Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4836 total results for your 有 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 如其所有see styles | rú qí suǒ yǒu ru2 qi2 suo3 you3 ju ch`i so yu ju chi so yu nyo ki sho u | the totality of all phenomena that exist | 
| 如所有性see styles | rú suǒ yǒu xìng ru2 suo3 you3 xing4 ju so yu hsing nyo shou shō | the thusness of the nature of things | 
| 如所有智see styles | rú suǒ yǒu zhì ru2 suo3 you3 zhi4 ju so yu chih nyo shou chi | cognition of all existents | 
| 如是所有see styles | rú shì suǒ yǒu ru2 shi4 suo3 you3 ju shih so yu nyoze shou | a certain distinctly possessed... | 
| 如有所失see styles | rú yǒu suǒ shī ru2 you3 suo3 shi1 ju yu so shih | to seem as if something is amiss (idiom) | 
| 妄有執取 妄有执取see styles | wàng yǒu zhí qǔ wang4 you3 zhi2 qu3 wang yu chih ch`ü wang yu chih chü mōu shūshu | improper adherance to | 
| 妻有大橋see styles | tsumarioohashi つまりおおはし | (place-name) Tsumarioohashi | 
| 妻有町西see styles | tsumarichounishi / tsumarichonishi つまりちょうにし | (place-name) Tsumarichōnishi | 
| 姫野有文see styles | himenoarifumi ひめのありふみ | (person) Himeno Arifumi (1938.9-) | 
| 子虛烏有 子虚乌有see styles | zǐ xū wū yǒu zi3 xu1 wu1 you3 tzu hsü wu yu | (idiom) to have no basis in fact; to be the product of sb's imagination | 
| 孔武有力see styles | kǒng wǔ yǒu lì kong3 wu3 you3 li4 k`ung wu yu li kung wu yu li | courageous and strong (idiom); Herculean (physique etc) | 
| 学が有るsee styles | gakugaaru / gakugaru がくがある | (exp,v5r-i) to have learning; to be educated | 
| 学の有るsee styles | gakunoaru がくのある | (exp,adj-f) educated; learned; schooled | 
| 學業有成 学业有成see styles | xué yè yǒu chéng xue2 ye4 you3 cheng2 hsüeh yeh yu ch`eng hsüeh yeh yu cheng | to be successful in one's studies; academic success | 
| 守土有責 守土有责see styles | shǒu tǔ yǒu zé shou3 tu3 you3 ze2 shou t`u yu tse shou tu yu tse | More info & calligraphy:Duty to Defend and Protect Country | 
| 安田有三see styles | yasudayuuzou / yasudayuzo やすだゆうぞう | (person) Yasuda Yūzou (1952-) | 
| 安田有那see styles | yasudaarina / yasudarina やすだありな | (person) Yasuda Arina | 
| 官有開拓see styles | kanyuukaitaku / kanyukaitaku かんゆうかいたく | (place-name) Kanyūkaitaku | 
| 宝積有香see styles | houshakuyuka / hoshakuyuka ほうしゃくゆか | (person) Houshaku Yuka | 
| 実の有るsee styles | minoaru みのある jitsunoaru じつのある | (exp,adj-f) solid; substantial; substantive; (expression) faithful; sincere | 
| 宮崎有香see styles | miyazakiyuka みやざきゆか | (person) Miyazaki Yuka (1983.10.13-) | 
| 富富有餘 富富有余see styles | fù fù yǒu yú fu4 fu4 you3 yu2 fu fu yu yü | richly provided for; having enough and to spare | 
| 實無所有 实无所有see styles | shí wú suǒ yǒu shi2 wu2 suo3 you3 shih wu so yu jitsu mu shou | actually does not exist | 
| 専有部分see styles | senyuububun / senyububun せんゆうぶぶん | privately owned parts of a multi-unit building (e.g. the individual units; as opposed to the jointly-owned common areas, etc.); exclusive element | 
| 専有面積see styles | senyuumenseki / senyumenseki せんゆうめんせき | non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex | 
