Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5426 total results for your search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

撇開不談


撇开不谈

see styles
piē kāi bù tán
    pie1 kai1 bu4 tan2
p`ieh k`ai pu t`an
    pieh kai pu tan
to ignore an issue (idiom)

撒手不管

see styles
sā shǒu bù guǎn
    sa1 shou3 bu4 guan3
sa shou pu kuan
to stand aside and do nothing (idiom); to take no part in

擁擠不堪


拥挤不堪

see styles
yōng jǐ bù kān
    yong1 ji3 bu4 kan1
yung chi pu k`an
    yung chi pu kan
overcrowded; jam-packed

擬於不倫


拟于不伦

see styles
nǐ yú bù lún
    ni3 yu2 bu4 lun2
ni yü pu lun
to draw an impossible comparison

支付不起

see styles
zhī fù bù qǐ
    zhi1 fu4 bu4 qi3
chih fu pu ch`i
    chih fu pu chi
to be unable to pay; unaffordable

支払不能

see styles
 shiharaifunou / shiharaifuno
    しはらいふのう
(noun - becomes adjective with の) insolvency

攻其不備


攻其不备

see styles
gōng qí bù bèi
    gong1 qi2 bu4 bei4
kung ch`i pu pei
    kung chi pu pei
see 出其意,攻其備|出其意,攻其备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4]

放不下心

see styles
fàng bu xià xīn
    fang4 bu5 xia4 xin1
fang pu hsia hsin
cannot stop worrying

放浪不羈


放浪不羁

see styles
fàng làng bù jī
    fang4 lang4 bu4 ji1
fang lang pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放蕩不羈


放荡不羁

see styles
fàng dàng bù jī
    fang4 dang4 bu4 ji1
fang tang pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放誕不拘


放诞不拘

see styles
fàng dàn bù jū
    fang4 dan4 bu4 ju1
fang tan pu chü
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放誕不羈


放诞不羁

see styles
fàng dàn bù jī
    fang4 dan4 bu4 ji1
fang tan pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

政情不安

see styles
 seijoufuan / sejofuan
    せいじょうふあん
the instability of a political situation; political instability

政治不信

see styles
 seijifushin / sejifushin
    せいじふしん
distrust of politics; political mistrust

政策不況

see styles
 seisakufukyou / sesakufukyo
    せいさくふきょう
policy-induced slump; stagnation resulting from poor economic policies

故不相違


故不相违

see styles
gù bù xiāng wéi
    gu4 bu4 xiang1 wei2
ku pu hsiang wei
 ko fu sōi
hence there is no discrepancy

故舊不棄


故旧不弃

see styles
gù jiù bù qì
    gu4 jiu4 bu4 qi4
ku chiu pu ch`i
    ku chiu pu chi
do not neglect old friends

敗不成軍


败不成军

see styles
bài bù chéng jun
    bai4 bu4 cheng2 jun1
pai pu ch`eng chün
    pai pu cheng chün
The army is completely routed. (idiom)

敢不從命


敢不从命

see styles
gǎn bù cóng mìng
    gan3 bu4 cong2 ming4
kan pu ts`ung ming
    kan pu tsung ming
to not dare to disobey an order (idiom)

敬謝不敏


敬谢不敏

see styles
jìng xiè bù mǐn
    jing4 xie4 bu4 min3
ching hsieh pu min
please excuse me for not complying; to politely decline

整備不良

see styles
 seibifuryou / sebifuryo
    せいびふりょう
faulty maintenance; poor maintenance; inadequate maintenance

數不勝數


数不胜数

see styles
shǔ bù shèng shǔ
    shu3 bu4 sheng4 shu3
shu pu sheng shu
(idiom) too many to count; innumerable

數不能數


数不能数

see styles
shù bù néng shǔ
    shu4 bu4 neng2 shu3
shu pu neng shu
 shu funō shu
[its] number can't be counted

數不過來


数不过来

see styles
shǔ bù guò lái
    shu3 bu4 guo4 lai2
shu pu kuo lai
can't manage to count; too many to count

數見不鮮


数见不鲜

see styles
shuò jiàn bù xiān
    shuo4 jian4 bu4 xian1
shuo chien pu hsien
a common occurrence (idiom)

文不加點


文不加点

see styles
wén bù jiā diǎn
    wen2 bu4 jia1 dian3
wen pu chia tien
to write a flawless essay in one go (idiom); to be quick-witted and skilled at writing compositions

文不對題


文不对题

see styles
wén bù duì tí
    wen2 bu4 dui4 ti2
wen pu tui t`i
    wen pu tui ti
irrelevant; beside the point

文武不岐

see styles
 bunbufuki
    ぶんぶふき
(expression) (yoji) scholarship and swordsmanship are one and the same; the literary and the military are the same path

文風不動


文风不动

see styles
wén fēng bù dòng
    wen2 feng1 bu4 dong4
wen feng pu tung
absolutely still; fig. not the slightest change; also written 紋風動|纹风

斬而不奏


斩而不奏

see styles
zhǎn ér bù zòu
    zhan3 er2 bu4 zou4
chan erh pu tsou
to do something and not report the fact (idiom)

於心不忍


于心不忍

see styles
yú xīn bù rěn
    yu2 xin1 bu4 ren3
yü hsin pu jen
can't bear to

既往不咎

see styles
jì wǎng bù jiù
    ji4 wang3 bu4 jiu4
chi wang pu chiu
to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk.

昏迷不醒

see styles
hūn mí bù xǐng
    hun1 mi2 bu4 xing3
hun mi pu hsing
to remain unconscious

是故不說


是故不说

see styles
shì gù bù shuō
    shi4 gu4 bu4 shuo1
shih ku pu shuo
 zeko fusetsu
therefore it is not talked about

是故不論


是故不论

see styles
shì gù bù lùn
    shi4 gu4 bu4 lun4
shih ku pu lun
 zeko furon
therefore it is not discussed

是義不然


是义不然

see styles
shì yì bù rán
    shi4 yi4 bu4 ran2
shih i pu jan
 ze gi funen
this position [doctrine, meaning] is untenable.

是非不分

see styles
shì fēi bù fēn
    shi4 fei1 bu4 fen1
shih fei pu fen
unable to distinguish right and wrong (idiom)

時不再來


时不再来

see styles
shí bù zài lái
    shi2 bu4 zai4 lai2
shih pu tsai lai
Time that has passed will never come back. (idiom)

時不我待


时不我待

see styles
shí bù wǒ dài
    shi2 bu4 wo3 dai4
shih pu wo tai
time and tide wait for no man (idiom)

時運不濟


时运不济

see styles
shí yùn bù jì
    shi2 yun4 bu4 ji4
shih yün pu chi
fate is unfavorable (idiom); the omens are not good

景気不安

see styles
 keikifuan / kekifuan
    けいきふあん
economic malaise

智者不惑

see styles
 chishafuwaku
    ちしゃふわく
(expression) (yoji) a wise person always follows the right course; a wise man never wavers

書不盡言


书不尽言

see styles
shū bù jìn yán
    shu1 bu4 jin4 yan2
shu pu chin yen
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)

月不見池

see styles
 tsukimizunoike
    つきみずのいけ
(place-name) Tsukimizunoike

月経不順

see styles
 gekkeifujun / gekkefujun
    げっけいふじゅん
{med} menstrual irregularity; irregular menstruation

有倶不成

see styles
yǒu jù bù chéng
    you3 ju4 bu4 cheng2
yu chü pu ch`eng
    yu chü pu cheng
 ugu fujō
there is disagreement on both sides

有利不利

see styles
 yuurifuri / yurifuri
    ゆうりふり
(exp,n) advantage or disadvantage

有情不共

see styles
yǒu qíng bù gòng
    you3 qing2 bu4 gong4
yu ch`ing pu kung
    yu ching pu kung
 ujō fugū
not held in common with sentient beings

有所不同

see styles
yǒu suǒ bù tóng
    you3 suo3 bu4 tong2
yu so pu t`ung
    yu so pu tung
to differ to some extent (idiom)

有條不紊


有条不紊

see styles
yǒu tiáo bù wěn
    you3 tiao2 bu4 wen3
yu t`iao pu wen
    yu tiao pu wen
regular and thorough (idiom); methodically arranged

有空不二

see styles
yǒu kōng bù èr
    you3 kong1 bu4 er4
yu k`ung pu erh
    yu kung pu erh
 ukū funi
The phenomenal and the noumenal are identical, the phenomenal expresses the noumenal and the noumenon contains the phenomenon.

有罪不罰


有罪不罚

see styles
yǒu zuì bù fá
    you3 zui4 bu4 fa2
yu tsui pu fa
impunity

朝不保夕

see styles
zhāo bù bǎo xī
    zhao1 bu4 bao3 xi1
chao pu pao hsi
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth

朝不慮夕


朝不虑夕

see styles
zhāo bù lǜ xī
    zhao1 bu4 lu:4 xi1
chao pu lü hsi
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth

未嘗不可


未尝不可

see styles
wèi cháng bù kě
    wei4 chang2 bu4 ke3
wei ch`ang pu k`o
    wei chang pu ko
(idiom) acceptable; fine; okay

本不生際


本不生际

see styles
běn bù shēng jì
    ben3 bu4 sheng1 ji4
pen pu sheng chi
 hon pushō zai
The original status of no rebirth, i. e. every man has a naturally pure heart, which 滅 is independent of the bonds of mortality.

材料不足

see styles
 zairyoufusoku / zairyofusoku
    ざいりょうふそく
materials shortage

杜門不出


杜门不出

see styles
dù mén bù chū
    du4 men2 bu4 chu1
tu men pu ch`u
    tu men pu chu
to shut the door and remain inside; fig. to cut off contact

東不動沢

see styles
 higashifudouzawa / higashifudozawa
    ひがしふどうざわ
(place-name) Higashifudouzawa

松平不昧

see styles
 matsudairafumai
    まつだいらふまい
(person) Matsudaira Fumai (1751-1818.5.28)

果不其然

see styles
guǒ bù qí rán
    guo3 bu4 qi2 ran2
kuo pu ch`i jan
    kuo pu chi jan
just as expected; told you so

枝末不覺


枝末不觉

see styles
zhī mò bù jué
    zhi1 mo4 bu4 jue2
chih mo pu chüeh
 shimatsu fukaku
secondary non-enlightenment

栄養不良

see styles
 eiyoufuryou / eyofuryo
    えいようふりょう
(noun - becomes adjective with の) malnutrition; malnourishment

栄養不足

see styles
 eiyoubusoku / eyobusoku
    えいようぶそく
(noun - becomes adjective with の) malnutrition

核不拡散

see styles
 kakufukakusan
    かくふかくさん
nuclear nonproliferation

核不擴散


核不扩散

see styles
hé bù kuò sàn
    he2 bu4 kuo4 san4
ho pu k`uo san
    ho pu kuo san
nuclear nonproliferation

格格不入

see styles
gé gé bù rù
    ge2 ge2 bu4 ru4
ko ko pu ju
(idiom) inharmonious; incompatible

桀驁不遜


桀骜不逊

see styles
jié ào bù xùn
    jie2 ao4 bu4 xun4
chieh ao pu hsün
see 桀驁馴|桀骜驯[jie2 ao4 bu4 xun4]

桀驁不順


桀骜不顺

see styles
jié ào bù shùn
    jie2 ao4 bu4 shun4
chieh ao pu shun
see 桀驁馴|桀骜驯[jie2 ao4 bu4 xun4]

桀驁不馴


桀骜不驯

see styles
jié ào bù xùn
    jie2 ao4 bu4 xun4
chieh ao pu hsün
arrogant and obstinate (idiom); unyielding

業不相應


业不相应

see styles
yè bù xiāng yìng
    ye4 bu4 xiang1 ying4
yeh pu hsiang ying
 gō fu sōō
not concomitant with karma

業績不振

see styles
 gyousekifushin / gyosekifushin
    ぎょうせきふしん
(noun - becomes adjective with の) poor business performance; economic slump

概而不論


概而不论

see styles
gài ér bù lùn
    gai4 er2 bu4 lun4
kai erh pu lun
fuzzy about the details

構造不況

see styles
 kouzoufukyou / kozofukyo
    こうぞうふきょう
structural recession

樂不可支


乐不可支

see styles
lè bù kě zhī
    le4 bu4 ke3 zhi1
le pu k`o chih
    le pu ko chih
overjoyed (idiom); as pleased as punch

樂不可極

see styles
lè bù kě jí
    le4 bu4 ke3 ji2
le pu k`o chi
    le pu ko chi
(idiom) one should not overindulge in pleasure

樂不思蜀


乐不思蜀

see styles
lè bù sī shǔ
    le4 bu4 si1 shu3
le pu ssu shu
indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)

樂此不疲


乐此不疲

see styles
lè cǐ bù pí
    le4 ci3 bu4 pi2
le tz`u pu p`i
    le tzu pu pi
to enjoy something and never tire of it (idiom)

模糊不清

see styles
mó hu bù qīng
    mo2 hu5 bu4 qing1
mo hu pu ch`ing
    mo hu pu ching
indistinct; fuzzy; blurred with age

機不可失


机不可失

see styles
jī bù kě shī
    ji1 bu4 ke3 shi1
chi pu k`o shih
    chi pu ko shih
No time to lose! (idiom)

機不離手


机不离手

see styles
jī bù lí shǒu
    ji1 bu4 li2 shou3
chi pu li shou
to be unable to do without one's cell phone

機法不二


机法不二

see styles
jī fǎ bù èr
    ji1 fa3 bu4 er4
chi fa pu erh
 kihō funi
one's spiritual abilities and one's access to the dharma are not two

機能不全

see styles
 kinoufuzen / kinofuzen
    きのうふぜん
dysfunction (often medical); malfunction; insufficiency

欲求不満

see styles
 yokkyuufuman / yokkyufuman
    よっきゅうふまん
frustration

欲罷不能


欲罢不能

see styles
yù bà bù néng
    yu4 ba4 bu4 neng2
yü pa pu neng
want to stop but can't (idiom); to be unable to stop oneself; to feel an urge to continue

正体不明

see styles
 shoutaifumei / shotaifume
    しょうたいふめい
(noun - becomes adjective with の) unidentifiable; unidentified

此言不虛


此言不虚

see styles
cǐ yán bù xū
    ci3 yan2 bu4 xu1
tz`u yen pu hsü
    tzu yen pu hsü
see 此言非虛|此言非虚[ci3 yan2 fei1 xu1]

此路不通

see styles
cǐ lù bù tōng
    ci3 lu4 bu4 tong1
tz`u lu pu t`ung
    tzu lu pu tung
this road is blocked; fig. This method does not work.; Doing this is no good.

此難不然


此难不然

see styles
cin án bù rán
    cin3 an2 bu4 ran2
cin an pu jan
 shi nan funen
this objection is not admissible

武山不動

see styles
 takeyamafudou / takeyamafudo
    たけやまふどう
(place-name) Takeyamafudou

歲不我與


岁不我与

see styles
suì bù wǒ yǔ
    sui4 bu4 wo3 yu3
sui pu wo yü

More info & calligraphy:

Time and Tide Wait for No Man
Time and tide wait for no man (idiom)

死不冥目

see styles
sǐ bù míng mù
    si3 bu4 ming2 mu4
ssu pu ming mu
dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance; also written 死瞑目

死不改悔

see styles
sǐ bù gǎi huǐ
    si3 bu4 gai3 hui3
ssu pu kai hui
not to repent even facing death (idiom); unrepentant; very obstinate

死不瞑目

see styles
sǐ bù míng mù
    si3 bu4 ming2 mu4
ssu pu ming mu
lit. not close one's eyes after dying (idiom); fig. to die with an unresolved grievance

死不要臉


死不要脸

see styles
sǐ bù yào liǎn
    si3 bu4 yao4 lian3
ssu pu yao lien
to know no shame; to be totally shameless

死人不管

see styles
sǐ rén bù guǎn
    si3 ren2 bu4 guan3
ssu jen pu kuan
(coll.) to wash one's hands of a matter

死因不明

see styles
sǐ yīn bù míng
    si3 yin1 bu4 ming2
ssu yin pu ming
unknown cause of death

死活不顧


死活不顾

see styles
sǐ huó bù gù
    si3 huo2 bu4 gu4
ssu huo pu ku
regardless of life or death (idiom)

死生不知

see styles
 shishoufuchi / shishofuchi
    ししょうふち
(noun - becomes adjective with の) daredevil; reckless; thinking nothing of one's death

死而不僵

see styles
sǐ ér bù jiāng
    si3 er2 bu4 jiang1
ssu erh pu chiang
dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary