There are 5342 total results for your 出 search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
角を出す see styles |
tsunoodasu つのをだす |
(exp,v5s) (refers to a woman's jealousy) (See 角を生やす) to get jealous; to grow horns |
角日出夫 see styles |
sumihideo すみひでお |
(person) Sumi Hideo |
言い出し see styles |
iidashi / idashi いいだし |
opening words; speaking out |
言い出す see styles |
iidasu / idasu いいだす |
(transitive verb) to start talking; to speak; to tell; to propose; to suggest; to break the ice |
言出しべ see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
言出し屁 see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
計画出産 see styles |
keikakushussan / kekakushussan けいかくしゅっさん |
planned delivery; induced labour; induced labor |
記念出版 see styles |
kinenshuppan きねんしゅっぱん |
commemorative publication |
訴え出る see styles |
uttaederu うったえでる |
(Ichidan verb) to lodge a complaint |
診断出力 see styles |
shindanshutsuryoku しんだんしゅつりょく |
{comp} diagnostic output |
話し出す see styles |
hanashidasu はなしだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up |
誘い出す see styles |
sasoidasu さそいだす |
(transitive verb) to lure; to invite out |
誘き出す see styles |
obikidasu おびきだす |
(transitive verb) (1) to lure out of; to decoy out of; (2) to drive to (tears, sleep, etc.); to evoke (sympathy, etc.); (3) (archaism) to abduct; to entice out of |
誤り検出 see styles |
ayamarikenshutsu あやまりけんしゅつ |
{comp} error detection |
說出世部 说出世部 see styles |
shuō chū shì bù shuo1 chu1 shi4 bu4 shuo ch`u shih pu shuo chu shih pu Setsu shusse bu |
The Lokottaravādinaḥ school, a branch of the Mahāsāṅghikaḥ, which held the view that all in the world is merely phenomenal and that reality exists outside it. |
説き出す see styles |
tokiidasu / tokidasu ときいだす |
(v5s,vi) to begin to speak; to begin to explain |
読み出し see styles |
yomidashi よみだし |
(computer terminology) reading; readout (computer) |
読み出す see styles |
yomidasu よみだす |
(Godan verb with "su" ending) {comp} to read out (e.g. data from a computer or process); to retrieve |
調べ出す see styles |
shirabedasu しらべだす |
(Godan verb with "su" ending) to hunt up; to locate; to inquire out |
請け出す see styles |
ukedasu うけだす |
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer) |
諸佛出世 诸佛出世 see styles |
zhū fó chū shì zhu1 fo2 chu1 shi4 chu fo ch`u shih chu fo chu shih shobutsu shusse |
(all) buddhas appearing in the world |
議論百出 see styles |
gironhyakushutsu ぎろんひゃくしゅつ |
(yoji) diverse arguments arising in great numbers |
財政出動 see styles |
zaiseishutsudou / zaiseshutsudo ざいせいしゅつどう |
fiscal stimulus; increasing public spending |
財政支出 see styles |
zaiseishishutsu / zaiseshishutsu ざいせいししゅつ |
government spending |
貨幣創出 see styles |
kaheisoushutsu / kahesoshutsu かへいそうしゅつ |
money creation |
買い出し see styles |
kaidashi かいだし |
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing |
買い出す see styles |
kaidasu かいだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (2) to purchase |
貸し出し see styles |
kashidashi かしだし |
(noun/participle) lending; loaning |
貸し出す see styles |
kashidasu かしだす |
(transitive verb) to lend; to loan; to let out on hire |
貸出し金 see styles |
kashidashikin かしだしきん |
money given as loan |
貸出期間 see styles |
kashidashikikan かしだしきかん |
lending-period; period of loan (e.g. for a library book) |
貼り出し see styles |
haridashi はりだし |
(See 張り出し・はりだし・2) poster; placard; notice |
貼り出す see styles |
haridasu はりだす |