| 将来有望see styles | shouraiyuubou / shoraiyubo しょうらいゆうぼう | (adjectival noun) of great promise; with a promising future | 
| 專有名詞 专有名词see styles | zhuān yǒu míng cí zhuan1 you3 ming2 ci2 chuan yu ming tz`u chuan yu ming tzu | technical term; proper noun | 
| 小野有五see styles | onoyuugo / onoyugo おのゆうご | (person) Ono Yūgo | 
| 小野有人see styles | onoarito おのありと | (person) Ono Arito | 
| 少壮有為see styles | shousouyuui / shosoyui しょうそうゆうい | (can be adjective with の) energetic | 
| 居最後有 居最后有see styles | jū zuì hòu yǒu ju1 zui4 hou4 you3 chü tsui hou yu kyo saigo u | in one's final lifetime | 
| 屋良有作see styles | yarayuusaku / yarayusaku やらゆうさく | (person) Yara Yūsaku | 
| 屋良有希see styles | yaurayuki やうらゆき | (person) Yaura Yuki | 
| 山岡有美see styles | yamaokayumi やまおかゆみ | (person) Yamaoka Yumi | 
| 山形有朋see styles | yamagataaritomo / yamagataritomo やまがたありとも | (person) Yamagata Aritomo | 
| 山本有三see styles | yamamotoyuuzou / yamamotoyuzo やまもとゆうぞう | (person) Yamamoto Yūzou | 
| 山本有二see styles | yamamotoyuuji / yamamotoyuji やまもとゆうじ | (person) Yamamoto Yūji (1952.5.11-) | 
| 山本有造see styles | yamamotoyuuzou / yamamotoyuzo やまもとゆうぞう | (person) Yamamoto Yūzou | 
| 山根有三see styles | yamaneyuuzou / yamaneyuzo やまねゆうぞう | (person) Yamane Yūzou | 
| 山田有宏see styles | yamadaarihiro / yamadarihiro やまだありひろ | (person) Yamada Arihiro (1933.3-) | 
| 山県有朋see styles | yamagataaritomo / yamagataritomo やまがたありとも | (person) Yamagata Aritomo (1838.6.14-1922.2.1) | 
| 山縣有朋see styles | yamagataaritomo / yamagataritomo やまがたありとも | (person) Yamagata Aritomo (1838.6.14-1922.2.1) | 
| 山辺有紀see styles | yamabeyuki やまべゆき | (person) Yamabe Yuki (1974-) | 
| 岡北有由see styles | okakitaayu / okakitayu おかきたあゆ | (person) Okakita Ayu (1980.1.31-) | 
| 岡田有紀see styles | okadayuki おかだゆき | (person) Okada Yuki (1974.2.17-) | 
| 岡部有治see styles | okabeyuuji / okabeyuji おかべゆうじ | (person) Okabe Yūji | 
| 岩田有弘see styles | iwataarihiro / iwatarihiro いわたありひろ | (person) Iwata Arihiro (1979.10.30-) | 
| 川端有子see styles | kawabataariko / kawabatariko かわばたありこ | (person) Kawabata Ariko | 
| 市有財産see styles | shiyuuzaisan / shiyuzaisan しゆうざいさん | municipal property | 
| 市橋有里see styles | ichihashiyuri いちはしゆり | (person) Ichihashi Yuri (1977-) | 
| 希有世尊see styles | xī yǒu shì zūn xi1 you3 shi4 zun1 hsi yu shih tsun keu seson | it is truly rare, World Honored One | 
| 希有難遇 希有难遇see styles | xī yǒu nán yù xi1 you3 nan2 yu4 hsi yu nan yü keu nangū | rare and difficult to encounter | 
| 師出有名 师出有名see styles | shī chū yǒu míng shi1 chu1 you3 ming2 shih ch`u yu ming shih chu yu ming | lit. to have sufficient reason to send troops (idiom); to do something with good reason; to have just cause | 
| 年年有餘 年年有余see styles | nián nián yǒu yú nian2 nian2 you3 yu2 nien nien yu yü | More info & calligraphy:Year-In Year-Out Have Abundance | 
| 年輕有為 年轻有为see styles | nián qīng yǒu wéi nian2 qing1 you3 wei2 nien ch`ing yu wei nien ching yu wei | young and promising | 
| 庄司有希see styles | shoujiyuki / shojiyuki しょうじゆき | (person) Shouji Yuki (1983.5.5-) | 
