Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4836 total results for your 有 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 應有增減 应有增减see styles | yìng yǒu zēng jiǎn ying4 you3 zeng1 jian3 ying yu tseng chien ōu zōgen | should have increase and decrease | 
| 應有盡有 应有尽有see styles | yīng yǒu jìn yǒu ying1 you3 jin4 you3 ying yu chin yu | everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand; to have all one needs | 
| 成熟有情see styles | chéng shóu yǒu qíng cheng2 shou2 you3 qing2 ch`eng shou yu ch`ing cheng shou yu ching jōjuku ujō | to bring sentient beings to [spiritual] maturation | 
| 我空法有see styles | wǒ kōng fǎ yǒu wo3 kong1 fa3 you3 wo k`ung fa yu wo kung fa yu gakū hōu | self is empty but phenomena are real | 
| 或有說者 或有说者see styles | huò yǒu shuō zhě huo4 you3 shuo1 zhe3 huo yu shuo che waku u setsu sha | there are some who say... | 
| 戸井有真see styles | toiarimasa といありまさ | (person) Toi Arimasa | 
| 所化有情see styles | suǒ huà yǒu qíng suo3 hua4 you3 qing2 so hua yu ch`ing so hua yu ching shoke ujō | trainees | 
| 所得有退see styles | suǒ dé yǒu tuì suo3 de2 you3 tui4 so te yu t`ui so te yu tui shotoku utai | there is retrogression from what is attained | 
| 所有一切see styles | suǒ yǒu yī qiè suo3 you3 yi1 qie4 so yu i ch`ieh so yu i chieh shou issai | all...that exist | 
| 所有善根see styles | suǒ yǒu shàn gēn suo3 you3 shan4 gen1 so yu shan ken shou zenkon | virtuous roots that are possessed | 
| 所有種子 所有种子see styles | suǒ yǒu zhǒng zǐ suo3 you3 zhong3 zi3 so yu chung tzu shou shuji | seeds that [the ālaya] possesses | 
| 所有諸行 所有诸行see styles | suǒ yǒu zhū xíng suo3 you3 zhu1 xing2 so yu chu hsing shou shogyō | practices distinctive to a certain group | 
| 所有財産see styles | shoyuuzaisan / shoyuzaisan しょゆうざいさん | holdings; property | 
| 振振有詞 振振有词see styles | zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu | to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions | 
| 振振有辭 振振有辞see styles | zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu | to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions; also written 振振有詞|振振有词 | 
| 據為己有 据为己有see styles | jù wéi jǐ yǒu ju4 wei2 ji3 you3 chü wei chi yu | (idiom) to illegally take possession of; to appropriate | 
| 擲地有聲 掷地有声see styles | zhì dì yǒu shēng zhi4 di4 you3 sheng1 chih ti yu sheng | lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom); fig. (of one's words) powerful and resonating; to have substance | 
| 攝受有情 摄受有情see styles | shè shòu yǒu qíng she4 shou4 you3 qing2 she shou yu ch`ing she shou yu ching shōju ujō | gathers in sentient beings | 
| 放逸有情see styles | fàng yì yǒu qíng fang4 yi4 you3 qing2 fang i yu ch`ing fang i yu ching hōitsu ujō | indolent beings | 
| 政府所有see styles | seifushoyuu / sefushoyu せいふしょゆう | (noun - becomes adjective with の) government property; government owned | 
| 故有ってsee styles | yueatte ゆえあって | (expression) for a certain reason; owing to unavoidable circumstances | 
| 新有馬駅see styles | shinarimaeki しんありまえき | (st) Shin'arima Station | 
| 於諸有情 于诸有情see styles | yú zhū yǒu qíng yu2 zhu1 you3 qing2 yü chu yu ch`ing yü chu yu ching o sho ujō | for all sentient beings | 
| 日本有数see styles | nihonyuusuu / nihonyusu にほんゆうすう | (adj-no,n) one of Japan's foremost; leading in Japan | 
| 日野有光see styles | hinoarimitsu ひのありみつ | (person) Hino Arimitsu | 
| 旧有備館see styles | kyuuyuubikan / kyuyubikan きゅうゆうびかん | (place-name) Kyūyūbikan | 
| 星野有香see styles | hoshinoyuka ほしのゆか | (person) Hoshino Yuka (1972.10.11-) | 
| 時有所聞 时有所闻see styles | shí yǒu suǒ wén shi2 you3 suo3 wen2 shih yu so wen | heard from time to time; one keeps hearing that... | 
| 暗中有明see styles | àn zhōng yǒu míng an4 zhong1 you3 ming2 an chung yu ming anchū umei | light in the darkness | 
| 曠古未有 旷古未有see styles | kuàng gǔ wèi yǒu kuang4 gu3 wei4 you3 k`uang ku wei yu kuang ku wei yu | never before in the whole of history (idiom); unprecedented | 
| 曲田有子see styles | magatayuuko / magatayuko まがたゆうこ | (person) Magata Yūko | 
| 更有甚者see styles | gèng yǒu shèn zhě geng4 you3 shen4 zhe3 keng yu shen che | furthermore (idiom) | 
| 更無有增 更无有增see styles | gēng wú yǒu zēng geng1 wu2 you3 zeng1 keng wu yu tseng kyō muu zō | nothing further to add | 
| 最後有中 最后有中see styles | zuì hòu yǒu zhōng zui4 hou4 you3 zhong1 tsui hou yu chung saigou chū | in the final rebirth | 
| 服部有吉see styles | hattoriyuukichi / hattoriyukichi はっとりゆうきち | (person) Hattori Yūkichi | 
| 木村有里see styles | kimurayuri きむらゆり | (person) Kimura Yuri (1948.4.1-) | 
| 未曾有法see styles | wèi céng yǒu fǎ wei4 ceng2 you3 fa3 wei ts`eng yu fa wei tseng yu fa mi zō u hō | unprecedented | 
| 未曾有經 未曾有经see styles | wèi céng yǒu jīng wei4 ceng2 you3 jing1 wei ts`eng yu ching wei tseng yu ching Mi zō u kyō | Adbhutadharma-paryāya, one of the twelve divisions of the sutras 十二部經. | 
| 本有修生see styles | běn yǒu xiū shēng ben3 you3 xiu1 sheng1 pen yu hsiu sheng hon'u shushō | The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也. | 
| 本有種子 本有种子see styles | běn yǒu zhǒng zǐ ben3 you3 zhong3 zi3 pen yu chung tzu hon'u shūji | innate seeds | 
| 本有観念see styles | honyuukannen / honyukannen ほんゆうかんねん | (rare) (See 生得観念) innate idea; innate ideas | 
| 本無今有 本无今有see styles | běn wú jīn yǒu ben3 wu2 jin1 you3 pen wu chin yu honmu kin'u | originally inexistent, now exists | 
| 本無所有 本无所有see styles | běn wú suǒ yǒu ben3 wu2 suo3 you3 pen wu so yu hon mu shou | fundamentally lacking in [substantial] Being | 
| 本田有花see styles | hondayuka ほんだゆか | (person) Honda Yuka (1987.4.25-) | 
| 本調有香see styles | honchouyuka / honchoyuka ほんちょうゆか | (person) Honchō Yuka | 
| 村有牧場see styles | sonyuubokujou / sonyubokujo そんゆうぼくじょう | (place-name) Sonyūbokujō | 