(transitive verb) to put up (a notice); to post |
資本支出 see styles |
shihonshishutsu しほんししゅつ |
capital outlay |
資本流出 see styles |
shihonryuushutsu / shihonryushutsu しほんりゅうしゅつ |
capital outflow |
赤池西出 see styles |
akaikenishide あかいけにしで |
(place-name) Akaikenishide |
赤池陣出 see styles |
akaikejinde あかいけじんで |
(place-name) Akaikejinde |
走り出す see styles |
hashiridasu はしりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run |
走り出る see styles |
hashirideru はしりでる |
(Ichidan verb) to run out (e.g. of the room) |
起き出す see styles |
okidasu おきだす |
(exp,v5s) to get out of bed; to show a leg |
超然出世 see styles |
chāo rán chū shì chao1 ran2 chu1 shi4 ch`ao jan ch`u shih chao jan chu shih chōnen shusse |
supernally transcending the world |
越出界線 越出界线 see styles |
yuè chū jiè xiàn yue4 chu1 jie4 xian4 yüeh ch`u chieh hsien yüeh chu chieh hsien |
to exceed; to overstep the limit |
足が出る see styles |
ashigaderu あしがでる |
(exp,v1) (1) (idiom) to exceed the budget; to overrun the budget; to have a deficit; to go into the red; (exp,v1) (2) (idiom) to have a secret revealed |
足不出戶 足不出户 see styles |
zú bù chū hù zu2 bu4 chu1 hu4 tsu pu ch`u hu tsu pu chu hu |
lit. not putting a foot outside; to stay at home |
跳ね出す see styles |
hanedasu はねだす |
(Godan verb with "su" ending) to spring or rush out |
跳ね出る see styles |
hanederu はねでる |
(Ichidan verb) to spring or rush out |
跳び出す see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
跳び出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
跳出火坑 see styles |
tiào chū huǒ kēng tiao4 chu1 huo3 keng1 t`iao ch`u huo k`eng tiao chu huo keng |
lit. to jump out of a fire pit (idiom); to escape from a living hell; to free oneself from a life of torture |
踊り出す see styles |
odoridasu おどりだす |
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance |
踏み出し see styles |
fumidashi ふみだし |
{sumo} rear step out |
踏み出す see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
蹴り出す see styles |
keridasu けりだす |
(Godan verb with "su" ending) to kick out (e.g. someone from a house) |
躍り出る see styles |
odorideru おどりでる |
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out |
軍事支出 see styles |
gunjishishutsu ぐんじししゅつ |
military spending; military expenditure |
転出証明 see styles |
tenshutsushoumei / tenshutsushome てんしゅつしょうめい |
change of address certificate |
輸出保険 see styles |
yushutsuhoken ゆしゅつほけん |
export insurance |
輸出信用 see styles |
yushutsushinyou / yushutsushinyo ゆしゅつしんよう |
export credit |
輸出制限 see styles |
yushutsuseigen / yushutsusegen ゆしゅつせいげん |
export restrictions |
輸出協会 see styles |
yushutsukyoukai / yushutsukyokai ゆしゅつきょうかい |
(org) Institute of Export; (o) Institute of Export |
輸出志向 see styles |
yushutsushikou / yushutsushiko ゆしゅつしこう |
(noun - becomes adjective with の) export orientation; export mentality |
輸出手形 see styles |
yushutsutegata ゆしゅつてがた |
an export bill |
輸出拡大 see styles |
yushutsukakudai ゆしゅつかくだい |
expansion of exports; export expansion |
輸出検査 see styles |
yushutsukensa ゆしゅつけんさ |
export inspection |
輸出業者 see styles |
yushutsugyousha / yushutsugyosha ゆしゅつぎょうしゃ |
exporter |
輸出管理 see styles |
yushutsukanri ゆしゅつかんり |
export control; export controls |
輸出縮小 see styles |
shushutsushukushou / shushutsushukusho しゅしゅつしゅくしょう |
export reduction; export contraction |
輸出規制 see styles |
yushutsukisei / yushutsukise ゆしゅつきせい |
export controls |
輸出超過 see styles |
yushutsuchouka / yushutsuchoka ゆしゅつちょうか |
