinourakyuurahongou / yukinorakyurahongo ゆきのうらきゅうらほんごう | (place-name) Yukinourakyūrahongou | 
| 面倒見が良いsee styles | mendoumigayoi / mendomigayoi めんどうみがよい | (exp,adj-i) very helpful; caring; service-minded | 
| 面倒見の良いsee styles | mendouminoyoi / mendominoyoi めんどうみのよい | (exp,adj-i) helpful (in terms of taking care of people) | 
| 飾東町佐良和see styles | shikitouchousaroo / shikitochosaroo しきとうちょうさろお | (place-name) Shikitouchōsaroo | 
| 高良山神籠石see styles | kourasankougoishi / korasankogoishi こうらさんこうごいし | (place-name) Kōrasankougoishi | 
| 高良谷放牧場see styles | takaradanihoubokujou / takaradanihobokujo たからだにほうぼくじょう | (place-name) Takaradanihoubokujō | 
| 良い引きがあるsee styles | yoihikigaaru / yoihikigaru よいひきがある | (exp,v5r) to have a strong pull | 
| 良い引きが有るsee styles | yoihikigaaru / yoihikigaru よいひきがある | (exp,v5r) to have a strong pull | 
| Variations: | yokare よかれ | (expression) (kana only) all for the best; what is right | 
| 良かれ悪しかれsee styles | yokareashikare よかれあしかれ | (exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly | 
| 良きにはからえsee styles | yokinihakarae よきにはからえ | (expression) (kana only) take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit | 
| 良くあるご質問see styles | yokuarugoshitsumon よくあるごしつもん | (n,exp) frequently asked questions; FAQ | 
| 良くある事だがsee styles | yokuarukotodaga よくあることだが | (expression) (kana only) as often is the case | 
| 良くある御質問see styles | yokuarugoshitsumon よくあるごしつもん | (n,exp) frequently asked questions; FAQ | 
| 良くも悪しくもsee styles | yokumoashikumo よくもあしくも | (expression) (See 良くも悪くも) regardless of right or wrong; regardless of merit; both good and bad | 
| 良心的兵役拒否see styles | ryoushintekiheiekikyohi / ryoshintekiheekikyohi りょうしんてきへいえききょひ | conscientious objection | 
| 良性移動性舌炎see styles | ryouseiidouseizetsuen / ryosedosezetsuen りょうせいいどうせいぜつえん | {med} benign migratory glossitis; geographic tongue | 
| 良薬は口に苦しsee styles | ryouyakuhakuchininigashi / ryoyakuhakuchininigashi りょうやくはくちににがし | (expression) (proverb) the most helpful advice may be difficult to listen to; good medicine tastes bitter | 
| Variations: | iihanashi; yoihanashi(良i話) / ihanashi; yoihanashi(良i話) いいはなし; よいはなし(良い話) | (exp,n) (1) good story; heartwarming story; (exp,n) (2) good prospect (e.g. marriage, business) | 
| スズキ相良工場see styles | suzukisagarakoujou / suzukisagarakojo スズキさがらこうじょう | (place-name) Suzukisagara Factory | 
| タイミング良くsee styles | taiminguyoku タイミングよく | (exp,adv) (kana only) opportunely; conveniently; at the right time | 
| どうしたら良いsee styles | doushitaraii; doushitarayoi / doshitarai; doshitarayoi どうしたらいい; どうしたらよい | (exp,adj-ix) (kana only) what's the best thing to do?; what to do? | 
| どうだって良いsee styles | doudatteii; doudatteyoi / dodatte; dodatteyoi どうだっていい; どうだってよい | (exp,adj-ix) (1) (kana only) (See どうでもいい・1) inconsequential; indifferent; not worth worrying about; trivial; (expression) (2) (kana only) (See どうでもいい・2) whatever; whichever; I don't care | 
| と言っても良いsee styles | toittemoyoi といってもよい toittemoii / toittemoi といってもいい | (expression) you could say; you might say; verging on the | 
| バランスが良いsee styles | baransugaii; baransugayoi / baransugai; baransugayoi バランスがいい; バランスがよい | (exp,adj-ix) (kana only) well-balanced | 
| もし良かったらsee styles | moshiyokattara もしよかったら | (expression) (kana only) if you don't mind; if you like; if you feel up for it; if you're interested | 
| 一志郡香良洲町see styles | ichishigunkarasuchou / ichishigunkarasucho いちしぐんからすちょう | (place-name) Ichishigunkarasuchō | 
| 三郷町佐々良木see styles | misatochousazaragi / misatochosazaragi みさとちょうさざらぎ | (place-name) Misatochōsazaragi | 
| 上奈良サグリ前see styles | kaminarasagurimae かみならサグリまえ | (place-name) Kaminarasagurimae | 
| 下奈良蜻蛉尻筋see styles | shimonaratonbojirisuji しもならとんぼじりすじ | (place-name) Shimonaratonbojirisuji | 
| 中富良野市街地see styles | nakafuranoshigaichi なかふらのしがいち | (place-name) Nakafuranoshigaichi | 
| 人当たりが良いsee styles | hitoatarigayoi ひとあたりがよい | (exp,adj-i) having sociable manners; sociable | 
| 人当たりの良いsee styles | hitoatarinoyoi ひとあたりのよい | (exp,adj-i) sociable | 
| 住み心地の良いsee styles | sumigokochinoyoi すみごこちのよい | (exp,adj-i) comfortable to live in | 
| 佐久良東雄旧宅see styles | sakuraazumaokyuutaku / sakurazumaokyutaku さくらあずまおきゅうたく | (place-name) Sakura Azumao (former residence) | 
| Variations: | teiyoku / teyoku ていよく | (adverb) decently; gracefully; plausibly; politely; tactfully; discreetly | 
| 優良ドライバーsee styles | yuuryoudoraibaa / yuryodoraiba ゆうりょうドライバー | excellent driver; model driver; driver license holder who has not been involved in an accident for the past 5 years; receives preferential treatment when renewing their license | 
| 児湯郡西米良村see styles | koyugunnishimerason こゆぐんにしめらそん | (place-name) Koyugunnishimerason | 
| 再生不良性貧血 再生不良性贫血see styles | zài shēng bù liáng xìng pín xuè zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4 tsai sheng pu liang hsing p`in hsüeh tsai sheng pu liang hsing pin hsüeh saiseifuryouseihinketsu / saisefuryosehinketsu さいせいふりょうせいひんけつ | aplastic anemia aplastic anemia; aplastic anaemia | 
| 加須良トンネルsee styles | kazuratonneru かずらトンネル | (place-name) Kazura Tunnel | 
| 双三郡三良坂町see styles | futamigunmirasakachou / futamigunmirasakacho ふたみぐんみらさかちょう | (place-name) Futamigunmirasakachō | 
| 吸収不良症候群see styles | kyuushuufuryoushoukougun / kyushufuryoshokogun きゅうしゅうふりょうしょうこうぐん | {med} malabsorption syndrome | 
| Variations: | hinyoku ひんよく | (adverb) properly; in a good manner; sophisticatedly; seemly; in a dignified way | 
| Variations: | yogaru よがる | (v5r,vi) (kana only) to satisfy oneself; to feel satisfied; to be proud | 
| 四ノ宮奈良野町see styles | shinomiyanaranochou / shinomiyanaranocho しのみやならのちょう | (place-name) Shinomiyanaranochō | 
| 夏洛特·勃良特 | xià luò tè · bó liáng tè xia4 luo4 te4 · bo2 liang2 te4 hsia lo t`e · po liang t`e hsia lo te · po liang te | Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 · Ai4] | 
| Variations: | otto おっと | (See 良人・りょうじん・1) husband | 
| 奈良俣トンネルsee styles | naramatatonneru ならまたトンネル | (place-name) Naramata Tunnel | 
| 奈良国立博物館see styles | narakokuritsuhakubutsukan ならこくりつはくぶつかん | (place-name) Nara National Museum | 
| 奈良少年刑務所see styles | narashounenkeimusho / narashonenkemusho ならしょうねんけいむしょ | (place-name) Narashounen Prison | 
| 奈良尾のアコウsee styles | naraonoakou / naraonoako ならおのアコウ | (place-name) Naraonoakou | 
| 奈良県立美術館see styles | narakenritsubijutsukan ならけんりつびじゅつかん | (org) Nara Prefectural Museum of Art; (o) Nara Prefectural Museum of Art | 
| 姶良郡加治木町see styles | airagunkajikichou / airagunkajikicho あいらぐんかじきちょう | (place-name) Airagunkajikichō | 
| 安良川の爺スギsee styles | arakawanooyajisugi あらかわのおやじスギ | (place-name) Arakawanooyajisugi | 
| 宮古郡伊良部町see styles | miyakogunirabuchou / miyakogunirabucho みやこぐんいらぶちょう | (place-name) Miyakogun'irabuchō | 
| 宮古郡多良間村see styles | miyakoguntaramason みやこぐんたらまそん | (place-name) Miyakoguntaramason | 
| 家畜改良事業団see styles | kachikukairyoujigyoudan / kachikukairyojigyodan かちくかいりょうじぎょうだん | (place-name) Kachikukairyōjigyoudan | 
| 家畜改良事業所see styles | kachikukairyoujigyousho / kachikukairyojigyosho かちくかいりょうじぎょうしょ | (place-name) Kachikukairyōjigyousho | 
| 富良野ゴルフ場see styles | furanogorufujou / furanogorufujo ふらのゴルフじょう | (place-name) Furano golf links | 
| 山県郡伊自良村see styles | yamagatagunijiramura やまがたぐんいじらむら | (place-name) Yamagatagun'ijiramura | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "良" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.