| 形勢有利see styles | keiseiyuuri / keseyuri けいせいゆうり | (noun or adjectival noun) situation (turn of events) being favorable (advantageous) | 
| 彬彬有禮 彬彬有礼see styles | bīn bīn yǒu lǐ bin1 bin1 you3 li3 pin pin yu li | refined and courteous; urbane | 
| 後會有期 后会有期see styles | hòu huì yǒu qī hou4 hui4 you3 qi1 hou hui yu ch`i hou hui yu chi | I'm sure we'll meet again some day. (idiom); Hope to see you again. | 
| 後有衆苦 后有众苦see styles | hòu yǒu zhòng kǔ hou4 you3 zhong4 ku3 hou yu chung k`u hou yu chung ku gou shuku | subsequently-existent myriad sufferings | 
| 後繼有人 后继有人see styles | hòu jì yǒu rén hou4 ji4 you3 ren2 hou chi yu jen | (idiom) to have qualified successors to carry on one's undertaking | 
| 徒有其名see styles | tú yǒu qí míng tu2 you3 qi2 ming2 t`u yu ch`i ming tu yu chi ming | with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame; nowhere near as good as he's made out to be | 
| 徒有虛名 徒有虚名see styles | tú yǒu xū míng tu2 you3 xu1 ming2 t`u yu hsü ming tu yu hsü ming | with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame; nowhere near as good as he's made out to be | 
| 得未曾有see styles | dé wèi céng yǒu de2 wei4 ceng2 you3 te wei ts`eng yu te wei tseng yu toku misō u | to experience something completely new | 
| 從來沒有 从来没有see styles | cóng lái méi yǒu cong2 lai2 mei2 you3 ts`ung lai mei yu tsung lai mei yu | there has never been; has never had; (before a verb) has never | 
| 御座有るsee styles | gozaaru / gozaru ござある | (v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist | 
| 復有二種 复有二种see styles | fù yǒu èr zhǒng fu4 you3 er4 zhong3 fu yu erh chung fukuu nishu | there are two further types... | 
| 復有異門 复有异门see styles | fù yǒu yì mén fu4 you3 yi4 men2 fu yu i men fukuu imon | there is also another interpretation | 
| 復有難言 复有难言see styles | fù yǒu nán yán fu4 you3 nan2 yan2 fu yu nan yen fuku unan gon | there is another objection, which says... | 
| 徳永有美see styles | tokunagayumi とくながゆみ | (person) Tokunaga Yumi (1975.8.14-) | 
| 心中有數 心中有数see styles | xīn zhōng yǒu shù xin1 zhong1 you3 shu4 hsin chung yu shu | to know what's going on | 
| 心中有鬼see styles | xīn zhōng yǒu guǐ xin1 zhong1 you3 gui3 hsin chung yu kuei | to harbor ulterior motives (idiom) | 
| 心所有法see styles | xīn suǒ yǒu fǎ xin1 suo3 you3 fa3 hsin so yu fa shin sho-u hō | mental functions | 
| 心有堪能see styles | xīn yǒu kān néng xin1 you3 kan1 neng2 hsin yu k`an neng hsin yu kan neng shin u kannō | mental mastery (flexibility, adaptability, etc) | 
| 心有餘悸 心有余悸see styles | xīn yǒu yú jì xin1 you3 yu2 ji4 hsin yu yü chi | to have lingering fears; trepidation remaining after a trauma (idiom) | 
| 心裡有數 心里有数see styles | xīn lǐ yǒu shù xin1 li3 you3 shu4 hsin li yu shu | to know the score (idiom); to be well aware of the situation | 
| 心裡有譜 心里有谱see styles | xīn lǐ yǒu pǔ xin1 li3 you3 pu3 hsin li yu p`u hsin li yu pu | to have a plan in mind | 
| 心裡有鬼 心里有鬼see styles | xīn li yǒu guǐ xin1 li5 you3 gui3 hsin li yu kuei | to have secret motives; to have a guilty conscience | 