excess of exports |
込み出し see styles |
komidashi こみだし |
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go) |
迫り出す see styles |
seridasu せりだす |
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage) |
追い出し see styles |
oidashi おいだし |
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.) |
追い出す see styles |
oidasu おいだす |
(transitive verb) to expel; to drive out |
追ん出す see styles |
ondasu おんだす |
(transitive verb) (colloquialism) (See 追い出す) to expel; to drive out |
退出運行 退出运行 see styles |
tuì chū yùn xíng tui4 chu1 yun4 xing2 t`ui ch`u yün hsing tui chu yün hsing |
to decommission |
送り出し see styles |
okuridashi おくりだし |
{sumo} pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind |
送り出す see styles |
okuridasu おくりだす |
(transitive verb) to send out; to forward; to show (a person) out |
逃げ出す see styles |
nigedasu にげだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away |
逃れ出る see styles |
nogarederu のがれでる |
(Ichidan verb) to scuttle off; to take flight |
這い出す see styles |
haidasu はいだす |
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (2) to begin to crawl |
這い出る see styles |
haideru はいでる |
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of |
造り出す see styles |
tsukuridasu つくりだす |
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create |
連れ出す see styles |
tsuredasu つれだす |
(transitive verb) to take out |
進み出る see styles |
susumideru すすみでる |
(v1,vi) to step forward; to volunteer |
運び出す see styles |
hakobidasu はこびだす |
(Godan verb with "su" ending) to carry out |
運出運費 运出运费 see styles |
yùn chū yùn fèi yun4 chu1 yun4 fei4 yün ch`u yün fei yün chu yün fei |
outward freight (accountancy) |
遍出外道 see styles |
biàn chū wài dào bian4 chu1 wai4 dao4 pien ch`u wai tao pien chu wai tao henshutsu gedō |
Ascetics who entirely separate themselves from their fellowmen. |
遣り出し see styles |
yaridashi やりだし |
(1) (kana only) beginning; outset; start; (2) (kana only) bowsprit |
遣り出す see styles |
yaridasu やりだす |
(transitive verb) (kana only) to begin |
遣送出境 see styles |
qiǎn sòng chū jìng qian3 song4 chu1 jing4 ch`ien sung ch`u ching chien sung chu ching |
to deport |
選び出す see styles |
erabidasu えらびだす |
(transitive verb) to select; to pick out |
選り出す see styles |
yoridasu; eridasu よりだす; えりだす |
(transitive verb) to select; to pick out |
醸し出す see styles |
kamoshidasu かもしだす |
(transitive verb) to engender; to bring about |
釋放出獄 释放出狱 see styles |
shì fàng chū yù shi4 fang4 chu1 yu4 shih fang ch`u yü shih fang chu yü |
to release from jail |
里帰出産 see styles |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
(irregular okurigana usage) returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home |
重出江湖 see styles |
chóng chū jiāng hú chong2 chu1 jiang1 hu2 ch`ung ch`u chiang hu chung chu chiang hu |
(of a person) to return to the fray after a period of inactivity; to jump back into the thick of things; (of something that was once popular) to be resurrected; to make a comeback |
重役出勤 see styles |
juuyakushukkin / juyakushukkin じゅうやくしゅっきん |
(noun/participle) (joc) arriving at work late as if one were an executive; management attendance at work |
野出ヶ沢 see styles |
nodegasawa のでがさわ |
(place-name) Nodegasawa |
野出西上 see styles |
noidenishiue のいでにしうえ |
(place-name) Noidenishiue |
野出西下 see styles |
noidenishishita のいでにしした |
(place-name) Noidenishishita |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.