There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
撇開不談 撇开不谈 see styles |
piē kāi bù tán pie1 kai1 bu4 tan2 p`ieh k`ai pu t`an pieh kai pu tan |
to ignore an issue (idiom) |
撒手不管 see styles |
sā shǒu bù guǎn sa1 shou3 bu4 guan3 sa shou pu kuan |
to stand aside and do nothing (idiom); to take no part in |
擁擠不堪 拥挤不堪 see styles |
yōng jǐ bù kān yong1 ji3 bu4 kan1 yung chi pu k`an yung chi pu kan |
overcrowded; jam-packed |
擬於不倫 拟于不伦 see styles |
nǐ yú bù lún ni3 yu2 bu4 lun2 ni yü pu lun |
to draw an impossible comparison |
支付不起 see styles |
zhī fù bù qǐ zhi1 fu4 bu4 qi3 chih fu pu ch`i chih fu pu chi |
to be unable to pay; unaffordable |
支払不能 see styles |
shiharaifunou / shiharaifuno しはらいふのう |
(noun - becomes adjective with の) insolvency |
攻其不備 攻其不备 see styles |
gōng qí bù bèi gong1 qi2 bu4 bei4 kung ch`i pu pei kung chi pu pei |
see 出其不意,攻其不備|出其不意,攻其不备[chu1 qi2 bu4 yi4 , gong1 qi2 bu4 bei4] |
放不下心 see styles |
fàng bu xià xīn fang4 bu5 xia4 xin1 fang pu hsia hsin |
cannot stop worrying |
放浪不羈 放浪不羁 see styles |
fàng làng bù jī fang4 lang4 bu4 ji1 fang lang pu chi |
wanton and unrestrained (idiom); dissolute |
放蕩不羈 放荡不羁 see styles |
fàng dàng bù jī fang4 dang4 bu4 ji1 fang tang pu chi |
wanton and unrestrained (idiom); dissolute |
放誕不拘 放诞不拘 see styles |
fàng dàn bù jū fang4 dan4 bu4 ju1 fang tan pu chü |
wanton and unrestrained (idiom); dissolute |
放誕不羈 放诞不羁 see styles |
fàng dàn bù jī fang4 dan4 bu4 ji1 fang tan pu chi |
wanton and unrestrained (idiom); dissolute |
政情不安 see styles |
seijoufuan / sejofuan せいじょうふあん |
the instability of a political situation; political instability |
政治不信 see styles |
seijifushin / sejifushin せいじふしん |
distrust of politics; political mistrust |
政策不況 see styles |
seisakufukyou / sesakufukyo せいさくふきょう |
policy-induced slump; stagnation resulting from poor economic policies |
故不相違 故不相违 see styles |
gù bù xiāng wéi gu4 bu4 xiang1 wei2 ku pu hsiang wei ko fu sōi |
hence there is no discrepancy |
故舊不棄 故旧不弃 see styles |
gù jiù bù qì gu4 jiu4 bu4 qi4 ku chiu pu ch`i ku chiu pu chi |
do not neglect old friends |
敗不成軍 败不成军 see styles |
bài bù chéng jun bai4 bu4 cheng2 jun1 pai pu ch`eng chün pai pu cheng chün |
The army is completely routed. (idiom) |
敢不從命 敢不从命 see styles |
gǎn bù cóng mìng gan3 bu4 cong2 ming4 kan pu ts`ung ming kan pu tsung ming |
to not dare to disobey an order (idiom) |
敬謝不敏 敬谢不敏 see styles |
jìng xiè bù mǐn jing4 xie4 bu4 min3 ching hsieh pu min |
please excuse me for not complying; to politely decline |
整備不良 see styles |
seibifuryou / sebifuryo せいびふりょう |
faulty maintenance; poor maintenance; inadequate maintenance |
數不勝數 数不胜数 see styles |
shǔ bù shèng shǔ shu3 bu4 sheng4 shu3 shu pu sheng shu |
(idiom) too many to count; innumerable |
數不能數 数不能数 see styles |
shù bù néng shǔ shu4 bu4 neng2 shu3 shu pu neng shu shu funō shu |
[its] number can't be counted |
數不過來 数不过来 see styles |
shǔ bù guò lái shu3 bu4 guo4 lai2 shu pu kuo lai |
can't manage to count; too many to count |
數見不鮮 数见不鲜 see styles |
shuò jiàn bù xiān shuo4 jian4 bu4 xian1 shuo chien pu hsien |
a common occurrence (idiom) |
文不加點 文不加点 see styles |
wén bù jiā diǎn wen2 bu4 jia1 dian3 wen pu chia tien |
to write a flawless essay in one go (idiom); to be quick-witted and skilled at writing compositions |
文不對題 文不对题 see styles |
wén bù duì tí wen2 bu4 dui4 ti2 wen pu tui t`i wen pu tui ti |
irrelevant; beside the point |
文武不岐 see styles |
bunbufuki ぶんぶふき |
(expression) (yoji) scholarship and swordsmanship are one and the same; the literary and the military are the same path |
文風不動 文风不动 see styles |
wén fēng bù dòng wen2 feng1 bu4 dong4 wen feng pu tung |
absolutely still; fig. not the slightest change; also written 紋風不動|纹风不动 |
斬而不奏 斩而不奏 see styles |
zhǎn ér bù zòu zhan3 er2 bu4 zou4 chan erh pu tsou |
to do something and not report the fact (idiom) |
於心不忍 于心不忍 see styles |
yú xīn bù rěn yu2 xin1 bu4 ren3 yü hsin pu jen |
can't bear to |
既往不咎 see styles |
jì wǎng bù jiù ji4 wang3 bu4 jiu4 chi wang pu chiu |
to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk. |
昏迷不醒 see styles |
hūn mí bù xǐng hun1 mi2 bu4 xing3 hun mi pu hsing |
to remain unconscious |
是故不說 是故不说 see styles |
shì gù bù shuō shi4 gu4 bu4 shuo1 shih ku pu shuo zeko fusetsu |
therefore it is not talked about |
是故不論 是故不论 see styles |
shì gù bù lùn shi4 gu4 bu4 lun4 shih ku pu lun zeko furon |
therefore it is not discussed |
是義不然 是义不然 see styles |
shì yì bù rán shi4 yi4 bu4 ran2 shih i pu jan ze gi funen |
this position [doctrine, meaning] is untenable. |
是非不分 see styles |
shì fēi bù fēn shi4 fei1 bu4 fen1 shih fei pu fen |
unable to distinguish right and wrong (idiom) |
時不再來 时不再来 see styles |
shí bù zài lái shi2 bu4 zai4 lai2 shih pu tsai lai |
Time that has passed will never come back. (idiom) |
時不我待 时不我待 see styles |
shí bù wǒ dài shi2 bu4 wo3 dai4 shih pu wo tai |
time and tide wait for no man (idiom) |
時運不濟 时运不济 see styles |
shí yùn bù jì shi2 yun4 bu4 ji4 shih yün pu chi |
fate is unfavorable (idiom); the omens are not good |
景気不安 see styles |
keikifuan / kekifuan けいきふあん |
economic malaise |
智者不惑 see styles |
chishafuwaku ちしゃふわく |
(expression) (yoji) a wise person always follows the right course; a wise man never wavers |
書不盡言 书不尽言 see styles |
shū bù jìn yán shu1 bu4 jin4 yan2 shu pu chin yen |
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom) |
月不見池 see styles |
tsukimizunoike つきみずのいけ |
(place-name) Tsukimizunoike |
月経不順 see styles |
gekkeifujun / gekkefujun げっけいふじゅん |
{med} menstrual irregularity; irregular menstruation |
有倶不成 see styles |
yǒu jù bù chéng you3 ju4 bu4 cheng2 yu chü pu ch`eng yu chü pu cheng ugu fujō |
there is disagreement on both sides |
有利不利 see styles |
yuurifuri / yurifuri ゆうりふり |
(exp,n) advantage or disadvantage |
有情不共 see styles |
yǒu qíng bù gòng you3 qing2 bu4 gong4 yu ch`ing pu kung yu ching pu kung ujō fugū |
not held in common with sentient beings |
有所不同 see styles |
yǒu suǒ bù tóng you3 suo3 bu4 tong2 yu so pu t`ung yu so pu tung |
to differ to some extent (idiom) |
有條不紊 有条不紊 see styles |
yǒu tiáo bù wěn you3 tiao2 bu4 wen3 yu t`iao pu wen yu tiao pu wen |