| 必有重謝 必有重谢see styles | bì yǒu zhòng xiè bi4 you3 zhong4 xie4 pi yu chung hsieh | (we) will be very grateful (if ...) | 
| 忙中有失see styles | máng zhōng yǒu shī mang2 zhong1 you3 shi1 mang chung yu shih | rushed work leads to errors (idiom) | 
| 忙中有錯 忙中有错see styles | máng zhōng yǒu cuò mang2 zhong1 you3 cuo4 mang chung yu ts`o mang chung yu tso | rushed work leads to errors (idiom) | 
| 忙中有閑see styles | bouchuuyuukan / bochuyukan ぼうちゅうゆうかん | (yoji) having free time to spare in the midst of busyness; leisure in the intervals of one's work | 
| 念念有詞 念念有词see styles | niàn niàn yǒu cí nian4 nian4 you3 ci2 nien nien yu tz`u nien nien yu tzu | to mumble; to mutter to oneself | 
| 恢恢有餘 恢恢有余see styles | huī huī yǒu yú hui1 hui1 you3 yu2 hui hui yu yü | lit. to have an abundance of space; room to maneuver (idiom) | 
| 恩が有るsee styles | ongaaru / ongaru おんがある | (exp,v5r-i) to be in one's debt | 
| 悉有佛性see styles | xī yǒu fó xìng xi1 you3 fo2 xing4 hsi yu fo hsing kotogotoku yūsu busshō | all possess buddha-nature | 
| 悉皆有心see styles | xī jiē yǒu xīn xi1 jie1 you3 xin1 hsi chieh yu hsin shitsu kai ushin | all (sentient beings) have mind | 
| 悪意占有see styles | akuisenyuu / akuisenyu あくいせんゆう | {law} (See 善意占有) mala fide possession | 
| 悲愍有情see styles | bēi mǐn yǒu qíng bei1 min3 you3 qing2 pei min yu ch`ing pei min yu ching himin ujō | compassion for sentient beings | 
| 情報共有see styles | jouhoukyouyuu / johokyoyu じょうほうきょうゆう | information sharing | 
| 情有可原see styles | qíng yǒu kě yuán qing2 you3 ke3 yuan2 ch`ing yu k`o yüan ching yu ko yüan | pardonable (of interruption, misunderstanding etc) | 
| 情有獨鍾 情有独钟see styles | qíng yǒu dú zhōng qing2 you3 du2 zhong1 ch`ing yu tu chung ching yu tu chung | to have a special fondness (for something) | 
| 情有獨鐘 情有独钟see styles | qíng yǒu dú zhōng qing2 you3 du2 zhong1 ch`ing yu tu chung ching yu tu chung | to have a feeling for something (affection, sympathy, passion etc) | 
| 情有理無 情有理无see styles | qíng yǒu lǐ wú qing2 you3 li3 wu2 ch`ing yu li wu ching yu li wu jōu rimu | Empirically or sentiently existing, in essence or reality non-existent. | 
| 惡有惡報 恶有恶报see styles | è yǒu è bào e4 you3 e4 bao4 o yu o pao | evil has its retribution (idiom); to suffer the consequences of one's bad deeds; sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7) | 
| 惡行有情 恶行有情see styles | è xíng yǒu qíng e4 xing2 you3 qing2 o hsing yu ch`ing o hsing yu ching akugyō ujō | beings who behave wrongly | 
| 意生中有see styles | yì shēng zhōng yǒu yi4 sheng1 zhong1 you3 i sheng chung yu ishō chūu | mental birth in the intermediate state | 
| 愚癡有情see styles | yú chī yǒu qíng yu2 chi1 you3 qing2 yü ch`ih yu ch`ing yü chih yu ching guchi ujō | foolish beings | 
| 憎有愛空 憎有爱空see styles | zēng yǒu ài kōng zeng1 you3 ai4 kong1 tseng yu ai k`ung tseng yu ai kung zō u ai kū | hates existence and loves emptiness | 
| 應不得有 应不得有see styles | yìng bù dé yǒu ying4 bu4 de2 you3 ying pu te yu ō futoku u | non-accomplishment | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "有" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.