| 村有牧野see styles | sonyuubokuya / sonyubokuya そんゆうぼくや | (place-name) Sonyūbokuya | 
| 村松有人see styles | muramatsuarihito むらまつありひと | (person) Muramatsu Arihito (1972.12.12-) | 
| 村田有美see styles | muratayumi むらたゆみ | (person) Murata Yumi (1957.7.10-) | 
| 村石有香see styles | muraishiyuka むらいしゆか | (person) Muraishi Yuka (1970.12.10-) | 
| 東有浦町see styles | higashiariurachou / higashiariuracho ひがしありうらちょう | (place-name) Higashiariurachō | 
| 東有珠町see styles | higashiusuchou / higashiusucho ひがしうすちょう | (place-name) Higashiusuchō | 
| 東有野台see styles | higashiarinodai ひがしありのだい | (place-name) Higashiarinodai | 
| 松永有慶see styles | matsunagayuukei / matsunagayuke まつながゆうけい | (person) Matsunaga Yūkei | 
| 松浦有希see styles | matsuurayuki / matsurayuki まつうらゆき | (person) Matsuura Yuki (1968.12.12-) | 
| 染谷有香see styles | someyayuka そめやゆか | (person) Someya Yuka (1980.3.11-) | 
| 栄え有るsee styles | haearu はえある | (can act as adjective) splendid; glorious | 
| 栗崎道有see styles | kurisakidouyu / kurisakidoyu くりさきどうゆ | (person) Kurisaki Dōyu | 
| 栗田有起see styles | kuritayuki くりたゆき | (person) Kurita Yuki (1972.2.17-) | 
| 核保有国see styles | kakuhoyuukoku / kakuhoyukoku かくほゆうこく | nuclear power; nuclear state | 
| 核保有量see styles | kakuhoyuuryou / kakuhoyuryo かくほゆうりょう | nuclear stockpile | 
| 極有可能 极有可能see styles | jí yǒu kě néng ji2 you3 ke3 neng2 chi yu k`o neng chi yu ko neng | extremely possible; probable | 
| 樋口有介see styles | higuchiyuusuke / higuchiyusuke ひぐちゆうすけ | (person) Higuchi Yūsuke (1950.7.5-) | 
| 横井也有see styles | yokoiyayuu / yokoiyayu よこいやゆう | (person) Yokoi Yayū | 
| 横山有策see styles | yokoyamayuusaku / yokoyamayusaku よこやまゆうさく | (person) Yokoyama Yūsaku | 
| 死有餘辜 死有余辜see styles | sǐ yǒu yú gū si3 you3 yu2 gu1 ssu yu yü ku | (idiom) to be so evil that even death would be insufficient punishment | 
| 殊勝希有 殊胜希有see styles | shū shèng xī yǒu shu1 sheng4 xi1 you3 shu sheng hsi yu shushō keu | excellent and rare | 
| 毒の有るsee styles | dokunoaru どくのある | (expression) harmful; poisonous; malicious | 
| 永富有紀see styles | nagatomiyuki ながとみゆき | (person) Nagatomi Yuki (1969.7.15-) | 
| 江川有未see styles | egawayumi えがわゆみ | (f,h) Egawa Yumi | 
| 決定實有 决定实有see styles | jué dìng shí yǒu jue2 ding4 shi2 you3 chüeh ting shih yu ketsujō jitsuu | to definitely exist in a substantial way | 
| 沒有人煙 没有人烟see styles | méi yǒu rén yān mei2 you3 ren2 yan1 mei yu jen yen | uninhabited | 
| 沒有什麼 没有什么see styles | méi yǒu shén me mei2 you3 shen2 me5 mei yu shen me | it is nothing; there's nothing ... about it | 
| 沒有勁頭 没有劲头see styles | méi yǒu jìn tóu mei2 you3 jin4 tou2 mei yu chin t`ou mei yu chin tou | to have no strength; to feel weak; feeling listless | 
| 沒有品味 没有品味see styles | méi yǒu pǐn wèi mei2 you3 pin3 wei4 mei yu p`in wei mei yu pin wei | tasteless | 
| 沒有差別 没有差别see styles | méi yǒu chā bié mei2 you3 cha1 bie2 mei yu ch`a pieh mei yu cha pieh | there is no difference; it makes no difference | 
| 沒有形狀 没有形状see styles | méi yǒu xíng zhuàng mei2 you3 xing2 zhuang4 mei yu hsing chuang | shapeless | 
| 沒有意思 没有意思see styles | méi yǒu yì si mei2 you3 yi4 si5 mei yu i ssu | boring; of no interest | 
| 沒有意義 没有意义see styles | méi yǒu yì yì mei2 you3 yi4 yi4 mei yu i i | not to have any meaning; meaningless | 
| 沒有止盡 没有止尽see styles | méi yǒu zhǐ jìn mei2 you3 zhi3 jin4 mei yu chih chin | endless | 
| 沒有甚麼 没有什么see styles | méi yǒu shén me mei2 you3 shen2 me5 mei yu shen me | it is nothing; there's nothing ... about it | 
| 沒有臉皮 没有脸皮see styles | méi yǒu liǎn pí mei2 you3 lian3 pi2 mei yu lien p`i mei yu lien pi | ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame) | 
| 沒有關係 没有关系see styles | méi yǒu guān xi mei2 you3 guan1 xi5 mei yu kuan hsi | see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5] | 
| 沢村有生see styles | sawamurayumi さわむらゆみ | (person) Sawamura Yumi | 
| 河野通有see styles | kounomichiari / konomichiari こうのみちあり | (person) Kōno Michiari | 
| 法界有情see styles | fǎ jiè yǒu qíng fa3 jie4 you3 qing2 fa chieh yu ch`ing fa chieh yu ching hokkai no ujō | sentient beings in the dharma realm | 
| 法體恆有 法体恒有see styles | fǎ tǐ héng yǒu fa3 ti3 heng2 you3 fa t`i heng yu fa ti heng yu hottai gōu | essence of phenomena always existing | 
| 津津有味see styles | jīn jīn yǒu wèi jin1 jin1 you3 wei4 chin chin yu wei | with keen interest (idiom); with great pleasure; with gusto; eagerly | 
| 津賀有子see styles | tsugayuuko / tsugayuko つがゆうこ | (person) Tsuga Yūko (1936.1.3-) | 
| 海士有木see styles | amaariki / amariki あまありき | (place-name) Amaariki | 
| 清水有生see styles | shimizuyuuki / shimizuyuki しみずゆうき | (person) Shimizu Yūki (1954.6.13-) | 
| 渡辺有一see styles | watanabeyuuichi / watanabeyuichi わたなべゆういち | (person) Watanabe Yūichi | 
| 渡辺有菜see styles | watanabearina わたなべありな | (person) Watanabe Arina (1989.12.21-) | 
| 溝が有るsee styles | mizogaaru / mizogaru みぞがある | (exp,v5r-i) to be estranged | 
| 漏有漏法see styles | lòu yǒu lòu fǎ lou4 you3 lou4 fa3 lou yu lou fa rou rohō | contaminated existences and contaminated phenomena | 
| 炯炯有神see styles | jiǒng jiǒng yǒu shén jiong3 jiong3 you3 shen2 chiung chiung yu shen | (idiom) (of eyes) bright and full of spirit; shining with vitality and presence | 
| 烏有先生see styles | uyuusensei / uyusense うゆうせんせい | fictitious person | 
| 無中生有 无中生有see styles | wú zhōng shēng yǒu wu2 zhong1 sheng1 you3 wu chung sheng yu | to create something from nothing (idiom) | 
| 無依有情 无依有情see styles | wú yī yǒu qíng wu2 yi1 you3 qing2 wu i yu ch`ing wu i yu ching mue ujō | not relying on sentient beings | 
| 無因有果 无因有果see styles | wú yīn yǒu guǒ wu2 yin1 you3 guo3 wu yin yu kuo muin uka | existence of an effect without a cause | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "有" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.