Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5342 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

野外露出

see styles
 yagairoshutsu
    やがいろしゅつ
public exhibitionism

野間出野

see styles
 nomashutsuno
    のましゅつの
(place-name) Nomashutsuno

量入為出


量入为出

see styles
liàng rù wéi chū
    liang4 ru4 wei2 chu1
liang ju wei ch`u
    liang ju wei chu
to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means; You can only spend what you earn.

金丸出町

see styles
 kanemarudemachi
    かねまるでまち
(place-name) Kanemarudemachi

金出武雄

see styles
 kanadetakeo
    かなでたけお
(person) Kanade Takeo

釣り出す

see styles
 tsuridasu
    つりだす
(transitive verb) to pull out a fish; to lure

銀行貸出

see styles
 ginkoukashidashi / ginkokashidashi
    ぎんこうかしだし
bank lending

鑽り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.)

長吉出戸

see styles
 nagayoshideto
    ながよしでと
(place-name) Nagayoshideto

門外不出

see styles
 mongaifushutsu
    もんがいふしゅつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (treasuring something by) never taking (it) off the premises

閉め出し

see styles
 shimedashi
    しめだし
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out

閉め出す

see styles
 shimedasu
    しめだす
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude

開出今町

see styles
 kaideimachou / kaidemacho
    かいでいまちょう
(place-name) Kaideimachō

開出本町

see styles
 kaidehonmachi
    かいでほんまち
(place-name) Kaidehonmachi

開出西町

see styles
 kaidenishimachi
    かいでにしまち
(place-name) Kaidenishimachi

闖出名堂


闯出名堂

see styles
chuǎng chū míng tang
    chuang3 chu1 ming2 tang5
ch`uang ch`u ming t`ang
    chuang chu ming tang
to make a name for oneself

降り出す

see styles
 furidasu
    ふりだす
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow

限定出版

see styles
 genteishuppan / genteshuppan
    げんていしゅっぱん
limited publication

陣出達朗

see styles
 jindetatsurou / jindetatsuro
    じんでたつろう
(person) Jinde Tatsurou (1907.2.14-1986.4.19)

陸田東出

see styles
 kugatahigashide
    くがたひがしで
(place-name) Kugatahigashide

雇用創出

see styles
 koyousoushutsu / koyososhutsu
    こようそうしゅつ
job creation

雙進雙出


双进双出

see styles
shuāng jìn shuāng chū
    shuang1 jin4 shuang1 chu1
shuang chin shuang ch`u
    shuang chin shuang chu
to be together constantly (idiom)

離家出走


离家出走

see styles
lí jiā chū zǒu
    li2 jia1 chu1 zou3
li chia ch`u tsou
    li chia chu tsou
to leave home (to live somewhere else)

難民流出

see styles
 nanminryuushutsu / nanminryushutsu
    なんみんりゅうしゅつ
outflow of refugees

雲出大橋

see styles
 kumozuoohashi
    くもずおおはし
(place-name) Kumozuoohashi

雲出島貫

see styles
 kumozushimanuki
    くもずしまぬき
(place-name) Kumozushimanuki

雲出本郷

see styles
 kumozuhongou / kumozuhongo
    くもずほんごう
(place-name) Kumozuhongou

雲出用水

see styles
 kumozuyousui / kumozuyosui
    くもずようすい
(place-name) Kumozuyousui

雲出鋼管

see styles
 kumozukoukan / kumozukokan
    くもずこうかん
(place-name) Kumozukoukan

雲出長常

see styles
 kumozunagatsune
    くもずながつね
(place-name) Kumozunagatsune

電子出版

see styles
 denshishuppan
    でんししゅっぱん
electronic publishing

電界放出

see styles
 denkaihoushutsu / denkaihoshutsu
    でんかいほうしゅつ
field emission (electric)

震え出す

see styles
 furuedasu
    ふるえだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to tremble

露出不足

see styles
 roshutsubusoku
    ろしゅつぶそく
underexposure

露出時間

see styles
 roshutsujikan
    ろしゅつじかん
exposure time

露出馬腳


露出马脚

see styles
lù chū mǎ jiǎo
    lu4 chu1 ma3 jiao3
lu ch`u ma chiao
    lu chu ma chiao
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away

靈魂出竅


灵魂出窍

see styles
líng hún chū qiào
    ling2 hun2 chu1 qiao4
ling hun ch`u ch`iao
    ling hun chu chiao
out-of-body experience

非嫡出子

see styles
 hitekishutsushi
    ひてきしゅつし
    hichakushutsushi
    ひちゃくしゅつし
illegitimate child

非摘出子

see styles
 hitekishutsushi
    ひてきしゅつし
(irregular kanji usage) illegitimate child

面出哲志

see styles
 mendetetsuji
    めんでてつじ
(person) Mende Tetsuji

面出明美

see styles
 omodeakemi
    おもであけみ
(person) Omode Akemi (1968.3.6-)

革出山門


革出山门

see styles
gé chū shān mén
    ge2 chu1 shan1 men2
ko ch`u shan men
    ko chu shan men
to excommunicate (from a Buddhist monastery)

革出教門


革出教门

see styles
gé chū jiào mén
    ge2 chu1 jiao4 men2
ko ch`u chiao men
    ko chu chiao men
to excommunicate (from a church)

音を出す

see styles
 otoodasu
    おとをだす
(exp,v5s) to produce a sound

音声出力

see styles
 onseishutsuryoku / onseshutsuryoku
    おんせいしゅつりょく
{comp} speech output; voice output; audio output

音羽乙出

see styles
 otowaotsude
    おとわおつで
(place-name) Otowaotsude

音羽前出

see styles
 otowamaede
    おとわまえで
(place-name) Otowamaede

音羽役出

see styles
 otowayakude
    おとわやくで
(place-name) Otowayakude

順呼出し

see styles
 junyobidashi
    じゅんよびだし
{comp} sequential access

須藤出穂

see styles
 sudouizuho / sudoizuho
    すどういずほ
(person) Sudou Izuho (1923.3.29-1998.7.10)

頭脳流出

see styles
 zunouryuushutsu / zunoryushutsu
    ずのうりゅうしゅつ
brain drain; outflow of talent

顔に出る

see styles
 kaonideru
    かおにでる
(exp,v1) to show on one's face (of an emotion, feeling, etc.)

顔を出す

see styles
 kaoodasu
    かおをだす
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance

願い出る

see styles
 negaideru
    ねがいでる
(transitive verb) to ask for; to apply for; to make an application for; to file a request for; to submit (e.g. one's resignation)

飛び出し

see styles
 tobidashi
    とびだし
(expression) something that leaps or thrusts out

飛び出す

see styles
 tobidasu
    とびだす
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in

飛び出る

see styles
 tobideru
    とびでる
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out

食み出し

see styles
 hamidashi
    はみだし
jutting out (of bounds); being crowded out

食み出す

see styles
 hamidasu
    はみだす
(v5s,vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond

食み出る

see styles
 hamideru
    はみでる
(v1,vi) (1) to jut out (of bounds); (2) to be crowded out; to be forced out

馳出の鼻

see styles
 hasedenohana
    はせでのはな
(personal name) Hasedenohana

駄目出し

see styles
 damedashi
    だめだし
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work)

駆け出し

see styles
 kakedashi
    かけだし
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away

駆け出す

see styles
 kakedasu
    かけだす
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running

駆り出す

see styles
 karidasu
    かりだす
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit

駆出し者

see styles
 kakedashimono
    かけだしもの
beginner; novice

駈け出し

see styles
 kakedashi
    かけだし
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away

駈け出す

see styles
 kakedasu
    かけだす
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running

騒ぎ出す

see styles
 sawagidasu
    さわぎだす
(v5s,vi) to start making a noise; to start making an uproar; to go berserk

驅逐出境


驱逐出境

see styles
qū zhú chū jìng
    qu1 zhu2 chu1 jing4
ch`ü chu ch`u ching
    chü chu chu ching
to deport; to expel

高江出分

see styles
 takaedebun
    たかえでぶん
(place-name) Takaedebun

高齢出産

see styles
 koureishussan / koreshussan
    こうれいしゅっさん
{med} delayed child-bearing (esp. after the age of 35); late child-bearing

鬼押出岩

see styles
 onioshidashiiwa / onioshidashiwa
    おにおしだしいわ
(place-name) Onioshidashiiwa

魚貫而出


鱼贯而出

see styles
yú guàn ér chū
    yu2 guan4 er2 chu1
yü kuan erh ch`u
    yü kuan erh chu
to file out; to walk out in a line

鳴き出す

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.)

鳴り出す

see styles
 naridasu
    なりだす
(Godan verb with "su" ending) to begin making a sound (ringing, singing, crying, etc.)

鵜出古木

see styles
 udekoki
    うでこき
(place-name) Udekoki

Variations:
出ず
出づ

see styles
 izu(zu); izu(zu)
    いず(出ず); いづ(出づ)
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate

Variations:
出洲
出州

see styles
 dezu; desu
    でず; です
spit (of land)

Variations:
出玉
出球

see styles
 dedama
    でだま
(See パチンコ・1) ball won in a game of pachinko

Variations:
出隅
出角

see styles
 desumi; dezumi
    ですみ; でずみ
(See 入隅) external corner angle of two walls, planes, etc.

出しすぎる

see styles
 dashisugiru
    だしすぎる
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.)

出しっ放し

see styles
 dashippanashi
    だしっぱなし
leaving something as it is (after taking it out or turning it on)

出しっ放す

see styles
 dashippanasu
    だしっぱなす
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open

出しにする

see styles
 dashinisuru; dashinisuru
    だしにする; ダシにする
(exp,vs-i) to use (as a tool) for one's own advantage; to use as a pretext; to use as an excuse

出しに使う

see styles
 dashinitsukau
    だしにつかう
(exp,v5u) to use as a pretext; to use as an excuse for doing something

出しゃばり

see styles
 deshabari
    でしゃばり
(n,adj-na,adj-no) (kana only) being intrusive; intrusive person

出しゃばる

see styles
 deshabaru
    でしゃばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to intrude; to butt in; to meddle; (v5r,vi) (2) (kana only) to be forward; to be self-assertive; to show off; to be pushy

出し巻き卵

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

出し平ダム

see styles
 dashidairadamu
    だしだいらダム
(place-name) Dashidaira Dam

出し惜しみ

see styles
 dashioshimi
    だしおしみ
(noun/participle) being reluctant to give out (pay, provide, etc.); giving out grudgingly

出し惜しむ

see styles
 dashioshimu
    だしおしむ
(transitive verb) to grudge; to begrudge; to be stingy; to be unwilling to pay

出し過ぎる

see styles
 dashisugiru
    だしすぎる
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.)

出ずっぱり

see styles
 dezuppari
    でずっぱり
being on stage without respite; going out or being in attendance continuously

出ずっ張り

see styles
 dezuppari
    でずっぱり
being on stage without respite; going out or being in attendance continuously

出ず入らず

see styles
 dezuirazu
    でずいらず
(noun or adjectival noun) neither gain nor loss; neither too much nor too little

出た所勝負

see styles
 detatokoshoubu / detatokoshobu
    でたとこしょうぶ
(exp,n) leaving a matter to chance

出ておいで

see styles
 deteoide
    でておいで
(expression) come out!; where are you?

出てお出で

see styles
 deteoide
    でておいで
(expression) come out!; where are you?

出はじめる

see styles
 dehajimeru
    ではじめる
(Ichidan verb) to begin to appear; to begin to come in

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary