Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3762 total results for your Food search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
バタピー
バターピー(sk)

see styles
 batapii; bataapii(sk) / batapi; batapi(sk)
    バタピー; バターピー(sk)
(abbreviation) {food} (See バターピーナッツ) shelled skinless peanuts prepared in butter

Variations:
バナナケーキ
バナナ・ケーキ

see styles
 bananakeeki; banana keeki
    バナナケーキ; バナナ・ケーキ
{food} banana bread (wasei: banana cake)

Variations:
ババガヌーシュ
ババガヌーズ

see styles
 babaganuushu; babaganuuzu / babaganushu; babaganuzu
    ババガヌーシュ; ババガヌーズ
{food} baba ghanoush

Variations:
パフペースト
パフ・ペースト

see styles
 pafupeesuto; pafu peesuto
    パフペースト; パフ・ペースト
(rare) {food} (See パフペイストリー) puff paste; puff pastry

Variations:
ピーチメルバ
ピーチ・メルバ

see styles
 piichimeruba; piichi meruba / pichimeruba; pichi meruba
    ピーチメルバ; ピーチ・メルバ
{food} peach Melba; pêche Melba

Variations:
ピザトースト
ピザ・トースト

see styles
 pizatoosuto; piza toosuto
    ピザトースト; ピザ・トースト
{food} pizza toast

Variations:
ビシソワーズ
ヴィシソワーズ

see styles
 bishisowaazu; rishisowaazu / bishisowazu; rishisowazu
    ビシソワーズ; ヴィシソワーズ
{food} vichyssoise (fre:)

Variations:
プーアル茶
普アル茶
普洱茶

see styles
 puuarucha / puarucha
    プーアルちゃ
{food} Pu'er tea; Pu-erh tea

Variations:
フードコート
フード・コート

see styles
 fuudokooto; fuudo kooto / fudokooto; fudo kooto
    フードコート; フード・コート
food court

Variations:
フードバトル
フード・バトル

see styles
 fuudobatoru; fuudo batoru / fudobatoru; fudo batoru
    フードバトル; フード・バトル
competitive eating contest (wasei: food battle)

Variations:
フードバンク
フード・バンク

see styles
 fuudobanku; fuudo banku / fudobanku; fudo banku
    フードバンク; フード・バンク
food bank

Variations:
フードボウル
フード・ボウル

see styles
 fuudobouru; fuudo bouru / fudoboru; fudo boru
    フードボウル; フード・ボウル
food bowl

Variations:
フードポルノ
フード・ポルノ

see styles
 fuudoporuno; fuudo poruno / fudoporuno; fudo poruno
    フードポルノ; フード・ポルノ
(See 飯テロ) food porn (i.e. enticing images of food)

Variations:
ファラフェル
ファラーフェル

see styles
 faraferu; faraaferu / faraferu; faraferu
    ファラフェル; ファラーフェル
{food} falafel (ara: falāfil)

Variations:
フォルマッジオ
フォルマッジ

see styles
 forumajjio; forumajji
    フォルマッジオ; フォルマッジ
{food} cheese (ita: formaggio)

Variations:
プラリネ
プラリーネ(sk)

see styles
 purarine; purariine(sk) / purarine; purarine(sk)
    プラリネ; プラリーネ(sk)
{food} praline (fre: praliné)

Variations:
プルドポーク
プルド・ポーク

see styles
 purudopooku; purudo pooku
    プルドポーク; プルド・ポーク
{food} pulled pork

Variations:
ヘルスフード
ヘルス・フード

see styles
 herusufuudo; herusu fuudo / herusufudo; herusu fudo
    ヘルスフード; ヘルス・フード
health food

Variations:
ホールフーズ
ホール・フーズ

see styles
 hoorufuuzu; hooru fuuzu / hoorufuzu; hooru fuzu
    ホールフーズ; ホール・フーズ
whole food; whole foods

Variations:
ホールフード
ホール・フード

see styles
 hoorufuudo; hooru fuudo / hoorufudo; hooru fudo
    ホールフード; ホール・フード
(See ホールフーズ) whole food; whole foods

Variations:
ホットサンド
ホット・サンド

see styles
 hottosando; hotto sando
    ホットサンド; ホット・サンド
{food} toasted sandwich; hot sandwich; toastie

Variations:
マサラ
マサーラー
マサーラ

see styles
 masara; masaaraa; masaara / masara; masara; masara
    マサラ; マサーラー; マサーラ
{food} masala (mixture of spices used in Indian cooking)

Variations:
マリンビーフ
マリン・ビーフ

see styles
 marinbiifu; marin biifu / marinbifu; marin bifu
    マリンビーフ; マリン・ビーフ
{food} marine beef (wasei:); synthetic meat made of fish flesh

Variations:
ミントチョコ
ミント・チョコ

see styles
 mintochoko; minto choko
    ミントチョコ; ミント・チョコ
{food} mint chocolate

Variations:
ライスカレー
ライス・カレー

see styles
 raisukaree; raisu karee
    ライスカレー; ライス・カレー
{food} (See カレーライス) curry and rice (wasei: rice curry)

Variations:
ライスミルク
ライス・ミルク

see styles
 raisumiruku; raisu miruku
    ライスミルク; ライス・ミルク
{food} rice milk

Variations:
ライブレッド
ライ・ブレッド

see styles
 raibureddo; rai bureddo
    ライブレッド; ライ・ブレッド
{food} rye bread

Variations:
ワンプレート
ワン・プレート

see styles
 wanpureeto; wan pureeto
    ワンプレート; ワン・プレート
(n,adj-f) (food served on a) single plate (wasei: one plate)

Variations:
二度づけ
二度漬け
二度付け

see styles
 nidozuke
    にどづけ
(noun/participle) double-dipping (a food item in sauce)

Variations:
味付け(P)
味着け
味つけ

see styles
 ajitsuke
    あじつけ
(n,vs,vt,vi) {food} seasoning; flavour; flavor

Variations:
味噌漬け
みそ漬け
味噌づけ

see styles
 misozuke
    みそづけ
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso

Variations:
坊ちゃん団子
坊っちゃん団子

see styles
 bocchandango
    ぼっちゃんだんご
{food} (See 団子・1) Botchan dango; tricolor dango on a skewer (matcha, egg yolk, and red bean paste)

Variations:
天かす
天カス
天滓(rK)

see styles
 tenkasu
    てんかす
{food} (See 天ぷら) tenkasu; crunchy bits of fried batter left after cooking tempura

Variations:
持ち込み(P)
持込み
持込

see styles
 mochikomi
    もちこみ
bring-your-own (e.g. food and drink); carry-on (e.g. luggage)

Variations:
旨辛
うま辛
ウマ辛
旨から

see styles
 umakara
    うまから
(colloquialism) {food} tasty and spicy flavor

Variations:
毒見役
毒味役(ateji)

see styles
 dokumiyaku
    どくみやく
food taster

Variations:
水炊き
水たき
水炊(io)

see styles
 mizutaki; mizudaki(水炊ki, 水炊)
    みずたき; みずだき(水炊き, 水炊)
{food} food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

Variations:
牛タン
牛たん
牛舌(sK)

see styles
 gyuutan / gyutan
    ぎゅうタン
{food} beef tongue; ox tongue

Variations:
箪食壺漿
箪食瓠漿
箪食壷漿

see styles
 tanshikoshou / tanshikosho
    たんしこしょう
(yoji) (rare) (from Mencius) receiving with food and drink (e.g. troops); baskets of rice and vessels of congee

Variations:
粉吹き芋
粉吹芋
粉吹きいも

see styles
 kofukiimo / kofukimo
    こふきいも
{food} dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder)

Variations:
臭い飯を食う
臭いメシを食う

see styles
 kusaimeshiokuu(臭i飯o食u); kusaimeshiokuu(臭imeshio食u) / kusaimeshioku(臭i飯o食u); kusaimeshioku(臭imeshio食u)
    くさいめしをくう(臭い飯を食う); くさいメシをくう(臭いメシを食う)
(exp,v5u) (idiom) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food

Variations:
色気より食い気
色気より食気

see styles
 irokeyorikuike
    いろけよりくいけ
(expression) (proverb) fair words fill not the belly; food before romance

Variations:
芋粥
芋がゆ
薯蕷粥(rK)

see styles
 imogayu
    いもがゆ
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

Variations:
落としぶた
落とし蓋
落し蓋

see styles
 otoshibuta
    おとしぶた
lid resting directly on food; wooden drop-lid for simmering

Variations:
豚玉
ぶた玉
ブタ玉
豚たま

see styles
 butatama
    ぶたたま
(1) {food} (See お好み焼き) pork okonomiyaki; (2) {food} pork and egg

農業食品産業技術総合研究機構

see styles
 nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko
    のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO

Variations:
麻婆茄子
麻婆ナス
麻婆なす

see styles
 maaboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maaboonasu(麻婆nasu); maabonasu(麻婆nasu) / maboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); mabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maboonasu(麻婆nasu); mabonasu(麻婆nasu)
    マーボーなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボーナス(麻婆ナス); マーボナス(麻婆ナス)
{food} mabo nasu; fried eggplant with Chinese chili sauce

Variations:
あんこう鍋
アンコウ鍋
鮟鱇鍋

see styles
 ankounabe / ankonabe
    あんこうなべ
{food} goosefish hotpot

Variations:
お結び(rK)
御結び(sK)

see styles
 omusubi
    おむすび
(kana only) (polite language) {food} (See おにぎり) onigiri; rice ball

Variations:
かば焼き
蒲焼き
蒲焼
かば焼

see styles
 kabayaki
    かばやき
{food} kabayaki; loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce

Variations:
カポナータ
カボナータ(ik)

see styles
 kaponaata; kabonaata(ik) / kaponata; kabonata(ik)
    カポナータ; カボナータ(ik)
{food} caponata (ita:)

Variations:
かりん糖
花林糖(ateji)

see styles
 karintou / karinto
    かりんとう
(kana only) {food} karintō (sugar-coated cookie made from fried dough)

Variations:
クッバ
クッベ
キッベ
キッバ

see styles
 kubba; kubbe; kibbe; kibba
    クッバ; クッベ; キッベ; キッバ
{food} kibbeh (ara:)

Variations:
ケイジャン料理
ケージャン料理

see styles
 keijanryouri(keijan料理); keejanryouri(keejan料理) / kejanryori(kejan料理); keejanryori(keejan料理)
    ケイジャンりょうり(ケイジャン料理); ケージャンりょうり(ケージャン料理)
Cajun food

Variations:
ご賞味あれ
御賞味あれ(sK)

see styles
 goshoumiare / goshomiare
    ごしょうみあれ
(interjection) please enjoy (the food); dig in; bon appétit

Variations:
しば漬け
しば漬
柴漬け
柴漬

see styles
 shibazuke
    しばづけ
{food} Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves

Variations:
ジャンドゥーヤ
ジャンドゥイヤ

see styles
 jandodooya; jandodoiya
    ジャンドゥーヤ; ジャンドゥイヤ
{food} gianduja (chocolate containing hazelnut paste) (ita:); gianduia

Variations:
し出す
仕出す
為出す(rK)

see styles
 shidasu
    しだす
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; to start doing; (transitive verb) (2) (kana only) to cater; to make and deliver (food term)

Variations:
チキン(P)
チッキン(ik)

see styles
 chikin(p); chikkin(ik)
    チキン(P); チッキン(ik)
(1) {food} chicken; (noun or adjectival noun) (2) coward; scaredy-cat; chicken; wuss

Variations:
トッポッキ
トッポキ
トッポギ

see styles
 toppokki; toppoki; toppogi
    トッポッキ; トッポキ; トッポギ
{food} tteokbokki (stir-fried rice cakes cooked in a spicy sauce or soy sauce) (kor:)

Variations:
パーポーツァイ
パーパオツァイ

see styles
 paapooshai; paapaoshai / papooshai; papaoshai
    パーポーツァイ; パーパオツァイ
{food} (See 八宝菜) babaocai (chn: bā bǎo cài); eight-treasure vegetables

Variations:
はいからうどん
ハイカラうどん

see styles
 haikaraudon; haikaraudon
    はいからうどん; ハイカラうどん
(ksb:) {food} (See 天かす) noodles topped with tenkasu

Variations:
フィッシュカツ
フィッシュかつ

see styles
 fisshukatsu; fisshukatsu
    フィッシュカツ; フィッシュかつ
{food} flat breaded fish cakes

Variations:
フォンドボー
フォン・ド・ボー

see styles
 fondoboo; fon do boo
    フォンドボー; フォン・ド・ボー
{food} fond de veau; veal stock

Variations:
ラフテー
らふてえ
ラフティー

see styles
 rafutee; rafutee; rafutii / rafutee; rafutee; rafuti
    ラフテー; らふてえ; ラフティー
(rkb:) {food} (See 泡盛) rafute; boned pork rib meat, cut into squares and stewed in awamori, soy, dashi broth and sugar

Variations:
ラングドシャ
ラング・ド・シャ

see styles
 rangudosha; rangu do sha
    ラングドシャ; ラング・ド・シャ
{food} cat tongue (fre: langue de chat); thin cookie or chocolate shaped like a tongue

Variations:
別立て
別建て
別だて(sK)

see styles
 betsudate
    べつだて
(1) separate arrangement (e.g. of payments); handling separately; (2) (別立て only) {food} beating (egg whites and yolks) separately

Variations:
加薬ご飯
加薬御飯
加薬ごはん

see styles
 kayakugohan
    かやくごはん
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables

Variations:
喉越し
のど越し
喉越(io)

see styles
 nodogoshi
    のどごし
(often of beer) feeling of food or drink going down one's throat

Variations:
屋台(P)
屋体
家台(iK)

see styles
 yatai
    やたい
(1) (See 屋台店) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) (See 踊り屋台) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) (See 屋台骨・1) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house)

Variations:
巻物
巻き物
巻きもの(sK)

see styles
 makimono
    まきもの
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi

Variations:
桜餅
桜もち
さくら餅(sK)

see styles
 sakuramochi
    さくらもち
{food} rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf

Variations:
炊き合わせ
炊き合せ
炊合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの(sK)

see styles
 yakimono
    やきもの
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade

Variations:
照り焼き
照焼
照焼き
照り焼

see styles
 teriyaki
    てりやき
{food} teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled)

瑜伽集要救阿難陀羅尼焰口軌儀經


瑜伽集要救阿难陀罗尼焰口轨仪经

see styles
yú qié jí yào jiù ān án tuó luó ní yàn kǒu guǐ yí jīng
    yu2 qie2 ji2 yao4 jiu4 an1 an2 tuo2 luo2 ni2 yan4 kou3 gui3 yi2 jing1
yü ch`ieh chi yao chiu an an t`o lo ni yen k`ou kuei i ching
    yü chieh chi yao chiu an an to lo ni yen kou kuei i ching
 Yugashū yōkyū anan darani enku kigi kyō
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths

瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由


瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

see styles
yú qié jí yào yàn kǒu shī shí qǐ jiào ān án tuó yuán yóu
    yu2 qie2 ji2 yao4 yan4 kou3 shi1 shi2 qi3 jiao4 an1 an2 tuo2 yuan2 you2
yü ch`ieh chi yao yen k`ou shih shih ch`i chiao an an t`o yüan yu
    yü chieh chi yao yen kou shih shih chi chiao an an to yüan yu
 Yuga shūyō enku sejiki kikyō ananda enyu
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths

Variations:
精進うなぎ
精進鰻
精進ウナギ

see styles
 shoujinunagi(精進unagi, 精進鰻); shoujinunagi(精進unagi) / shojinunagi(精進unagi, 精進鰻); shojinunagi(精進unagi)
    しょうじんうなぎ(精進うなぎ, 精進鰻); しょうじんウナギ(精進ウナギ)
{food} (See 精進・しょうじん・3) tofu-based mock eel dish

Variations:
詰め物
詰物
詰めもの(sK)

see styles
 tsumemono
    つめもの
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling

農業・食品産業技術総合研究機構

see styles
 nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko
    のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO

Variations:
酢イカ
酢いか
酢烏賊(rK)

see styles
 suika
    すいか
{food} pickled cuttlefish; pickled squid

Variations:
香の物
香物(io)
香のもの

see styles
 kounomono / konomono
    こうのもの
{food} pickled vegetables

Variations:
アイオリソース
アイオリ・ソース

see styles
 aiorisoosu; aiori soosu
    アイオリソース; アイオリ・ソース
{food} aioli (eng: aioli sauce)

Variations:
アガベシロップ
アガベ・シロップ

see styles
 agabeshiroppu; agabe shiroppu
    アガベシロップ; アガベ・シロップ
{food} agave syrup

Variations:
アクアパッツア
アックアパッツァ

see styles
 akuapattsua; akuapassha
    アクアパッツア; アックアパッツァ
{food} acqua pazza (poached fish) (ita:)

Variations:
アレンジレシピ
アレンジ・レシピ

see styles
 arenjireshipi; arenji reshipi
    アレンジレシピ; アレンジ・レシピ
{food} new take on an (old) recipe (wasei: arrange recipe); modified recipe

Variations:
ヴィエノワズリー
ビエノワズリー

see styles
 rienowazurii; bienowazurii / rienowazuri; bienowazuri
    ヴィエノワズリー; ビエノワズリー
{food} viennoiserie

Variations:
エクレア
エクレール
エクレーア

see styles
 ekurea; ekureeru; ekureea
    エクレア; エクレール; エクレーア
{food} éclair (fre:); eclair

Variations:
エンゼルケーキ
エンゼル・ケーキ

see styles
 enzerukeeki; enzeru keeki
    エンゼルケーキ; エンゼル・ケーキ
angel cake; angel food cake

Variations:
オーロラソース
オーロラ・ソース

see styles
 oororasoosu; oorora soosu
    オーロラソース; オーロラ・ソース
{food} aurora sauce; mix of tomato puree, béchamel, and butter

Variations:
オニオンフライ
オニオン・フライ

see styles
 onionfurai; onion furai
    オニオンフライ; オニオン・フライ
{food} fried onion (wasei: onion fry); (fried) onion rings

Variations:
オレンジピール
オレンジ・ピール

see styles
 orenjipiiru; orenji piiru / orenjipiru; orenji piru
    オレンジピール; オレンジ・ピール
{food} orange peel

Variations:
おろし和え
卸し和え
下ろし和え

see styles
 oroshiae
    おろしあえ
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables

Variations:
お粗末さまでした
お粗末様でした

see styles
 osomatsusamadeshita
    おそまつさまでした
(expression) (humble language) (said by the person who provided a meal after it is eaten) (See お粗末) apologies for the crude food

Variations:
ガトーショコラ
ガトー・ショコラ

see styles
 gatooshokora; gatoo shokora
    ガトーショコラ; ガトー・ショコラ
{food} chocolate cake (fre: gâteau (au) chocolat)

Variations:
カレーシチュー
カレー・シチュー

see styles
 kareeshichuu; karee shichuu / kareeshichu; karee shichu
    カレーシチュー; カレー・シチュー
{food} (esp. on school menus) (See カレーライス) curry and rice (eng: curry stew)

Variations:
キャットフード
キャット・フード

see styles
 kyattofuudo; kyatto fuudo / kyattofudo; kyatto fudo
    キャットフード; キャット・フード
cat food

Variations:
キャベツ巻き
キャベツ巻(sK)

see styles
 kyabetsumaki
    キャベツまき
{food} (See ロールキャベツ) cabbage roll

Variations:
キャロットラペ
キャロット・ラペ

see styles
 kyarottorape; kyarotto rape
    キャロットラペ; キャロット・ラペ
{food} grated carrot (fre: carrote râpée); shredded carrot

Variations:
クールブイヨン
クール・ブイヨン

see styles
 kuurubuiyon; kuuru buiyon / kurubuiyon; kuru buiyon
    クールブイヨン; クール・ブイヨン
{food} court bouillon

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary