There are 4080 total results for your Food search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
umakara うまから |
(colloquialism) {food} tasty and spicy flavor |
Variations: |
dokumiyaku どくみやく |
food taster |
Variations: |
mizutaki; mizudaki(水炊ki, 水炊) みずたき; みずだき(水炊き, 水炊) |
{food} food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu) |
Variations: |
sumibiyakiniku すみびやきにく |
{food} (See 焼肉・1) charcoal-grilled yakiniku |
Variations: |
gyuutan / gyutan ぎゅうタン |
{food} beef tongue; ox tongue |
Variations: |
sawachiryouri; sahachiryouri / sawachiryori; sahachiryori さわちりょうり; さはちりょうり |
sawachi ryōri; assorted cold food served on a large plate |
Variations: |
tanshikoshou / tanshikosho たんしこしょう |
(yoji) (rare) (from Mencius) receiving with food and drink (e.g. troops); baskets of rice and vessels of congee |
Variations: |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
Variations: |
kusaimeshiokuu(臭i飯o食u); kusaimeshiokuu(臭imeshio食u) / kusaimeshioku(臭i飯o食u); kusaimeshioku(臭imeshio食u) くさいめしをくう(臭い飯を食う); くさいメシをくう(臭いメシを食う) |
(exp,v5u) (idiom) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food |
Variations: |
irokeyorikuike いろけよりくいけ |
(expression) (proverb) fair words fill not the belly; food before romance |
Variations: |
imogayu いもがゆ |
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
Variations: |
otoshibuta おとしぶた |
lid resting directly on food; wooden drop-lid for simmering |
Variations: |
tonkatsu; tonkatsu(p); tonkatsu とんかつ; とんカツ(P); トンカツ |
(kana only) {food} tonkatsu; breaded pork cutlet |
Variations: |
butatama ぶたたま |
(1) {food} (See お好み焼き) pork okonomiyaki; (2) {food} pork and egg |
農業食品産業技術総合研究機構 see styles |
nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう |
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO |
Variations: |
sudako すだこ |
{food} (sliced and) pickled octopus |
鐃准ペワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃准pewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃准ペワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
(1) {food} spaghetti aglio, olio e peperoncino; spaghetti aglio e olio; spaghetti with garlic, olive oil, and dried red chili flakes; (2) (orig. meaning) (See 鐃緒申瓢辧鐃?) capsicum (ita: peperoncino); chili pepper; cayenne; red pepper |
Variations: |
ankoro あんころ |
(abbreviation) (kana only) {food} (See あんころ餅) mochi wrapped with sweet bean jam |
Variations: |
maaboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maaboonasu(麻婆nasu); maabonasu(麻婆nasu) / maboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); mabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maboonasu(麻婆nasu); mabonasu(麻婆nasu) マーボーなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボーナス(麻婆ナス); マーボナス(麻婆ナス) |
{food} mabo nasu; fried eggplant with Chinese chili sauce |
Variations: |
ankounabe / ankonabe あんこうなべ |
{food} goosefish hotpot |
Variations: |
onigiri おにぎり |
(kana only) {food} onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) |
Variations: |
omusubi おむすび |
(kana only) (polite language) {food} (See おにぎり) onigiri; rice ball |
Variations: |
kabayaki かばやき |
{food} kabayaki; loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce |
Variations: |
kaponaata; kabonaata(ik) / kaponata; kabonata(ik) カポナータ; カボナータ(ik) |
{food} caponata (ita:) |
Variations: |
karintou / karinto かりんとう |
(kana only) {food} karintō (sugar-coated cookie made from fried dough) |
Variations: |
kubba; kubbe; kibbe; kibba クッバ; クッベ; キッベ; キッバ |
{food} kibbeh (ara:) |
Variations: |
keijanryouri(keijan料理); keejanryouri(keejan料理) / kejanryori(kejan料理); keejanryori(keejan料理) ケイジャンりょうり(ケイジャン料理); ケージャンりょうり(ケージャン料理) |
Cajun food |
Variations: |
goshoumiare / goshomiare ごしょうみあれ |
(interjection) please enjoy (the food); dig in; bon appétit |
Variations: |
shibazuke しばづけ |
{food} Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves |
Variations: |
jandodooya; jandodoiya ジャンドゥーヤ; ジャンドゥイヤ |
{food} gianduja (chocolate containing hazelnut paste) (ita:); gianduia |
Variations: |
shidasu しだす |
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; to start doing; (transitive verb) (2) (kana only) to cater; to make and deliver (food term) |
Variations: |
soosukatsu; soosukatsu(sk) ソースカツ; ソースかつ(sk) |
{food} (See とんかつ) breaded cutlet (e.g. tonkatsu) covered in Worcester sauce |
Variations: |
chikin(p); chikkin(ik) チキン(P); チッキン(ik) |
(1) {food} chicken; (noun or adjectival noun) (2) coward; scaredy-cat; chicken; wuss |
Variations: |
toppokki; toppoki; toppogi トッポッキ; トッポキ; トッポギ |
{food} tteokbokki (stir-fried rice cakes cooked in a spicy sauce or soy sauce) (kor:) |
Variations: |
paapooshai; paapaoshai / papooshai; papaoshai パーポーツァイ; パーパオツァイ |
{food} (See 八宝菜) babaocai (chn: bā bǎo cài); eight-treasure vegetables |
Variations: |
haikaraudon; haikaraudon はいからうどん; ハイカラうどん |
(ksb:) {food} (See 天かす) noodles topped with tenkasu |
Variations: |
pakkugohan パックごはん |
{food} microwavable instant rice; pre-cooked rice |
Variations: |
fisshukatsu; fisshukatsu フィッシュカツ; フィッシュかつ |
{food} flat breaded fish cakes |
Variations: |
fondoboo; fon do boo フォンドボー; フォン・ド・ボー |
{food} fond de veau; veal stock |
Variations: |
yudemen ゆでめん |
{food} boiled noodles |
Variations: |
rafutee; rafutee; rafutii / rafutee; rafutee; rafuti ラフテー; らふてえ; ラフティー |
(rkb:) {food} (See 泡盛) rafute; boned pork rib meat, cut into squares and stewed in awamori, soy, dashi broth and sugar |
Variations: |
rangudosha; rangu do sha ラングドシャ; ラング・ド・シャ |
{food} cat tongue (fre: langue de chat); thin cookie or chocolate shaped like a tongue |
Variations: |
betsudate べつだて |
(1) separate arrangement (e.g. of payments); handling separately; (2) (別立て only) {food} beating (egg whites and yolks) separately |
Variations: |
kayakugohan かやくごはん |
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
suimono すいもの |
{food} clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it |
Variations: |
misoraamen / misoramen みそラーメン |
{food} miso ramen |
Variations: |
nodogoshi のどごし |
(often of beer) feeling of food or drink going down one's throat |
Variations: |
yatai やたい |
(1) (See 屋台店) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) (See 踊り屋台) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) (See 屋台骨・1) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house) |
Variations: |
makimono まきもの |
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi |
Variations: |
himochi ひもち |
(n,vs,vi) keeping well (of food); keeping for a long time |
Variations: |
kashiwamochi; kashiwamochi(sk) かしわもち; カシワモチ(sk) |
(1) {food} rice cake wrapped in oak leaves; (2) (colloquialism) sleeping in a futon folded in half |
Variations: |
sakuramochi さくらもち |
{food} rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf |
Variations: |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
Variations: |
yakimono やきもの |
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade |
Variations: |
teriyaki てりやき |
{food} teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled) |
瑜伽集要救阿難陀羅尼焰口軌儀經 瑜伽集要救阿难陀罗尼焰口轨仪经 see styles |
yú qié jí yào jiù ān án tuó luó ní yàn kǒu guǐ yí jīng yu2 qie2 ji2 yao4 jiu4 an1 an2 tuo2 luo2 ni2 yan4 kou3 gui3 yi2 jing1 yü ch`ieh chi yao chiu an an t`o lo ni yen k`ou kuei i ching yü chieh chi yao chiu an an to lo ni yen kou kuei i ching Yugashū yōkyū anan darani enku kigi kyō |
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths |
瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由 瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由 see styles |
yú qié jí yào yàn kǒu shī shí qǐ jiào ān án tuó yuán yóu yu2 qie2 ji2 yao4 yan4 kou3 shi1 shi2 qi3 jiao4 an1 an2 tuo2 yuan2 you2 yü ch`ieh chi yao yen k`ou shih shih ch`i chiao an an t`o yüan yu yü chieh chi yao yen kou shih shih chi chiao an an to yüan yu Yuga shūyō enku sejiki kikyō ananda enyu |
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths |
Variations: |
shoujinunagi(精進unagi, 精進鰻); shoujinunagi(精進unagi) / shojinunagi(精進unagi, 精進鰻); shojinunagi(精進unagi) しょうじんうなぎ(精進うなぎ, 精進鰻); しょうじんウナギ(精進ウナギ) |
{food} (See 精進・しょうじん・3) tofu-based mock eel dish |
Variations: |
mushiyoukan / mushiyokan むしようかん |
{food} (See 羊羹) steamed yōkan; steamed adzuki-bean jelly |
Variations: |
tsumemono つめもの |
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling |
農業・食品産業技術総合研究機構 see styles |
nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう |
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO |
Variations: |
suika すいか |
{food} pickled cuttlefish; pickled squid |
Variations: |
sunomono すのもの |
(exp,n) {food} vinegared dish; pickled dish |
Variations: |
tabemono たべもの |
food |
Variations: |
kounomono / konomono こうのもの |
{food} pickled vegetables |
Variations: |
aiorisoosu; aiori soosu アイオリソース; アイオリ・ソース |
{food} aioli (eng: aioli sauce) |
Variations: |
agabeshiroppu; agabe shiroppu アガベシロップ; アガベ・シロップ |
{food} agave syrup |
Variations: |
akuapattsua; akuapassha アクアパッツア; アックアパッツァ |
{food} acqua pazza (poached fish) (ita:) |
Variations: |
arenjireshipi; arenji reshipi アレンジレシピ; アレンジ・レシピ |
{food} new take on an (old) recipe (wasei: arrange recipe); modified recipe |
Variations: |
rienowazurii; bienowazurii / rienowazuri; bienowazuri ヴィエノワズリー; ビエノワズリー |
{food} viennoiserie |
Variations: |
ekurea; ekureeru; ekureea エクレア; エクレール; エクレーア |
{food} éclair (fre:); eclair |
Variations: |
enzerukeeki; enzeru keeki エンゼルケーキ; エンゼル・ケーキ |
angel cake; angel food cake |
Variations: |
oororasoosu; oorora soosu オーロラソース; オーロラ・ソース |
{food} aurora sauce; mix of tomato puree, béchamel, and butter |
Variations: |
onionfurai; onion furai オニオンフライ; オニオン・フライ |
{food} fried onion (wasei: onion fry); (fried) onion rings |
Variations: |
orenjipiiru; orenji piiru / orenjipiru; orenji piru オレンジピール; オレンジ・ピール |
{food} orange peel |
Variations: |
oroshiae おろしあえ |
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables |
Variations: |
osomatsusamadeshita おそまつさまでした |
(expression) (humble language) (said by the person who provided a meal after it is eaten) (See お粗末) apologies for the crude food |
Variations: |
gatooshokora; gatoo shokora ガトーショコラ; ガトー・ショコラ |
{food} chocolate cake (fre: gâteau (au) chocolat) |
Variations: |
kanimiso; kanimiso(sk) かにみそ; カニミソ(sk) |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) (kana only) {food} miso mixed with crab innards or scraps |
Variations: |
kafeburyuro; kafe buryuro カフェブリュロ; カフェ・ブリュロ |
{food} café brûlot (fre:) |
Variations: |
kareeshichuu; karee shichuu / kareeshichu; karee shichu カレーシチュー; カレー・シチュー |
{food} (esp. on school menus) (See カレーライス) curry and rice (eng: curry stew) |
Variations: |
kyattofuudo; kyatto fuudo / kyattofudo; kyatto fudo キャットフード; キャット・フード |
cat food |
Variations: |
kyabetsumaki キャベツまき |
{food} (See ロールキャベツ) cabbage roll |
Variations: |
kyarottorape; kyarotto rape キャロットラペ; キャロット・ラペ |
{food} grated carrot (fre: carrote râpée); shredded carrot |
Variations: |
kuurubuiyon; kuuru buiyon / kurubuiyon; kuru buiyon クールブイヨン; クール・ブイヨン |
{food} court bouillon |
Variations: |
gurutenmiito; guruten miito / gurutenmito; guruten mito グルテンミート; グルテン・ミート |
{food} wheat gluten (wasei: gluten meat); seitan; wheat meat |
Variations: |
gurumebaagaa; gurume baagaa / gurumebaga; gurume baga グルメバーガー; グルメ・バーガー |
{food} gourmet burger; gourmet hamburger |
Variations: |
kurokkumadamu; kurokku madamu クロックマダム; クロック・マダム |
{food} croque-madame (fre:) |
Variations: |
korudonburuu; korudon buruu / korudonburu; korudon buru コルドンブルー; コルドン・ブルー |
(1) {food} cordon bleu; dish of veal or ham with Swiss cheese; (2) high-class cooking; (3) prize-winning chef |
Variations: |
saidomenyuu; saido menyuu / saidomenyu; saido menyu サイドメニュー; サイド・メニュー |
(1) {food} side dish; (2) {comp} side menu; sidebar menu |
Variations: |
shiizaasarada; shiizaa sarada / shizasarada; shiza sarada シーザーサラダ; シーザー・サラダ |
{food} Caesar salad |
Variations: |
shichuu(p); shichuu(sk) / shichu(p); shichu(sk) シチュー(P); シチュウ(sk) |
{food} (See クリームシチュー) stew (esp. Japanese cream stew) |
Variations: |
shinamonrooru; shinamon rooru シナモンロール; シナモン・ロール |
{food} cinnamon roll; cinnamon snail; cinnamon bun |
Variations: |
jankufuudo; janku fuudo / jankufudo; janku fudo ジャンクフード; ジャンク・フード |
junk food |
Variations: |
shuuruuju; shuu ruuju / shuruju; shu ruju シュールージュ; シュー・ルージュ |
(rare) {food} (See 赤キャベツ) red cabbage (fre: chou rouge); blaukraut |
Variations: |
shutotoruuderu; shutoruuderu / shutotoruderu; shutoruderu シュトゥルーデル; シュトルーデル |
{food} strudel (ger: Strudel) |
Variations: |
sukocchieggu; sukocchi eggu スコッチエッグ; スコッチ・エッグ |
{food} Scotch egg |
Variations: |
supaisukaree; supaisu karee スパイスカレー; スパイス・カレー |
{food} Japanese curry made using spices instead of roux (wasei: spice curry) |
Variations: |
suraisuchiizu; suraisu chiizu / suraisuchizu; suraisu chizu スライスチーズ; スライス・チーズ |
{food} sliced cheese |
Variations: |
zerii(p); jerii; jeri / zeri(p); jeri; jeri ゼリー(P); ジェリー; ジェリィ |
(1) {food} (also written as 車厘) jello (gelatin-based dessert); jelly; (2) gel; jelly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.