regular and thorough (idiom); methodically arranged |
有空不二 see styles |
yǒu kōng bù èr you3 kong1 bu4 er4 yu k`ung pu erh yu kung pu erh ukū funi |
The phenomenal and the noumenal are identical, the phenomenal expresses the noumenal and the noumenon contains the phenomenon. |
有罪不罰 有罪不罚 see styles |
yǒu zuì bù fá you3 zui4 bu4 fa2 yu tsui pu fa |
impunity |
朝不保夕 see styles |
zhāo bù bǎo xī zhao1 bu4 bao3 xi1 chao pu pao hsi |
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth |
朝不慮夕 朝不虑夕 see styles |
zhāo bù lǜ xī zhao1 bu4 lu:4 xi1 chao pu lü hsi |
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth |
未嘗不可 未尝不可 see styles |
wèi cháng bù kě wei4 chang2 bu4 ke3 wei ch`ang pu k`o wei chang pu ko |
(idiom) acceptable; fine; okay |
本不生際 本不生际 see styles |
běn bù shēng jì ben3 bu4 sheng1 ji4 pen pu sheng chi hon pushō zai |
The original status of no rebirth, i. e. every man has a naturally pure heart, which 不生不滅 is independent of the bonds of mortality. |
材料不足 see styles |
zairyoufusoku / zairyofusoku ざいりょうふそく |
materials shortage |
杜門不出 杜门不出 see styles |
dù mén bù chū du4 men2 bu4 chu1 tu men pu ch`u tu men pu chu |
to shut the door and remain inside; fig. to cut off contact |
東不動沢 see styles |
higashifudouzawa / higashifudozawa ひがしふどうざわ |
(place-name) Higashifudouzawa |
松平不昧 see styles |
matsudairafumai まつだいらふまい |
(person) Matsudaira Fumai (1751-1818.5.28) |
果不其然 see styles |
guǒ bù qí rán guo3 bu4 qi2 ran2 kuo pu ch`i jan kuo pu chi jan |
just as expected; told you so |
枝末不覺 枝末不觉 see styles |
zhī mò bù jué zhi1 mo4 bu4 jue2 chih mo pu chüeh shimatsu fukaku |
secondary non-enlightenment |
栄養不良 see styles |
eiyoufuryou / eyofuryo えいようふりょう |
(noun - becomes adjective with の) malnutrition; malnourishment |
栄養不足 see styles |
eiyoubusoku / eyobusoku えいようぶそく |
(noun - becomes adjective with の) malnutrition |
核不拡散 see styles |
kakufukakusan かくふかくさん |
nuclear nonproliferation |
核不擴散 核不扩散 see styles |
hé bù kuò sàn he2 bu4 kuo4 san4 ho pu k`uo san ho pu kuo san |
nuclear nonproliferation |
格格不入 see styles |
gé gé bù rù ge2 ge2 bu4 ru4 ko ko pu ju |
(idiom) inharmonious; incompatible |
桀驁不遜 桀骜不逊 see styles |
jié ào bù xùn jie2 ao4 bu4 xun4 chieh ao pu hsün |
see 桀驁不馴|桀骜不驯[jie2 ao4 bu4 xun4] |
桀驁不順 桀骜不顺 see styles |
jié ào bù shùn jie2 ao4 bu4 shun4 chieh ao pu shun |
see 桀驁不馴|桀骜不驯[jie2 ao4 bu4 xun4] |
桀驁不馴 桀骜不驯 see styles |
jié ào bù xùn jie2 ao4 bu4 xun4 chieh ao pu hsün |
arrogant and obstinate (idiom); unyielding |
業不相應 业不相应 see styles |
yè bù xiāng yìng ye4 bu4 xiang1 ying4 yeh pu hsiang ying gō fu sōō |
not concomitant with karma |
業績不振 see styles |
gyousekifushin / gyosekifushin ぎょうせきふしん |
(noun - becomes adjective with の) poor business performance; economic slump |
概而不論 概而不论 see styles |
gài ér bù lùn gai4 er2 bu4 lun4 kai erh pu lun |
fuzzy about the details |
構造不況 see styles |
kouzoufukyou / kozofukyo こうぞうふきょう |
structural recession |
樂不可支 乐不可支 see styles |
lè bù kě zhī le4 bu4 ke3 zhi1 le pu k`o chih le pu ko chih |
overjoyed (idiom); as pleased as punch |
樂不可極 see styles |
lè bù kě jí le4 bu4 ke3 ji2 le pu k`o chi le pu ko chi |
(idiom) one should not overindulge in pleasure |
樂不思蜀 乐不思蜀 see styles |
lè bù sī shǔ le4 bu4 si1 shu3 le pu ssu shu |
indulge in pleasure and forget home and duty (idiom) |
樂此不疲 乐此不疲 see styles |
lè cǐ bù pí le4 ci3 bu4 pi2 le tz`u pu p`i le tzu pu pi |
to enjoy something and never tire of it (idiom) |
模糊不清 see styles |
mó hu bù qīng mo2 hu5 bu4 qing1 mo hu pu ch`ing mo hu pu ching |
indistinct; fuzzy; blurred with age |
機不可失 机不可失 see styles |
jī bù kě shī ji1 bu4 ke3 shi1 chi pu k`o shih chi pu ko shih |
No time to lose! (idiom) |
機不離手 机不离手 see styles |
jī bù lí shǒu ji1 bu4 li2 shou3 chi pu li shou |
to be unable to do without one's cell phone |
機法不二 机法不二 see styles |
jī fǎ bù èr ji1 fa3 bu4 er4 chi fa pu erh kihō funi |
one's spiritual abilities and one's access to the dharma are not two |
機能不全 see styles |
kinoufuzen / kinofuzen きのうふぜん |
dysfunction (often medical); malfunction; insufficiency |
欲求不満 see styles |
yokkyuufuman / yokkyufuman よっきゅうふまん |
frustration |
欲罷不能 欲罢不能 see styles |
yù bà bù néng yu4 ba4 bu4 neng2 yü pa pu neng |
want to stop but can't (idiom); to be unable to stop oneself; to feel an urge to continue |
正体不明 see styles |
shoutaifumei / shotaifume しょうたいふめい |
(noun - becomes adjective with の) unidentifiable; unidentified |
此言不虛 此言不虚 see styles |
cǐ yán bù xū ci3 yan2 bu4 xu1 tz`u yen pu hsü tzu yen pu hsü |
see 此言非虛|此言非虚[ci3 yan2 fei1 xu1] |
此路不通 see styles |
cǐ lù bù tōng ci3 lu4 bu4 tong1 tz`u lu pu t`ung tzu lu pu tung |
this road is blocked; fig. This method does not work.; Doing this is no good. |
此難不然 此难不然 see styles |
cin án bù rán cin3 an2 bu4 ran2 cin an pu jan shi nan funen |
this objection is not admissible |
武山不動 see styles |
takeyamafudou / takeyamafudo たけやまふどう |
(place-name) Takeyamafudou |
歲不我與 岁不我与 see styles |
suì bù wǒ yǔ sui4 bu4 wo3 yu3 sui pu wo yü |
More info & calligraphy: Time and Tide Wait for No Man |
死不冥目 see styles |
sǐ bù míng mù si3 bu4 ming2 mu4 ssu pu ming mu |
dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance; also written 死不瞑目 |
死不改悔 see styles |
sǐ bù gǎi huǐ si3 bu4 gai3 hui3 ssu pu kai hui |
not to repent even facing death (idiom); unrepentant; very obstinate |
死不瞑目 see styles |
sǐ bù míng mù si3 bu4 ming2 mu4 ssu pu ming mu |
lit. not close one's eyes after dying (idiom); fig. to die with an unresolved grievance |
死不要臉 死不要脸 see styles |
sǐ bù yào liǎn si3 bu4 yao4 lian3 ssu pu yao lien |
to know no shame; to be totally shameless |
死人不管 see styles |
sǐ rén bù guǎn si3 ren2 bu4 guan3 ssu jen pu kuan |
(coll.) to wash one's hands of a matter |
死因不明 see styles |
sǐ yīn bù míng si3 yin1 bu4 ming2 ssu yin pu ming |
unknown cause of death |
死活不顧 死活不顾 see styles |
sǐ huó bù gù si3 huo2 bu4 gu4 ssu huo pu ku |
regardless of life or death (idiom) |
死生不知 see styles |
shishoufuchi / shishofuchi ししょうふち |
(noun - becomes adjective with の) daredevil; reckless; thinking nothing of one's death |
死而不僵 see styles |
sǐ ér bù jiāng si3 er2 bu4 jiang1 ssu erh pu chiang |
dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.