There are 5188 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
薬になる see styles |
kusurininaru くすりになる |
(exp,v5r) to be beneficial (to); to do (a person) good |
虛不受補 虚不受补 see styles |
xū bù shòu bǔ xu1 bu4 shou4 bu3 hsü pu shou pu |
a person who is in poor health cannot handle something so strong as a tonic |
蚊トンボ see styles |
katonbo かトンボ |
(1) crane fly; daddy longlegs (insect of family Tipulidae); (2) (derogatory term) a tall, gangly person; string bean |
蛙化現象 see styles |
kaerukagenshou / kaerukagensho かえるかげんしょう |
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner |
行き倒れ see styles |
ikidaore; yukidaore いきだおれ; ゆきだおれ |
person collapsed and dying (dead) in the street |
行ける口 see styles |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) drinker; person who can hold their drink |
行屍走肉 行尸走肉 see styles |
xíng shī zǒu ròu xing2 shi1 zou3 rou4 hsing shih tsou jou |
walking corpse (idiom); zombie; person who lives only on the material level |
行方不明 see styles |
yukuefumei / yukuefume ゆくえふめい |
(adj-no,n) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown |
行路病者 see styles |
kourobyousha / korobyosha こうろびょうしゃ |
person fallen sick by the wayside |
衣冠禽獸 衣冠禽兽 see styles |
yī guān qín shòu yi1 guan1 qin2 shou4 i kuan ch`in shou i kuan chin shou |
lit. dressed up animal (idiom); fig. immoral and despicable person |
被保佐人 see styles |
hihosanin ひほさにん |
person subject to a conservatorship or curatorship |
被保険者 see styles |
hihokensha ひほけんしゃ |
(See 保険者) insured person |
被剝削者 被剥削者 see styles |
bèi bō xuē zhě bei4 bo1 xue1 zhe3 pei po hsüeh che |
person suffering exploitation; the workers in Marxist theory |
被執行人 被执行人 see styles |
bèi zhí xíng rén bei4 zhi2 xing2 ren2 pei chih hsing jen |
(law) person required to fulfill obligations set forth in a written court judgement (e.g. to pay compensation to sb) |
被扶養者 see styles |
hifuyousha / hifuyosha ひふようしゃ |
dependent; person receiving support; person being supported |
被補助人 see styles |
hihojonin ひほじょにん |
person subject to a limited guardianship |
被選挙人 see styles |
hisenkyonin ひせんきょにん |
person eligible for elective office |
被雇用者 see styles |
hikoyousha / hikoyosha ひこようしゃ |
employee; employed person |
裙帶關係 裙带关系 see styles |
qún dài guān xi qun2 dai4 guan1 xi5 ch`ün tai kuan hsi chün tai kuan hsi |
(idiom) favoritism shown to sb because of the influence of the person's wife or other female relative; (idiom) (by extension) favoritism towards relatives, friends or associates |
西班牙人 see styles |
xī bān yá rén xi1 ban1 ya2 ren2 hsi pan ya jen |
Spaniard; Spanish person |
要援護者 see styles |
youengosha / yoengosha ようえんごしゃ |
(See 要援護・ようえんご) person requiring special help (usu. seniors, infants, etc. in disaster scenarios) |
見たてる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見張り役 see styles |
mihariyaku みはりやく |
person standing watch; guard duty |
見立てる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見舞い品 see styles |
mimaihin みまいひん |
goods offered to a person in distress |
見舞い客 see styles |
mimaikyaku みまいきゃく |
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer |
見舞い金 see styles |
mimaikin みまいきん |
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium |
觀如來身 观如来身 see styles |
guān rú lái shēn guan1 ru2 lai2 shen1 kuan ju lai shen kan nyorai shin |
analyzing the Tathāgata's person |
言い残す see styles |
iinokosu / inokosu いいのこす |
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention |
言出しべ see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
言出し屁 see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
言語新作 see styles |
gengoshinsaku げんごしんさく |
{psy} neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them) |
言負かす see styles |
iimakasu / imakasu いいまかす |
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute |
評頭論足 评头论足 see styles |
píng tóu lùn zú ping2 tou2 lun4 zu2 p`ing t`ou lun tsu ping tou lun tsu |
lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance; fig. to find fault in minor details; to remark upon a person's appearance; nitpicking; overcritical; judgmental |
詮索好き see styles |
sensakuzuki せんさくずき |
nosy person; busybody |
話し好き see styles |
hanashizuki はなしずき |
(noun or adjectival noun) talkative person; gossip |
話し相手 see styles |
hanashiaite はなしあいて |
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser |
話を遮る see styles |
hanashiosaegiru はなしをさえぎる |
(exp,v5r) to interrupt (a person) |
讓賢與能 让贤与能 see styles |
ràng xián yǔ néng rang4 xian2 yu3 neng2 jang hsien yü neng |
to step aside and give a more worthy person a chance (idiom) |
負ぶさる see styles |
obusaru おぶさる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to ride on a person's shoulders; to be carried on a person's back; (v5r,vi) (2) (kana only) to rely on; to depend on |
貧者一燈 贫者一灯 see styles |
pín zhě yī dēng pin2 zhe3 yi1 deng1 p`in che i teng pin che i teng hinja no ittō |
single candle of a poor person |
貰いげろ see styles |
moraigero; moraigero もらいゲロ; もらいげろ |
(n,vs,vi) (kana only) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit |
貴人多忘 贵人多忘 see styles |
guì rén duō wàng gui4 ren2 duo1 wang4 kuei jen to wang |
an eminent person has short memory (idiom) |
贔屓贔屓 see styles |
hiikibiiki / hikibiki ひいきびいき |
each person supporting (patronizing) his (her) own favorite |
超能力者 see styles |
chounouryokusha / chonoryokusha ちょうのうりょくしゃ |
person with supernatural power; person capable of extrasensory perception |
跳ね上り see styles |
haneagari はねあがり |
(1) jumping; jump (e.g. in prices); (2) rashness; rash person |
蹴り返す see styles |
kerikaesu けりかえす |
(Godan verb with "su" ending) to kick back (ball, person, etc.) |
身上調査 see styles |
shinjouchousa / shinjochosa しんじょうちょうさ |
(noun/participle) examine (investigate into) a person's history |
身元不明 see styles |
mimotofumei / mimotofume みもとふめい |
(noun - becomes adjective with の) (a person or body being) unidentifiable (unidentified) |
軼事遺聞 轶事遗闻 see styles |
yì shì yí wén yi4 shi4 yi2 wen2 i shih i wen |
anecdote (about historical person); lost or apocryphal story |
軽薄才子 see styles |
keihakusaishi / kehakusaishi けいはくさいし |
(yoji) shallow, glib and obsequious person |
轆轤っ首 see styles |
rokurokkubi ろくろっくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
辛気臭い see styles |
shinkikusai しんきくさい |
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story) |
近墨者黑 see styles |
jìn mò zhě hēi jin4 mo4 zhe3 hei1 chin mo che hei |
proximity to pitch makes you black (idiom, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence.; Nurture determines a person's character. |
追い縋る see styles |
oisugaru おいすがる |
(v5r,vi) to be hot on a person's heels |
送りだす see styles |
okuridasu おくりだす |
(transitive verb) to send out; to forward; to show (a person) out |
送り出す see styles |
okuridasu おくりだす |
(transitive verb) to send out; to forward; to show (a person) out |
送り迎え see styles |
okurimukae おくりむかえ |
(noun, transitive verb) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person) |
透明人間 see styles |
toumeiningen / tomeningen とうめいにんげん |
invisible person (in science fiction, etc.) |
遇人不淑 see styles |
yù rén bù shū yu4 ren2 bu4 shu1 yü jen pu shu |
(idiom) to be in a relationship with or marry a bad person; (idiom) to associate with a bad person |
遊び好き see styles |
asobizuki あそびずき |
(adj-na,adj-no,n) (1) playful; sportive; pleasure-seeking; (2) pleasure seeker; playful person |
運動音痴 see styles |
undouonchi / undoonchi うんどうおんち |
having slow reflexes; being nonathletic; person who is not athletic |
適材適所 see styles |
tekizaitekisho てきざいてきしょ |
(exp,n) (yoji) the right person in the right place |
邪魔っけ see styles |
jamakke じゃまっけ |
nuisance; obstructive (person); troublesome (person) |
邪魔っ気 see styles |
jamakke じゃまっけ |
nuisance; obstructive (person); troublesome (person) |
鄭人買履 郑人买履 see styles |
zhèng rén mǎi lǚ zheng4 ren2 mai3 lu:3 cheng jen mai lü |
lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom); fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea |
酒囊飯袋 酒囊饭袋 see styles |
jiǔ náng fàn dài jiu3 nang2 fan4 dai4 chiu nang fan tai |
wine sack, food bag (idiom); useless person, only fit for guzzling and boozing |
酒色之徒 see styles |
jiǔ sè zhī tú jiu3 se4 zhi1 tu2 chiu se chih t`u chiu se chih tu |
follower of wine and women; dissolute person |
酸不溜丟 酸不溜丢 see styles |
suān bu liū diū suan1 bu5 liu1 diu1 suan pu liu tiu |
sour; acrid; (of a person) embittered |
重出江湖 see styles |
chóng chū jiāng hú chong2 chu1 jiang1 hu2 ch`ung ch`u chiang hu chung chu chiang hu |
(of a person) to return to the fray after a period of inactivity; to jump back into the thick of things; (of something that was once popular) to be resurrected; to make a comeback |
重要人物 see styles |
juuyoujinbutsu / juyojinbutsu じゅうようじんぶつ |
important person; strategic person; key figure |
金の亡者 see styles |
kanenomouja / kanenomoja かねのもうじゃ |
(noun - becomes adjective with の) money monger; money-happy person; person who is money-mad; money-grubber |
金魚の糞 see styles |
kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko きんぎょのふん; きんぎょのうんこ |
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces |
釘をさす see styles |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of |
釘を刺す see styles |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of |
釘を差す see styles |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of |
釘を挿す see styles |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of |
釜中の魚 see styles |
fuchuunouo / fuchunoo ふちゅうのうお |
(exp,n) fish in a pot about to be boiled; person who is blissfully unaware of deadly danger |
鐃准リー see styles |
鐃准rii / 鐃准ri 鐃准リー |
(1) (surname) (given) (place) Perry; (2) (person) Perry, Matthew C. (1794-1858; American navy officer); (3) (surname) (given) Peri; Perri; (4) (surname) Pelly; (5) (surname) (given) Peli; Pelli |
長生祿位 长生禄位 see styles |
cháng shēng lù wèi chang2 sheng1 lu4 wei4 ch`ang sheng lu wei chang sheng lu wei |
tablet in honor of a person who is still alive (or was alive when the tablet was created) |
長者居士 长者居士 see styles |
zhǎng zhě jū shì zhang3 zhe3 ju1 shi4 chang che chü shih chōsha kyoshi |
a lay person |
附庸風雅 附庸风雅 see styles |
fù yōng fēng yǎ fu4 yong1 feng1 ya3 fu yung feng ya |
(of an uneducated person) to mingle with the cognoscenti; to pose as a culture lover; to be a culture snob; having pretensions to culture |
陰キャラ see styles |
inkyara; inkyara いんキャラ; インキャラ |
(slang) (from 陰気なキャラ) (See キャラ・2) gloomy person |
陰に籠る see styles |
innikomoru いんにこもる |
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance |
陽キャラ see styles |
youkyara; youkyara / yokyara; yokyara ようキャラ; ヨウキャラ |
(slang) (from 陽気なキャラ) (See キャラ・2) (ant: 陰キャラ) cheery person |
障がい者 see styles |
shougaisha / shogaisha しょうがいしゃ |
(physically) handicapped person; disabled person |
隠居仕事 see styles |
inkyoshigoto いんきょしごと |
post-retirement job; work done by a retired person where earning an income is not a primary concern |
雁の使い see styles |
karinotsukai かりのつかい |
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter |
雑ぜ返す see styles |
mazekaesu まぜかえす |
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) |
雞犬升天 鸡犬升天 see styles |
jī quǎn shēng tiān ji1 quan3 sheng1 tian1 chi ch`üan sheng t`ien chi chüan sheng tien |
lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit; (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1ren2-de2dao4, ji1quan3-sheng1tian1]) |
電波な奴 see styles |
denpanayatsu でんぱなやつ |
(slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic |
非感染者 see styles |
hikansensha ひかんせんしゃ |
uninfected person |
面授機宜 面授机宜 see styles |
miàn shòu jī yí mian4 shou4 ji1 yi2 mien shou chi i |
(idiom) to brief sb in person on the line of action to pursue; to advise face-to-face on how to deal with the present situation |
預かり人 see styles |
azukarinin あずかりにん |
person left in charge of one's belongings |
頭角崢嶸 头角峥嵘 see styles |
tóu jiǎo zhēng róng tou2 jiao3 zheng1 rong2 t`ou chiao cheng jung tou chiao cheng jung |
promise of brilliant young person (idiom); showing extraordinary gifts |
顔ファン see styles |
kaofan かおファン |
(slang) (being a) fan of a person because of their looks; fan of a (person's) face |
顔を貸す see styles |
kaookasu かおをかす |
(exp,v5s) to grant a person a moment |
顯赫人物 显赫人物 see styles |
xiǎn hè rén wù xian3 he4 ren2 wu4 hsien ho jen wu |
a famous person; a luminary |
風邪ひき see styles |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
風邪引き see styles |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.