Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5188 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

薬になる

see styles
 kusurininaru
    くすりになる
(exp,v5r) to be beneficial (to); to do (a person) good

虛不受補


虚不受补

see styles
xū bù shòu bǔ
    xu1 bu4 shou4 bu3
hsü pu shou pu
a person who is in poor health cannot handle something so strong as a tonic

蚊トンボ

see styles
 katonbo
    かトンボ
(1) crane fly; daddy longlegs (insect of family Tipulidae); (2) (derogatory term) a tall, gangly person; string bean

蛙化現象

see styles
 kaerukagenshou / kaerukagensho
    かえるかげんしょう
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner

行き倒れ

see styles
 ikidaore; yukidaore
    いきだおれ; ゆきだおれ
person collapsed and dying (dead) in the street

行ける口

see styles
 ikerukuchi
    いけるくち
(exp,n) drinker; person who can hold their drink

行屍走肉


行尸走肉

see styles
xíng shī zǒu ròu
    xing2 shi1 zou3 rou4
hsing shih tsou jou
walking corpse (idiom); zombie; person who lives only on the material level

行方不明

see styles
 yukuefumei / yukuefume
    ゆくえふめい
(adj-no,n) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown

行路病者

see styles
 kourobyousha / korobyosha
    こうろびょうしゃ
person fallen sick by the wayside

衣冠禽獸


衣冠禽兽

see styles
yī guān qín shòu
    yi1 guan1 qin2 shou4
i kuan ch`in shou
    i kuan chin shou
lit. dressed up animal (idiom); fig. immoral and despicable person

被保佐人

see styles
 hihosanin
    ひほさにん
person subject to a conservatorship or curatorship

被保険者

see styles
 hihokensha
    ひほけんしゃ
(See 保険者) insured person

被剝削者


被剥削者

see styles
bèi bō xuē zhě
    bei4 bo1 xue1 zhe3
pei po hsüeh che
person suffering exploitation; the workers in Marxist theory

被執行人


被执行人

see styles
bèi zhí xíng rén
    bei4 zhi2 xing2 ren2
pei chih hsing jen
(law) person required to fulfill obligations set forth in a written court judgement (e.g. to pay compensation to sb)

被扶養者

see styles
 hifuyousha / hifuyosha
    ひふようしゃ
dependent; person receiving support; person being supported

被補助人

see styles
 hihojonin
    ひほじょにん
person subject to a limited guardianship

被選挙人

see styles
 hisenkyonin
    ひせんきょにん
person eligible for elective office

被雇用者

see styles
 hikoyousha / hikoyosha
    ひこようしゃ
employee; employed person

裙帶關係


裙带关系

see styles
qún dài guān xi
    qun2 dai4 guan1 xi5
ch`ün tai kuan hsi
    chün tai kuan hsi
(idiom) favoritism shown to sb because of the influence of the person's wife or other female relative; (idiom) (by extension) favoritism towards relatives, friends or associates

西班牙人

see styles
xī bān yá rén
    xi1 ban1 ya2 ren2
hsi pan ya jen
Spaniard; Spanish person

要援護者

see styles
 youengosha / yoengosha
    ようえんごしゃ
(See 要援護・ようえんご) person requiring special help (usu. seniors, infants, etc. in disaster scenarios)

見たてる

see styles
 mitateru
    みたてる
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone)

見張り役

see styles
 mihariyaku
    みはりやく
person standing watch; guard duty

見立てる

see styles
 mitateru
    みたてる
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone)

見舞い品

see styles
 mimaihin
    みまいひん
goods offered to a person in distress

見舞い客

see styles
 mimaikyaku
    みまいきゃく
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer

見舞い金

see styles
 mimaikin
    みまいきん
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium

觀如來身


观如来身

see styles
guān rú lái shēn
    guan1 ru2 lai2 shen1
kuan ju lai shen
 kan nyorai shin
analyzing the Tathāgata's person

言い残す

see styles
 iinokosu / inokosu
    いいのこす
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention

言出しべ

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言出し屁

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言語新作

see styles
 gengoshinsaku
    げんごしんさく
{psy} neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them)

言負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

評頭論足


评头论足

see styles
píng tóu lùn zú
    ping2 tou2 lun4 zu2
p`ing t`ou lun tsu
    ping tou lun tsu
lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance; fig. to find fault in minor details; to remark upon a person's appearance; nitpicking; overcritical; judgmental

詮索好き

see styles
 sensakuzuki
    せんさくずき
nosy person; busybody

話し好き

see styles
 hanashizuki
    はなしずき
(noun or adjectival noun) talkative person; gossip

話し相手

see styles
 hanashiaite
    はなしあいて
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser

話を遮る

see styles
 hanashiosaegiru
    はなしをさえぎる
(exp,v5r) to interrupt (a person)

讓賢與能


让贤与能

see styles
ràng xián yǔ néng
    rang4 xian2 yu3 neng2
jang hsien yü neng
to step aside and give a more worthy person a chance (idiom)

負ぶさる

see styles
 obusaru
    おぶさる
(v5r,vi) (1) (kana only) to ride on a person's shoulders; to be carried on a person's back; (v5r,vi) (2) (kana only) to rely on; to depend on

貧者一燈


贫者一灯

see styles
pín zhě yī dēng
    pin2 zhe3 yi1 deng1
p`in che i teng
    pin che i teng
 hinja no ittō
single candle of a poor person

貰いげろ

see styles
 moraigero; moraigero
    もらいゲロ; もらいげろ
(n,vs,vi) (kana only) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit

貴人多忘


贵人多忘

see styles
guì rén duō wàng
    gui4 ren2 duo1 wang4
kuei jen to wang
an eminent person has short memory (idiom)

贔屓贔屓

see styles
 hiikibiiki / hikibiki
    ひいきびいき
each person supporting (patronizing) his (her) own favorite

超能力者

see styles
 chounouryokusha / chonoryokusha
    ちょうのうりょくしゃ
person with supernatural power; person capable of extrasensory perception

跳ね上り

see styles
 haneagari
    はねあがり
(1) jumping; jump (e.g. in prices); (2) rashness; rash person

蹴り返す

see styles
 kerikaesu
    けりかえす
(Godan verb with "su" ending) to kick back (ball, person, etc.)

身上調査

see styles
 shinjouchousa / shinjochosa
    しんじょうちょうさ
(noun/participle) examine (investigate into) a person's history

身元不明

see styles
 mimotofumei / mimotofume
    みもとふめい
(noun - becomes adjective with の) (a person or body being) unidentifiable (unidentified)

軼事遺聞


轶事遗闻

see styles
yì shì yí wén
    yi4 shi4 yi2 wen2
i shih i wen
anecdote (about historical person); lost or apocryphal story

軽薄才子

see styles
 keihakusaishi / kehakusaishi
    けいはくさいし
(yoji) shallow, glib and obsequious person

轆轤っ首

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

辛気臭い

see styles
 shinkikusai
    しんきくさい
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story)

近墨者黑

see styles
jìn mò zhě hēi
    jin4 mo4 zhe3 hei1
chin mo che hei
proximity to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence.; Nurture determines a person's character.

追い縋る

see styles
 oisugaru
    おいすがる
(v5r,vi) to be hot on a person's heels

送りだす

see styles
 okuridasu
    おくりだす
(transitive verb) to send out; to forward; to show (a person) out

送り出す

see styles
 okuridasu
    おくりだす
(transitive verb) to send out; to forward; to show (a person) out

送り迎え

see styles
 okurimukae
    おくりむかえ
(noun, transitive verb) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person)

透明人間

see styles
 toumeiningen / tomeningen
    とうめいにんげん
invisible person (in science fiction, etc.)

遇人不淑

see styles
yù rén bù shū
    yu4 ren2 bu4 shu1
yü jen pu shu
(idiom) to be in a relationship with or marry a bad person; (idiom) to associate with a bad person

遊び好き

see styles
 asobizuki
    あそびずき
(adj-na,adj-no,n) (1) playful; sportive; pleasure-seeking; (2) pleasure seeker; playful person

運動音痴

see styles
 undouonchi / undoonchi
    うんどうおんち
having slow reflexes; being nonathletic; person who is not athletic

適材適所

see styles
 tekizaitekisho
    てきざいてきしょ
(exp,n) (yoji) the right person in the right place

邪魔っけ

see styles
 jamakke
    じゃまっけ
nuisance; obstructive (person); troublesome (person)

邪魔っ気

see styles
 jamakke
    じゃまっけ
nuisance; obstructive (person); troublesome (person)

鄭人買履


郑人买履

see styles
zhèng rén mǎi lǚ
    zheng4 ren2 mai3 lu:3
cheng jen mai lü
lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom); fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea

酒囊飯袋


酒囊饭袋

see styles
jiǔ náng fàn dài
    jiu3 nang2 fan4 dai4
chiu nang fan tai
wine sack, food bag (idiom); useless person, only fit for guzzling and boozing

酒色之徒

see styles
jiǔ sè zhī tú
    jiu3 se4 zhi1 tu2
chiu se chih t`u
    chiu se chih tu
follower of wine and women; dissolute person

酸不溜丟


酸不溜丢

see styles
suān bu liū diū
    suan1 bu5 liu1 diu1
suan pu liu tiu
sour; acrid; (of a person) embittered

重出江湖

see styles
chóng chū jiāng hú
    chong2 chu1 jiang1 hu2
ch`ung ch`u chiang hu
    chung chu chiang hu
(of a person) to return to the fray after a period of inactivity; to jump back into the thick of things; (of something that was once popular) to be resurrected; to make a comeback

重要人物

see styles
 juuyoujinbutsu / juyojinbutsu
    じゅうようじんぶつ
important person; strategic person; key figure

金の亡者

see styles
 kanenomouja / kanenomoja
    かねのもうじゃ
(noun - becomes adjective with の) money monger; money-happy person; person who is money-mad; money-grubber

金魚の糞

see styles
 kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko
    きんぎょのふん; きんぎょのうんこ
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces

釘をさす

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釘を刺す

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釘を差す

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釘を挿す

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釜中の魚

see styles
 fuchuunouo / fuchunoo
    ふちゅうのうお
(exp,n) fish in a pot about to be boiled; person who is blissfully unaware of deadly danger

鐃准リー

see styles
 鐃准rii / 鐃准ri
    鐃准リー
(1) (surname) (given) (place) Perry; (2) (person) Perry, Matthew C. (1794-1858; American navy officer); (3) (surname) (given) Peri; Perri; (4) (surname) Pelly; (5) (surname) (given) Peli; Pelli

長生祿位


长生禄位

see styles
cháng shēng lù wèi
    chang2 sheng1 lu4 wei4
ch`ang sheng lu wei
    chang sheng lu wei
tablet in honor of a person who is still alive (or was alive when the tablet was created)

長者居士


长者居士

see styles
zhǎng zhě jū shì
    zhang3 zhe3 ju1 shi4
chang che chü shih
 chōsha kyoshi
a lay person

附庸風雅


附庸风雅

see styles
fù yōng fēng yǎ
    fu4 yong1 feng1 ya3
fu yung feng ya
(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti; to pose as a culture lover; to be a culture snob; having pretensions to culture

陰キャラ

see styles
 inkyara; inkyara
    いんキャラ; インキャラ
(slang) (from 陰気なキャラ) (See キャラ・2) gloomy person

陰に籠る

see styles
 innikomoru
    いんにこもる
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance

陽キャラ

see styles
 youkyara; youkyara / yokyara; yokyara
    ようキャラ; ヨウキャラ
(slang) (from 陽気なキャラ) (See キャラ・2) (ant: 陰キャラ) cheery person

障がい者

see styles
 shougaisha / shogaisha
    しょうがいしゃ
(physically) handicapped person; disabled person

隠居仕事

see styles
 inkyoshigoto
    いんきょしごと
post-retirement job; work done by a retired person where earning an income is not a primary concern

雁の使い

see styles
 karinotsukai
    かりのつかい
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter

雑ぜ返す

see styles
 mazekaesu
    まぜかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

雞犬升天


鸡犬升天

see styles
jī quǎn shēng tiān
    ji1 quan3 sheng1 tian1
chi ch`üan sheng t`ien
    chi chüan sheng tien
lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit; (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1ren2-de2dao4, ji1quan3-sheng1tian1])

電波な奴

see styles
 denpanayatsu
    でんぱなやつ
(slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic

非感染者

see styles
 hikansensha
    ひかんせんしゃ
uninfected person

面授機宜


面授机宜

see styles
miàn shòu jī yí
    mian4 shou4 ji1 yi2
mien shou chi i
(idiom) to brief sb in person on the line of action to pursue; to advise face-to-face on how to deal with the present situation

預かり人

see styles
 azukarinin
    あずかりにん
person left in charge of one's belongings

頭角崢嶸


头角峥嵘

see styles
tóu jiǎo zhēng róng
    tou2 jiao3 zheng1 rong2
t`ou chiao cheng jung
    tou chiao cheng jung
promise of brilliant young person (idiom); showing extraordinary gifts

顔ファン

see styles
 kaofan
    かおファン
(slang) (being a) fan of a person because of their looks; fan of a (person's) face

顔を貸す

see styles
 kaookasu
    かおをかす
(exp,v5s) to grant a person a moment

顯赫人物


显赫人物

see styles
xiǎn hè rén wù
    xian3 he4 ren2 wu4
hsien ho jen wu
a famous person; a luminary

風邪ひき

see styles
 kazehiki
    かぜひき
catching a cold; person with a cold

風邪引き

see styles
 kazehiki
    かぜひき
catching a cold; person with a cold

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary